Sindbad~EG File Manager

Current Path : /home/montenegroput/public_html/wp-content/languages/
Upload File :
Current File : /home/montenegroput/public_html/wp-content/languages/sr_RS.po

# Translation of WordPress - 5.3.x in Serbian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-01-05 19:25:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x\n"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да погледате изразе за овај чланак."

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:63
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:90
msgid "This content is password protected."
msgstr "Овај садржај је заштићен лозинком."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3881
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3888
msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да коментаришете на овом чланку."

#: wp-includes/comment-template.php:601 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183
msgid "Password protected"
msgstr "Заштићен лозинком"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18911
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:926
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:985
msgid "Version"
msgstr "Издање"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10779
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:11244 wp-admin/options-media.php:16
msgid "Media Settings"
msgstr "Подешавања садржаја"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8784 wp-admin/options-reading.php:151
msgid "posts"
msgstr "чланци"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2471
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5334
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8457
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15708
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:716
msgid "Text Color"
msgstr "Боја текста"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:237 wp-admin/includes/post.php:2175
msgid "Reusable Blocks"
msgstr "Блокови за вишекратну употребу"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:234 wp-admin/includes/post.php:2170
#: wp-admin/options-media.php:100
msgid "Embeds"
msgstr "Угнежђивања"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:228 wp-admin/includes/post.php:2160
msgid "Layout Elements"
msgstr "Елементи распореда"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:225 wp-admin/includes/post.php:2155
#: wp-admin/options-writing.php:68 wp-admin/options-writing.php:69
msgid "Formatting"
msgstr "Обликовање"

#: wp-includes/js/dist/blocks.js:222 wp-admin/includes/post.php:2150
msgid "Common Blocks"
msgstr "Чести блокови"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4300 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5428
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1516 wp-admin/menu.php:295
msgid "Discussion"
msgstr "Дискусија"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1491
msgid "Custom Fields"
msgstr "Прилагођена поља"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2554 wp-admin/user-edit.php:261
msgid "Visual Editor"
msgstr "Напредни уређивач"

#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1021 wp-admin/menu.php:277
#: wp-admin/tools.php:42
msgid "Tools"
msgstr "Алатке"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21429
#: wp-admin/includes/dashboard.php:212 wp-admin/includes/dashboard.php:1300
#: wp-admin/setup-config.php:250
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20276
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20289
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:333
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:613
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/includes/media.php:2215 wp-admin/includes/media.php:2217
msgid "Upload"
msgstr "Отпреми"

#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17250
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2515 wp-admin/edit-form-blocks.php:271
msgid "Start writing or type / to choose a block"
msgstr "Започните са писањем или откуцајте / да бисте одабрали блок"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11828 wp-includes/js/dist/editor.js:11833
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:513 wp-admin/edit-form-blocks.php:281
msgid "Add title"
msgstr "Додај наслов"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:11612 wp-admin/includes/post.php:1432
#: wp-admin/includes/post.php:1455
msgid "Permalink:"
msgstr "Стална веза:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:10173 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2187
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1087
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1793
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:102 wp-admin/includes/meta-boxes.php:132
msgid "Scheduled"
msgstr "Заказано"

#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12376
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:922 wp-includes/js/dist/editor.js:10056
#: wp-admin/site-health-info.php:102
msgid "Copied!"
msgstr "Умножено!"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:9915 wp-admin/includes/meta-boxes.php:149
msgid "Visibility:"
msgstr "Видљивост:"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8847 wp-admin/includes/meta-boxes.php:342
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:343
msgid "Submit for Review"
msgstr "Предај на преглед"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:8014 wp-admin/edit-form-comment.php:90
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2175
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1786
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44
msgid "Status"
msgstr "Стање"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7833
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:299
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:677
msgid "Remove Image"
msgstr "Уклони слику"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7660
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1769
msgid "Allow Comments"
msgstr "Дозволи коментаре"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7284
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1692
#: wp-admin/includes/media.php:1380 wp-admin/includes/media.php:2525
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:982
msgid "Order"
msgstr "Поредак"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7079 wp-admin/includes/template.php:2495
msgid "Restore the backup"
msgstr "Поврати резерву"

#: wp-includes/js/dist/editor.js:7076 wp-admin/includes/template.php:2494
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Резерва овог чланка у вашем прегледачу веба различита је од издања испод."

#: wp-includes/js/dist/components.js:25036 wp-admin/export.php:187
#: wp-admin/export.php:199 wp-admin/export.php:224 wp-admin/export.php:246
#: wp-admin/export.php:271
msgid "All"
msgstr "Сви"

#: wp-includes/js/dist/components.js:23878
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Ставка је додата."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-links-opml.php:33
msgid "Links for %s"
msgstr "Везе за %s"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:993
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist."
msgstr "Веб место које сте тражили, %s, не постоји."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:987
msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "Веб место које сте тражили, %s, не постоји, али га сада можете направити!"

#: wp-signup.php:978
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "Већ сте пријављени. Нема потребе да се поново региструјете!"

#: wp-signup.php:976
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "Жао нам је, нове регистрације тренутно нису дозвољене."

#: wp-signup.php:956
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "Регистрација веб места је искључена."

#: wp-signup.php:949
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "Регистрација корисника је искључена."

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-signup.php:938
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "Морате се прво <a href=\"%s\">пријавити</a> и онда ћете моћи да направите ново веб место."

#: wp-signup.php:934
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "Регистрације су искључене."

#. translators: %s: URL to Network Settings screen.
#: wp-signup.php:926
msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "Да бисте променили или искључили регистрације, идите на своју <a href=\"%s\">страницу могућности</a>."

#: wp-signup.php:919
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Мрежа тренутно дозвољава регистрацију веб места и корисника."

#: wp-signup.php:916
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Мрежа тренутно дозвољава регистрацију корисника."

#: wp-signup.php:913
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Мрежа тренутно дозвољава регистрацију веб места."

#: wp-signup.php:910
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Мрежа тренутно не дозвољава регистрације."

#: wp-signup.php:905
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Поздрав, управниче мреже!"

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:847
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "Да ли сте тачно унели своју адресу е-поште? Унели сте %s, ако је то нетачно, нећете примити своју е-поруку."

#: wp-signup.php:843
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "Проверите непожељне поруке у свом читачу е-поште. Е-порука некада грешком заврши тамо."

#: wp-signup.php:842
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "Сачекајте мало дуже. Некада испорука е-поруке може каснити због ствари ван наше контроле."

#: wp-signup.php:840
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "Уколико још увек нисте примили своју поруку за активирање, постоји велики број ствари које можете да урадите:"

#: wp-signup.php:838
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "Још увек чекате за своју поруку?"

#: wp-signup.php:837
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Уколико не активирате своје веб место у року од два дана, мораћете да поново отварате налог."

#: wp-signup.php:830
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Али пре него што можете да почнете да користите своје веб место, <strong>морате га активирати</strong>."

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:826
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "Честитамо! Ваше ново веб место, %s, је скоро спремно."

#: wp-signup.php:745
msgid "Signup"
msgstr "Отвори налог"

#: wp-signup.php:679
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "Уколико не активирате своје корисничко име у року од два дана, мораћете да се поново учланите."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-signup.php:676 wp-signup.php:834
msgid "Check your inbox at %s and click the link given."
msgstr "Проверите своје поштанско сандуче за %s и притисните на дату везу."

#: wp-signup.php:672
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "Али пре него што можете да почнете да користите своје ново корисничко име, <strong>морате га прво активирати</strong>."

#. translators: %s: Username.
#: wp-signup.php:669
msgid "%s is your new username"
msgstr "%s је ваше ново корисничко име"

#: wp-signup.php:617
msgid "Just a username, please."
msgstr "Само корисничко име, молим."

#: wp-signup.php:614
msgid "Gimme a site!"
msgstr "Дај ми веб место!"

#. translators: %s: Name of the network.
#: wp-signup.php:596
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "Добијте сопствени %s налог за неколико секунди"

#. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username.
#: wp-signup.php:529
msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as &#8220;%3$s&#8221; using your existing password."
msgstr "%1$s је ваше ново веб место. <a href=\"%2$s\">Пријавите се</a> као &#132;%3$s&#147; користећи своју постојећу лозинку."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-signup.php:522
msgid "The site %s is yours."
msgstr "Веб место %s је ваше."

#: wp-signup.php:389
msgid "Create Site"
msgstr "Направи веб место"

#: wp-signup.php:374
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Уколико нећете да користите одличан домен за веб место, оставите га за новог корисника. Сада га имајте!"

#: wp-signup.php:363
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "Веб места на којима сте већ члан:"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-signup.php:352
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "Добро дошли назад, %s. Попуњавајући образац испод, можете <strong>додати друго веб место на свом налогу</strong>. Не постоји ограничење у броју веб места које можете да имате, тако да стварајте садржај од срца, али пишите одговорно!"

#: wp-signup.php:345
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "Догодио се проблем, молимо вас исправите образац испод и покушате поново."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-signup.php:342
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "Отворите <em>друго</em> %s веб место за неколико секунди"

#: wp-signup.php:273
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "Шаљемо вам вашу поруку регистрације на ову адресу е-поште. (проверите два пута адресу е-поште пре него што наставите)"

#: wp-signup.php:266
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "Адреса&nbsp;е-поште:"

#: wp-signup.php:263
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(Мора имати најмање 4 знака, само слова и бројеви)"

#: wp-signup.php:210 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:261
msgid "No"
msgstr "Не"

#: wp-signup.php:206 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:685
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:259
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: wp-signup.php:202
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "Дозволи претраживачима веба да снимају ово веб место."

#: wp-signup.php:201
msgid "Privacy:"
msgstr "Приватност:"

#: wp-signup.php:162
msgid "Site Language:"
msgstr "Језик веб места:"

#: wp-signup.php:144
msgid "Site Title:"
msgstr "Наслов веб места:"

#: wp-signup.php:138
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "Мора имати најмање 4 знака, само слова и бројеви. Не може бити промењена тако да пажљиво бирајте!"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-signup.php:137
msgid "Your address will be %s."
msgstr "Ваша адреса биће %s."

#: wp-signup.php:131
msgid "domain"
msgstr "domen"

#: wp-signup.php:129
msgid "sitename"
msgstr "imevebmesta"

#: wp-signup.php:110
msgid "Site Domain:"
msgstr "Домен веб места:"

#: wp-signup.php:108
msgid "Site Name:"
msgstr "Име веб места:"

#: wp-includes/nav-menu.php:430
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "Неисправан ID изборника кретања."

#: wp-includes/nav-menu.php:424
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Наведени ID објекта није онај ставке изборника."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/nav-menu.php:339 wp-includes/nav-menu.php:354
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "Име изборника %s је у конфликту са другим именом изборника. Молимо вас да покушате друго."

#: wp-includes/nav-menu.php:97
msgid "Nav menu locations must be strings."
msgstr "Места изборника кретања морају бити ниске."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:343
msgid "(Edit)"
msgstr "(Уреди)"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time.
#. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See
#. https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-walker-comment.php:339
#: wp-includes/class-walker-comment.php:434 wp-admin/comment.php:209
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171 wp-admin/edit-form-comment.php:108
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:885
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 wp-admin/includes/meta-boxes.php:386
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s у %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: wp-includes/class-walker-comment.php:326
#: wp-includes/class-walker-comment.php:423
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">каже:</span>"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:304
#: wp-includes/class-walker-comment.php:402
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Ваш коментар чека преглед. Ово је предпреглед, ваш коментар ће бити видљив након што је одобрен."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:302
#: wp-includes/class-walker-comment.php:400
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш коментар чека преглед."

#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
msgid "Pingback:"
msgstr "Повратни пинг:"

#. translators: 1: Month, 2: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:449
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "Следеће вредности не описују ваљан датум: месец %1$s, дан %2$s."

#. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:433
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "Следеће вредности не описују ваљан датум: година %1$s, месец %2$s, дан %3$s."

#. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of
#. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value.
#: wp-includes/class-wp-date-query.php:403
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "Неисправна вредност %1$s за %2$s. Очекивана вредност би требало да буде између %3$s и %4$s."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246
msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later."
msgstr "Излазак из режима опоравка није успео. Молимо сад да покушате касније."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242
msgid "Exit recovery mode link expired."
msgstr "Веза излаза из режима опоравка је истекла."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188
msgid "Failed to store the error."
msgstr "Чување грешке није успело."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177
msgid "Error occurred on a non-protected endpoint."
msgstr "Грешка се догодила на незаштићеној крајњој тачки."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172
msgid "Error not caused by a plugin or theme."
msgstr "Грешка није изазвана додатком или темом."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите посредничке oEmbed захтеве."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Да ли да се обавља oEmbed захтев открића за неодобрене достављаче."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "Највећа висина угнежђеног оквира у пискелима."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "Највећа ширина угнежђеног оквира у пискелима."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "oEmbed облик који се користи."

#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "URL извора за који се добавља oEmbed податак."

#. translators: %s: The currently used PHP version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:346
msgid "PHP version %s"
msgstr "PHP издање %s"

#. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:338
msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Тренутни додатак: %1$s (издање %2$s)"

#. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:329
msgid "Current theme: %1$s (version %2$s)"
msgstr "Тренутна тема: %1$s (издање %2$s)"

#. translators: %s: Your current version of WordPress.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:324
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:230
msgid "WordPress version %s"
msgstr "Вордпресово издање %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:268
msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s."
msgstr "У овом случају, Вордпрес је ухватио грешку са вашом темом, %s."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:262
msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s."
msgstr "У овом случају, Вордпрес је ухватио грешку са једним од ваших додатака, %s."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:198
msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue"
msgstr "[%s] Ваше веб место доживљава технички проблем"

#. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL,
#. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:151
msgid ""
"Howdy!\n"
"\n"
"Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n"
"###CAUSE###\n"
"First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n"
"\n"
"When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"
msgstr ""
"Здраво!\n"
"\n"
"Почевши од Вордпреса 5.2, постоји уграђена особина која препознаје када додатак или тема изазива кобну грешку на вашем веб месту и обавештава вас са овом аутоматском е-поштом.\n"
"###CAUSE###\n"
"Прво, посетите своје веб место (###SITEURL###) и проверите има ли било којих видљивих проблема. Затим, посетите страницу где је грешка ухваћена (###PAGEURL###) и проверите има ли било којих видљивих проблема.\n"
"\n"
"###SUPPORT###\n"
"\n"
"Уколико ваше веб место изгледа поломљено и не можете да нормално приступите својој контролној табли, Вордпрес сада има посебан режим опоравка. То вам омогућава да се безбедно пријавите на своју контролну таблу и даље истражите.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Да би ваше веб место било безбедно, ова веза ће истећи за ###EXPIRES###. Не брините због тога: нова веза ће вам бити послата е-поштом уколико се грешка понавља након што истекне.\n"
"\n"
"Када тражите помоћ са овим проблемом, можда ћете бити упитани за неку од следећих информација:\n"
"###DEBUG###\n"
"\n"
"###DETAILS###"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:139
msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further."
msgstr "Молимо вас да контактирате свог домаћина за помоћ са даљим испитивањем овог проблема."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:124
msgid "Error Details"
msgstr "Детаљи грешке"

#. translators: 1. Last sent as a human time diff, 2. Wait time as a human time
#. diff.
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:77
msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email."
msgstr "Веза за опоравак је већ послата пре %1$s. Молимо вас да сачекате %2$s пре него што захтевате нову е-пошту."

#. translators: %s: mail()
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:69
msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function."
msgstr "Е-пошта није могла бити послата. Могући узрок: ваш домаћин је можда онемоћио функцију %s."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56
msgid "Could not update the email last sent time."
msgstr "Није могуће ажурирати време последњег слања е-поште."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107
msgid "Block type \"%s\" is not registered."
msgstr "Врста блока „%s“ није регистрована."

#. translators: %s: Block name.
#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77
msgid "Block type \"%s\" is already registered."
msgstr "Врста блока „%s“ је већ регистрована."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70
msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type"
msgstr "Имена врсте блока морају да садрже префикс. На пример: moj-dodatak/moja-prilagodjena-vrsta-bloka"

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63
msgid "Block type names must not contain uppercase characters."
msgstr "Имена врсте блока морају да не садрже велика слова."

#: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57
msgid "Block type names must be strings."
msgstr "Имена врсте блока морају бити ниске."

#: wp-includes/class-wp-query.php:1463
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"

#. translators: %s: Database table name.
#: wp-includes/ms-site.php:1323
msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade."
msgstr "Табела %s није инсталирана. Молимо вас да покренете ажурирање Вордпресове базе података."

#: wp-includes/ms-site.php:810
msgid "The site appears to be already uninitialized."
msgstr "Изгледа да је ово веб место деиницијализовано."

#. translators: %d: Site ID.
#: wp-includes/ms-site.php:692
msgid "Site %d"
msgstr "Веб место %d"

#: wp-includes/ms-site.php:679
msgid "The site appears to be already initialized."
msgstr "Изгледа да је ово веб место иницијализовано."

#: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806
msgid "Site with the ID does not exist."
msgstr "Веб место са ID-јем не постоји."

#: wp-includes/ms-site.php:619
msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates."
msgstr "Датуми регистрације и последњег ажурирања морају бити исправни."

#: wp-includes/ms-site.php:608
msgid "Both registration and last updated dates must be provided."
msgstr "Датуми регистрације и последњег ажурирања морају бити достављени."

#: wp-includes/ms-site.php:601
msgid "Site network ID must be provided."
msgstr "ID мреже веб места мора бити достављен."

#: wp-includes/ms-site.php:596
msgid "Site path must not be empty."
msgstr "Путања веб места не треба да буде празна."

#: wp-includes/ms-site.php:591
msgid "Site domain must not be empty."
msgstr "Домен веб места не би треба да буде празан."

#: wp-includes/ms-site.php:262
msgid "Could not delete site from the database."
msgstr "Није могуће обрисати веб место из базе података."

#: wp-includes/ms-site.php:173
msgid "Could not update site in the database."
msgstr "Није могуће ажурирати веб место у бази података."

#: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212
msgid "Site does not exist."
msgstr "Веб место не постоји."

#: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207
#: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801
msgid "Site ID must not be empty."
msgstr "ID веб места не би треба да буде празан."

#: wp-includes/ms-site.php:77
msgid "Could not retrieve site data."
msgstr "Није могуће добавити податке веб места."

#: wp-includes/ms-site.php:69
msgid "Could not insert site into the database."
msgstr "Није могуће уметнути веб место у базу података."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1203
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:307 wp-admin/includes/nav-menu.php:661
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:890
msgid "Add to Menu"
msgstr "Додај у изборник"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1187
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "Прикажи/сакриј: Прилагођене везе"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1185
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:143
msgid "Custom Links"
msgstr "Прилагођене везе"

#. translators: %s: Title of a section with menu items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1151
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "Прикажи/сакриј одељак: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1146
msgid "No items"
msgstr "Нема ставки"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "Претражи ставке изборника&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Претражи ставке изборника"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1090
msgid "Add Menu Items"
msgstr "Додај ставке изборника"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1064
msgid "Create New Menu"
msgstr "Направи нови изборник"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1060
msgid "You&#8217;ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Направићете изборник, доделити му место и додати ставке изборника као везе ка странама и категоријама. Уколико ваша тема има више простора за изборнике, можда ћете морати да направите више од једног."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1057
msgid "It doesn&#8217;t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Изгледа да ваше веб место још увек нема изборнике. Да ли желите да направите један. Притисните дугме за почетак."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046
msgid "Click &#8220;Next&#8221; to start adding links to your new menu."
msgstr "Притисните &#132;Следеће&#147; да бисте почели са додавањем веза свом новом изборнику."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1040
#: wp-admin/nav-menus.php:1018
msgid "Delete Menu"
msgstr "Обриши изборник"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1031
msgid "Move one level down"
msgstr "Помери ниво испод"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1030
msgid "Move one level up"
msgstr "Помери ниво изнад"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1014
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "Додај у изборник: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Post type name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:980
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "Није могуће да се направи %1$s: %2$s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975
msgid "Post"
msgstr "Чланак"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886
msgid "Empty title."
msgstr "Празан наслов."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:780
msgid "New Menu"
msgstr "Нови изборник"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Види места"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:639
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Види место"

#. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:633
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a &#8220;Navigation Menu widget&#8221; to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Уколико ваша тема има просторе за виџете, тамо такође можете додати изборнике. Посетите <a href=\"%s\">таблу виџета</a> и додајте &#132;виџет Изборник кретања&#147; да бисте приказали изборник у бочној траци или подножју."

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628
msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s месту. Изаберите који изборник желите да користите."
msgstr[1] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s места. Изаберите који изборник желите да користите."
msgstr[2] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s места. Изаберите који изборник желите да користите."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:625
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Ваша тема може да прикаже изборнике на једном месту. Изаберите који изборник желите да користите."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:601
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "Изборници могу бити приказани на местима одређеним од стране ваше теме."

#. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:597
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget."
msgstr "Изборници могу бити приказани на местима одређеним од стране ваше теме или у <a href=\"%s\">виџетизованим просторима</a> додајући виџет &#0132;Прилагођени изборник&#0147;."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:593
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "Ова табла се користи за управљање изборницима кретања за садржај који је већ објављен на вашем веб месту. Можете направити изборнике и додати ставке за постојећи садржај као што су стране, чланци, категорије, ознаке, облици или прилагођене везе."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:508 wp-admin/nav-menus.php:442
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s. Број подставке %2$d испод %3$s."

#. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 wp-admin/nav-menus.php:440
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s. Ставка изборника %2$d oд %3$d."

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:504 wp-admin/nav-menus.php:438
msgid "Out from under %s"
msgstr "Од испод %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:502 wp-admin/nav-menus.php:436
msgid "Under %s"
msgstr "Испод %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:500 wp-admin/nav-menus.php:434
msgid "Move out from under %s"
msgstr "Помери од испод %s"

#. translators: %s: Previous item name.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:498 wp-admin/nav-menus.php:432
msgid "Move under %s"
msgstr "Помери испод %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:496 wp-admin/nav-menus.php:430
msgid "Move to the top"
msgstr "Помери на врх"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:495 wp-admin/nav-menus.php:429
msgid "Move down one"
msgstr "Помери надоле за једно место"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 wp-admin/nav-menus.php:428
msgid "Move up one"
msgstr "Помери нагоре за једно место"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:477
msgid "Close reorder mode"
msgstr "Затвори режим промене редоследа"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:473
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "Учитавање још резултата... Молимо вас да сачекате."

#. translators: %d: Number of additional menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:472
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "Додатне пронађене ставке: %d"

#. translators: %d: Number of menu items found.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "Број пронађених ставки: %d"

#. translators: %s: Title of a menu item in draft status.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:468
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:107
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (чека)"

#. translators: %s: Title of an invalid menu item.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:466
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:103
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (неисправно)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:462
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "Ставка изборника је сада подставка"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:461
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "Ставка изборника је померена из подизборника"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menu item moved down"
msgstr "Ставка изборника је померена надоле"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:459
msgid "Menu item moved up"
msgstr "Ставка изборника је померена нагоре"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458
msgid "Menu deleted"
msgstr "Изборник је обрисан"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menu created"
msgstr "Изборник је направљен"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:456
msgid "Menu item deleted"
msgstr "Ставка изборника је обрисана"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menu item added"
msgstr "Ставка изборника је додата"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Уколико ваша тема има више изборника, давање јасних имена ће вам помоћи у њиховом управљању."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453 wp-admin/nav-menus.php:908
msgid "Menu Name"
msgstr "Име изборника"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Locations"
msgstr "Места изборника"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451
msgid "Menu Location"
msgstr "Место изборника"

#. translators: %s: Menu location.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:450
msgctxt "menu"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Тренутно подешено на: %s)"

#. translators: %s: Number of menu locations.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s месту."
msgstr[1] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s местa."
msgstr[2] "Ваша тема може да прикаже изборнике на %s местa."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Ваша тема може да прикаже изборнике на једном месту."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:153
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:393
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:386
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "Почетак"

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113
msgid "Recovery key expired."
msgstr "Кључ за опоравак је истекао."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109
msgid "Invalid recovery key."
msgstr "Неисправан кључ опоравка."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105
msgid "Invalid recovery key format."
msgstr "Неисправан облик кључа опоравка."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97
msgid "Recovery Mode not initialized."
msgstr "Режим опоравка није иницијализован."

#: wp-includes/plugin.php:839
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Само статична метода класе или функција могу бити коришћени у копчи за уклањање."

#: wp-includes/post-formats.php:106
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Звучни записи"

#: wp-includes/post-formats.php:105
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Видео запис"

#: wp-includes/post-formats.php:104
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Стање"

#: wp-includes/post-formats.php:103
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Цитат"

#: wp-includes/post-formats.php:102
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#: wp-includes/post-formats.php:101
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Веза"

#: wp-includes/post-formats.php:100
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Ћаскање"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Са стране"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Уобичајен"

#: wp-includes/post-formats.php:73
msgid "Invalid post."
msgstr "Неисправан чланак."

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/class-walker-category.php:165
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "RSS довод за све чланке написане под категоријом %s"

#. translators: User role for subscribers.
#: wp-includes/capabilities.php:1060
msgctxt "User role"
msgid "Subscriber"
msgstr "Претплатник"

#. translators: User role for contributors.
#: wp-includes/capabilities.php:1058
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Сарадник"

#. translators: User role for authors.
#: wp-includes/capabilities.php:1056
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Аутор"

#. translators: User role for editors.
#: wp-includes/capabilities.php:1054
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Уредник"

#. translators: User role for administrators.
#: wp-includes/capabilities.php:1052
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Управник"

#. translators: 1: Post type, 2: Capability name.
#: wp-includes/capabilities.php:89 wp-includes/capabilities.php:160
#: wp-includes/capabilities.php:229 wp-includes/capabilities.php:267
msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability \"%2$s\" against a post of that type."
msgstr "Врста уноса %1$s није регистрована тако да можда није поуздано проверити способност \"%2$s\" на чланак те врсте уноса."

#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2748
msgid "[%s] Network Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Мрежна управљачка е-пошта је промењена"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2731
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Ова напомена потврђује да је мрежна адреса управљачке е-поште промењена на ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Нова мрежна управљачка адреса е-поште је ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Стара мрежна управљачка адреса е-поште је ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Ова е-пошта је послата на ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Network title.
#: wp-includes/ms-functions.php:2685
msgid "[%s] Network Admin Email Change Request"
msgstr "[%s] Захтев за променом мрежна управљачке е-поште"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2633
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Недавно сте тражили да се промени управљачка адреса е-поште на\n"
"вашој мрежи.\n"
"\n"
"Уколико је ово тачно, молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте извршили промену:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Можете без опасности занемарити и обрисати ову е-пошту уколико не желите да\n"
"извршите ову радњу.\n"
"\n"
"Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2237
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Здраво, USERNAME,\n"
"\n"
"Ваш нови налог је постављен.\n"
"\n"
"Можете се пријавити са следећим подацима:\n"
"корисничко име: USERNAME\n"
"лозинка: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Хвала!\n"
"\n"
"--Екипа на SITE_NAME"

#: wp-includes/ms-functions.php:2106
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "Вордпрес &rsaquo; Успех"

#. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2102
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "Додати сте на ово веб место. Молимо вас да посетите <a href=\"%1$s\">почетну страницу</a> или <a href=\"%2$s\">да се пријавите</a> користећи своје корисничко име и лозинку."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:2093
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "Догодила се грешка приликом вашег додавања овом веб месту. Назад на <a href=\"%s\">почетну страницу</a>."

#: wp-includes/ms-functions.php:2030
msgid "Unable to submit this form, please try again."
msgstr "Није могуће предати овај образац, молимо вас да покушате поново."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1708
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "Нови %1$s корисник: %2$s"

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site title.
#: wp-includes/ms-functions.php:1616
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "Ново %1$s веб место: %2$s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1560 wp-admin/includes/schema.php:1183
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Здраво, USERNAME,\n"
"\n"
"Ваше ново веб место SITE_NAME је успешно постављено на:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Можете се пријавити на управљачки налог са следећим подацима:\n"
"\n"
"корисничко име: USERNAME\n"
"лозинка: PASSWORD\n"
"пријавите се овде: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Надамо се да ћете уживати у свом новом веб месту. Хвала!\n"
"\n"
"--Екипа на SITE_NAME"

#. translators: New user notification email subject. %s: User login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1466
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Нова регистрација корисника: %s"

#. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1443
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP address: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Нови корисник: %1$s\n"
"Удаљена IP адреса: %2$s\n"
"\n"
"Искључи ова обавештења: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: New site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1410
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Нова регистрација веб места: %s"

#. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address,
#. 3: URL to Network Settings screen.
#: wp-includes/ms-functions.php:1387
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP address: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Ново веб место: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Удаљена IP адреса: %3$s\n"
"\n"
"Искључи ова обавештења: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1169
msgid "That username is already activated."
msgstr "То корисничко име је већ активирано."

#: wp-includes/ms-functions.php:1153
msgid "Could not create user"
msgstr "Није могуће направити корисника"

#: wp-includes/ms-functions.php:1137
msgid "The site is already active."
msgstr "Веб место је већ активно."

#: wp-includes/ms-functions.php:1135
msgid "The user is already active."
msgstr "Корисник је већ активан."

#: wp-includes/ms-functions.php:1130
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Неисправан кључ за активирање."

#. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. user login.
#: wp-includes/ms-functions.php:1090
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Активирај %2$s"

#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:1066
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Да бисте активирали свог корисника, молимо вас да притиснете на следећу везу:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Након што активирате, примићете *другу поруку* са својом пријавом."

#. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New
#. site URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:980
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Активирај %2$s"

#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: wp-includes/ms-functions.php:948
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Да бисте активирали свој блог, молимо вас да притиснете на следећу везу:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Након што активирате, примићете *другу поруку* са својом пријавом.\n"
"\n"
"Након што активирате, можете посетити своје веб место овде:\n"
"\n"
"%2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:706
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "То веб место је тренутно резервисано али ће можда бити доступно за неколико дана."

#: wp-includes/ms-functions.php:688
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Жао нам је, то веб место је резервисано!"

#: wp-includes/ms-functions.php:683 wp-includes/ms-functions.php:1315
#: wp-includes/ms-site.php:636
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Жао нам је, то веб место већ постоји!"

#: wp-includes/ms-functions.php:671
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Молимо вас да унесете наслов веб места."

#: wp-includes/ms-functions.php:653
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Жао нам је, имена веб места морају да садрже и слова!"

#: wp-includes/ms-functions.php:648
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Жао нам је, не можете да користите то име веб места."

#. translators: %s: Minimum site name length.
#: wp-includes/ms-functions.php:643
msgid "Site name must be at least %s character."
msgid_plural "Site name must be at least %s characters."
msgstr[0] "Име веб места мора да садржи најмање %s знак."
msgstr[1] "Име веб места мора да садржи најмање %s знака."
msgstr[2] "Име веб места мора да садржи најмање %s знака."

#: wp-includes/ms-functions.php:629
msgid "That name is not allowed."
msgstr "То име није дозвољено."

#: wp-includes/ms-functions.php:625
msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Имена веб места могу да садрже само мала слова (a-z у енглеској латиници) и бројеве."

#: wp-includes/ms-functions.php:621
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Молимо вас да унесете име веб места."

#: wp-includes/ms-functions.php:542
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Та адреса е-поште је већ коришћена. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за поруку за активирање. Постаће доступно за неколико дана уколико ништа не урадите."

#: wp-includes/ms-functions.php:531
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "То корисничко име је тренутно резервисано али ће можда бити доступно за неколико дана."

#: wp-includes/ms-functions.php:507
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Жао нам је, та адреса е-поште није дозвољена!"

#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Жао нам је, корисничка имена морају да садрже и слова!"

#: wp-includes/ms-functions.php:490
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Корисничко име мора да садржи најмање 4 знака."

#: wp-includes/ms-functions.php:486
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Не можете користити ту адресу е-поште приликом отварања налога. Имамо проблема са њима јер блокирају неке наше е-поруке. Молимо вас да користите другог добављача е-поште."

#: wp-includes/ms-functions.php:484 wp-admin/user-new.php:330
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Молимо вас да унесете ваљану адресу е-поште."

#: wp-includes/ms-functions.php:464
msgid "Please enter a username."
msgstr "Молимо вас да унесете корисничко име."

#: wp-includes/ms-functions.php:457
msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers."
msgstr "Корисничка имена могу да садрже само мала слова (a-z у енглеској латиници) и бројеве."

#: wp-includes/ms-functions.php:274
msgid "That user does not exist."
msgstr "Тај корисник не постоји."

#: wp-includes/ms-functions.php:188
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "Корисник не може бити додан овом веб месту."

#: wp-includes/ms-functions.php:165 wp-admin/user-new.php:327
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Тражени корисник не постоји."

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Затворено за коментаре."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:44
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s реаговања на %2$s"
msgstr[1] "%1$s реаговања на %2$s"
msgstr[2] "%1$s реаговања на %2$s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:38
msgid "One response to %s"
msgstr "Једно реаговање на %s"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:24
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Овај чланак је заштићен лозинком. Унесите лозинку да бисте видели коментаре."

#. translators: 1: Blog name, 2: WordPress
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:26
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s са поносом покреће %2$s"

#. translators: %s: A link to the embedded site.
#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?"
msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да право посетите место %s?"

#: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14
msgid "Oops! That embed can&#8217;t be found."
msgstr "Упс! То угнежђивање не може бити пронађено."

#. translators: %s: Site link.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105
msgid "You are currently browsing the %s blog archives."
msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s."

#. translators: 1: Site link, 2: Search query.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93
msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>&#8216;%2$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "Тражили сте архиву блога %1$s за <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. Уколико нисте у могућности да ишта пронађете у овим резултатима претраге, можете пробати једну од ових веза."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive year.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s."
msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s за %2$s годину."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71
msgid "F, Y"
msgstr "F Y"

#. translators: 1: Site link, 2: Archive month.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s."
msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s за %2$s."

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "l, j. F Y."

#. translators: 1: Site link, 2: Archive date.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s."
msgstr "Тренутно прегледате архиву блога %1$s за дан %2$s."

#. translators: %s: Category name.
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Тренутно прегледате архиву категорије %s."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:15
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:15
#: wp-includes/theme-compat/header.php:15
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15
msgid "Please include a %s template in your theme."
msgstr "Молимо вас да укључите шаблон %s у својој теми."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:11
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:11
#: wp-includes/theme-compat/header.php:11
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11
msgid "Theme without %s"
msgstr "Тема без %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1772
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "Претражите или користите дугмад за горе и доле да бисте одабрали ставку."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1771
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Нема наведених појмова за претрагу. Приказивање скорашњих ставки."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1754
msgid "Or link to existing content"
msgstr "или повежите ка постојећем садржају"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1740
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Унесите циљ URL-а"

#. translators: Comment date format. See https://secure.php.net/date
#. translators: Date format in table columns, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1677 wp-admin/comment.php:211
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2201
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:887
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1077
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:474
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:495
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:334
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1323
msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Следећа група пречица обликовања су примењене како куцате или када их уметнете око чистог текста у истом пасусу. Притисните Escape или дугме Врати за враћање."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1321
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "Следеће пречице обликовања су замењене када је притиснуто Enter. Притисните Escape или дугме Врати за враћање."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1319
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "Када започињете нови пасус са једним од ових шаблона обликовања праћених размаком, обликовање ће аутоматски бити примењено. Притисните Backspace или Escape за враћање."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1317
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "Да бисте померили фокус на другу дугмад користите дугме Tab или дугмад стрелица. Да бисте вратили фокус на уређивач, притисните Escape или користите једно од дугмади."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1315
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1075
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Упозорење: веза је уметнута али можда има грешке. Молимо вас да је испробате."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1313
msgid "Letter"
msgstr "Слово"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1312
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + слово:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1311
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + слово:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1310
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + слово:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1309
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + слово:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1308
msgid "Elements path"
msgstr "Путања елемената"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1307
msgid "Editor toolbar"
msgstr "Трака са алаткама уређивача"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1306
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "Изборник уређивача (када је омогућен)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1305
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "Трака са алаткама у реду (када је слика, веза или преглед одабран)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1304
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "Пречице за фокус:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1303
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "Додатне пречице,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1302
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "Подразумеване пречице,"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1301
msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице са тастатуре класичног блока"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 wp-includes/js/dist/edit-post.js:986
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3521 wp-admin/user-edit.php:318
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице са тастатуре"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1294
msgid "Link options"
msgstr "Могућности везе"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1292
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19717
msgid "Paste URL or type to search"
msgstr "Налепите URL или куцајте за претрагу"

#: wp-includes/class-walker-comment.php:250
#: wp-includes/class-walker-comment.php:438
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1291
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19407
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15982
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11634 wp-admin/comment.php:227
#: wp-admin/edit-form-comment.php:121
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:176
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:725
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:327
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:670
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:412
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1341
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:473
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:450
#: wp-admin/includes/dashboard.php:686 wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171 wp-admin/includes/meta-boxes.php:253
#: wp-admin/includes/post.php:1458
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:692
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:396
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:504
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1289
msgid "No alignment"
msgstr "Нема поравнања"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1287
msgid "Read more..."
msgstr "Прочитај више..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1286
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Уметни ознаку за прелом странице"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1284
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "Прикажи/сакриј траку са алаткама"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "Облик"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1280
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "Табела"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1279
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "Погледај"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1278
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "Алатке"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1277
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1276
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "Датотека"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1275
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "Уметни"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1272
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "Ваш веб прегледач не подржава директни приступ остави. Молимо вас да уместо тога користите пречице са тастатуре или изборник уређивања свог веб прегледача."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1268
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Богати простор за текст. Притисните Control-Option-H за помоћ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1267
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help."
msgstr "Богати простор за текст. Притисните Alt-Shift-H за помоћ."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1265
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Уколико желите да налепите богати садржај из Microsoft Word-а покушајте са искључивањем ове могућности. Уређивач ће аутоматски очистити текст налепљен из Word-а."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1264
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "Лепљење је тренутно у режиму чистог текста. Садржај ће сада бити налепљен као чисти текст све док не искључите ову могућност."

#. translators: Word count.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1262
msgid "Words: %s"
msgstr "Речи: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1259
msgid "Show invisible characters"
msgstr "Прикажи невидљиве карактере"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1258
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "Прикажи блокове"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1257
msgid "Text color"
msgstr "Боја текста"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1256
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1254
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1253
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "Уметни шаблон"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1251
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "Поље"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1250
msgid "Cell spacing"
msgstr "Простор ћелије"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1249
msgid "Cell padding"
msgstr "Попуна ћелије"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1248
msgid "Cell type"
msgstr "Врста ћелије"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1247
msgid "Row type"
msgstr "Врста реда"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1246
msgid "Column group"
msgstr "Група колоне"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1245
msgid "Row group"
msgstr "Група реда"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1242
msgid "Middle"
msgstr "Средина"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1240
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "Усправно поравнање"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1239
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "Нема"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1235
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "Водоравно поравнање"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1229
msgid "Split table cell"
msgstr "Подели ћелију табеле"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1228
msgid "Merge table cells"
msgstr "Споји ћелије табеле"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1227
msgid "Copy table row"
msgstr "Умножи ред табеле"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1226
msgid "Cut table row"
msgstr "Исеци ред табеле"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1225
msgid "Delete column"
msgstr "Обриши колону"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1224
msgid "Delete row"
msgstr "Обриши ред"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1223
msgid "Paste table row after"
msgstr "Налепи ред табеле после"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1222
msgid "Paste table row before"
msgstr "Налепи ред табеле пре"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1221
msgid "Insert column after"
msgstr "Уметни колону после"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1220
msgid "Insert column before"
msgstr "Уметни колону пре"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1219
msgid "Insert row after"
msgstr "Уметни ред после"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1218
msgid "Insert row before"
msgstr "Уметни ред пре"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1216
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "Подножје"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1215
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "Тело"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1214
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1213
msgid "Header cell"
msgstr "Ћелија заглавља"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1212
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "Ћелија"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1211
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "Ступци"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1210
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "Колона"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1209
msgid "Rows"
msgstr "Редови"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1208
msgid "Row"
msgstr "Ред"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1206
msgid "Border color"
msgstr "Боја ивице"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1205
msgid "Table cell properties"
msgstr "Својства ћелије табеле"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1204
msgid "Table row properties"
msgstr "Својства реда табеле"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1203
msgid "Table properties"
msgstr "Својства табеле"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1202
msgid "Delete table"
msgstr "Обриши табелу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1201
msgid "Insert table"
msgstr "Уметни табелу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1198
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Додај у речник"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1197
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1196
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "Занемари све"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1195
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "Заврши"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1194
msgid "Check Spelling"
msgstr "Провери правопис"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1193
msgid "Match case"
msgstr "Разликуј мала и велика слова"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1192
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "Замени све"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1191
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "Пронађи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1190
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "Замени са"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1189
msgid "Find and replace"
msgstr "Пронађи и замени"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1188
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "Целе речи"

#. translators: Previous.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1187
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "Претходно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1185
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1184
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "Замени"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1183
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "Није могуће пронаћи наведену ниску."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1180
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1179
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1178
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1177
msgid "No color"
msgstr "Нема боје"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1176
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "Прилагођена..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1175
msgid "Custom color"
msgstr "Прилагођена боја"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1174
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16893
msgid "Color"
msgstr "Боја"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1172
msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?"
msgstr "URL који сте унели је изгледа спољашња веза. Да ли желите да додате неопходни префикс http://?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1170
msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?"
msgstr "URL који сте унели је изгледа адреса е-поште. Да ли желите да додате неопходни префикс mailto:?"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1167
msgid "Text to display"
msgstr "Текст за приказ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1166
msgid "New window"
msgstr "Нови прозор"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 wp-admin/edit-link-form.php:32
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1136
msgid "Target"
msgstr "Одредиште"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1163
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8427 wp-includes/js/dist/editor.js:8002
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1211
msgid "Link"
msgstr "Веза"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1160
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3994
msgid "Remove link"
msgstr "Уклонити везу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1158
msgid "Restore last draft"
msgstr "Поврати последњи нацрт"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1157
msgid "Horizontal space"
msgstr "Водоравни простор"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1156
msgid "Horizontal line"
msgstr "Водоравна линија"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1153
msgid "Print"
msgstr "Штампање"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1151
msgid "Paste as text"
msgstr "Налепи као чисти текст"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1150
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:15029
msgid "Page break"
msgstr "Прелом странице"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1149
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "Простор који не ломи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgid "Emoticons"
msgstr "Емотикони"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2440
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "Лево ка десно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "Десно ка лево"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1145
msgid "Special character"
msgstr "Посебни карактер"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1142
msgid "Embed"
msgstr "Угнежђивање"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1141
msgid "Insert video"
msgstr "Уметни видео запис"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1140
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "Испод унесите свој код угнежђивања:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1139
msgid "Alternative source"
msgstr "Резервни извор"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1138
msgid "Poster"
msgstr "Објављивач"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1137
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Уметни/уреди садржај"

#. translators: The user language selection field label.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 wp-admin/user-edit.php:346
msgid "Language"
msgstr "Језик"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1134
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Уметни/уреди пример кода"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1133
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:437
msgid "Table of Contents"
msgstr "Табела садржаја"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1132
msgid "Insert date/time"
msgstr "Уметни датум/време"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1131
msgid "Date/time"
msgstr "Датум/време"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1129
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:10808
msgid "Dimensions"
msgstr "Величине"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1128
msgid "Style"
msgstr "Стил"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1127
msgid "Image description"
msgstr "Опис слике"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1126
msgid "Vertical space"
msgstr "Усправни простор"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1125
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Стегни размере"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1124
msgid "Border"
msgstr "Ивица"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1123
msgid "Source"
msgstr "Извор"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1122
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22211 wp-admin/edit-link-form.php:34
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1121 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4271
msgid "General"
msgstr "Опште"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1120
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Уметни/уреди слику"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1116 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29
#: wp-includes/js/dist/editor.js:7604 wp-admin/comment.php:162
#: wp-admin/edit-form-comment.php:43
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:454
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:931
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:990
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:287
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:26
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:614
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1588
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:882 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1538
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:331
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgid "Author"
msgstr "Аутор"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1114
msgid "Encoding"
msgstr "Кодирање"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1113
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне речи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1111
msgid "Robots"
msgstr "Роботи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1110
msgid "Document properties"
msgstr "Својства документа"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1107
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1106
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "Id треба да започне словом кога прати слова, бројеви, цртице, тачке, двотачке или доње цртице."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "Име сидра"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1103
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "Име сидра"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1102
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1099
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "Мали римски бројеви"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "Велики римски бројеви"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1097
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "Велика слова"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1096
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "Мала слова"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1095
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "Мала грчка слова"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1094
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "Диск"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1093
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1092
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1091
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1087
msgid "Visual aids"
msgstr "Видљива помоћ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1082 wp-includes/js/dist/editor.js:6688
#: wp-admin/includes/image-edit.php:226
msgid "Redo"
msgstr "Понови"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1081 wp-includes/js/dist/editor.js:6726
#: wp-admin/edit-comments.php:292 wp-admin/edit-comments.php:303
#: wp-admin/edit.php:404 wp-admin/includes/image-edit.php:225
#: wp-admin/includes/media.php:1702 wp-admin/includes/template.php:538
#: wp-admin/includes/template.php:547 wp-admin/upload.php:335
#: wp-admin/upload.php:354
msgid "Undo"
msgstr "Врати"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1080
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1079
msgid "Paste"
msgstr "Налепи"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1077
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1075
msgid "Decrease indent"
msgstr "Смањи увлачење"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgid "Increase indent"
msgstr "Повећај увлачење"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgid "Justify"
msgstr "Поравнато обострано"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1072
msgid "Align left"
msgstr "Поравнато лево"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1071
msgid "Align right"
msgstr "Поравнато десно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1070
msgid "Align center"
msgstr "Поравнато по средини"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Font Sizes"
msgstr "Величина словног лика"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1067
msgid "Font Family"
msgstr "Фамилија словног лика"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1066
msgid "Source code"
msgstr "Изворни код"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1062
msgid "Clear formatting"
msgstr "Уклони обликовање"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1061
msgid "Superscript"
msgstr "Степеновано"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1060
msgid "Subscript"
msgstr "Написано испод"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1059
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1368
msgid "Strikethrough"
msgstr "Прецртано"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1407
msgid "Underline"
msgstr "Подвучено"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1057
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "У равни"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1055
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "Обликовано унапред"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1053
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2680
msgid "Paragraph"
msgstr "Пасус"

#. translators: Block tags.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокови"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Heading 6"
msgstr "Заглавље 6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Heading 5"
msgstr "Заглавље 5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Heading 4"
msgstr "Заглавље 4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Heading 3"
msgstr "Заглавље 3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Heading 2"
msgstr "Заглавље 2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Heading 1"
msgstr "Заглавље 1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "Заглавља"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1038
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "Облици"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1037
msgid "New document"
msgstr "Нови документ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:192 wp-includes/class-wp-editor.php:1296
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:190 wp-includes/class-wp-editor.php:1295
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Видљиво"

#: wp-includes/ms-load.php:497
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Уколико сте и даље заглављени са овом поруком, онда проверите да ли ваша база података садржи следеће табеле:"

#: wp-includes/ms-load.php:495
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-a-wordpress-network/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/ms-load.php:494
msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Прочитајте страницу <a href=\"%s\" target=\"_blank\">извештаја грешака</a>. Неке смернице тамо вам могу помоћи да откријете шта је кренуло погрешно."

#: wp-includes/ms-load.php:491
msgid "What do I do now?"
msgstr "Шта да радим сада?"

#. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name.
#: wp-includes/ms-load.php:485
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>Није могуће пронаћи веб место %1$s.</strong> Претрага за табелу %2$s у бази података %3$s. Да ли је то тачно?"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-includes/ms-load.php:479
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>Табеле базе података недостају.</strong> Ово значи да MySQL не ради, да Вордпрес није инсталиран како треба или да је неко обрисао %s. Ви би заиста требало да сада погледате своју базу података."

#: wp-includes/ms-load.php:474
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Уколико сте власник ове мреже, молимо вас да проверите да ли MySQL ради исправно и да ли су све табеле без грешке."

#: wp-includes/ms-load.php:473
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Уколико се ваше веб место не приказује, молимо вас да контактирате власника ове мреже."

#: wp-includes/ms-load.php:122
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Ово веб место је архивирано или суспендовано."

#. translators: %s: Admin email link.
#: wp-includes/ms-load.php:111
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s."
msgstr "Веб место још увек није активирано. Уколико имате проблема са активирањем свог веб места, молимо вас да контактирате %s."

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site is no longer available."
msgstr "Ово веб место више није доступно."

#: wp-includes/query.php:871
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"

#. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3:
#. is_main_query(), 4: Link to codex is_main_query() page.
#: wp-includes/query.php:867
msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s."
msgstr "На %1$s користите методу %2$s, не функцију %3$s. Погледајте %4$s."

#: wp-includes/query.php:157 wp-includes/query.php:182
#: wp-includes/query.php:207 wp-includes/query.php:235
#: wp-includes/query.php:263 wp-includes/query.php:291
#: wp-includes/query.php:324 wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:374 wp-includes/query.php:399
#: wp-includes/query.php:419 wp-includes/query.php:452
#: wp-includes/query.php:485 wp-includes/query.php:515
#: wp-includes/query.php:539 wp-includes/query.php:570
#: wp-includes/query.php:594 wp-includes/query.php:618
#: wp-includes/query.php:638 wp-includes/query.php:662
#: wp-includes/query.php:695 wp-includes/query.php:727
#: wp-includes/query.php:751 wp-includes/query.php:775
#: wp-includes/query.php:799 wp-includes/query.php:823
#: wp-includes/query.php:843
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Условне ознаке упита не раде пре него што је упит покренут. Пре тога, увек враћају false."

#: wp-includes/taxonomy.php:4410
msgid "Invalid object ID."
msgstr "Неисправан ID објекта."

#. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per
#. $term_template.
#: wp-includes/taxonomy.php:4337
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l."

#: wp-includes/taxonomy.php:3823
msgid "Could not split shared term."
msgstr "Није могуће поделити дељени члан."

#. translators: %s: Taxonomy term slug.
#: wp-includes/taxonomy.php:2923
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term."
msgstr "Подложак &#0132;%s&#0147; се већ користи код другог члана."

#: wp-includes/taxonomy.php:2554
msgid "Could not insert term relationship into the database."
msgstr "Није могуће уметнути однос чланова у базу података."

#: wp-includes/taxonomy.php:2294
msgid "Could not insert term taxonomy into the database."
msgstr "Није могуће уметнути члан таксономије у базу података."

#: wp-includes/taxonomy.php:2267
msgid "Could not insert term into the database."
msgstr "Није могуће уметнути члан у базу података."

#: wp-includes/taxonomy.php:2246
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "Члан са наведеним називом већ постоји у овој таксономији."

#: wp-includes/taxonomy.php:2243
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Члан са наведеним називом већ постоји са овим родитељем."

#: wp-includes/taxonomy.php:2137 wp-includes/taxonomy.php:2857
msgid "A name is required for this term."
msgstr "За овог члана је неопходно име."

#: wp-includes/taxonomy.php:1219 wp-includes/taxonomy.php:1272
msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies."
msgstr "Мета члана не може бити додата члановима који су дељени између таксономија."

#: wp-includes/taxonomy.php:818 wp-includes/taxonomy.php:2828
#: wp-includes/taxonomy.php:4191
msgid "Empty Term."
msgstr "Празан члан."

#: wp-includes/taxonomy.php:569
msgid "&larr; Back to Categories"
msgstr "&larr; Назад на категорије"

#: wp-includes/taxonomy.php:569
msgid "&larr; Back to Tags"
msgstr "&larr; Назад на ознаке"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:568 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1091
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Најкоришћеније"

#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms.
#: wp-includes/taxonomy.php:568
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Најкоришћеније"

#: wp-includes/taxonomy.php:566
msgid "Categories list"
msgstr "Списак категорија"

#: wp-includes/taxonomy.php:566
msgid "Tags list"
msgstr "Списак ознака"

#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Categories list navigation"
msgstr "Кретање списка категорија"

#: wp-includes/taxonomy.php:565
msgid "Tags list navigation"
msgstr "Кретање списка ознака"

#: wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "No tags"
msgstr "Нема ознака"

#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No categories found."
msgstr "Нема нађених категорија."

#: wp-includes/taxonomy.php:563
msgid "No tags found."
msgstr "Нема пронађених ознака."

#: wp-includes/taxonomy.php:562
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Изабери из најкоришћенијих ознака"

#: wp-includes/taxonomy.php:561
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Додај или уклони ознаке"

#: wp-includes/taxonomy.php:560
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Одвојите више ознака запетама"

#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "New Category Name"
msgstr "Назив нове категорије"

#: wp-includes/taxonomy.php:559
msgid "New Tag Name"
msgstr "Назив нове ознаке"

#: wp-includes/taxonomy.php:558
msgid "Add New Category"
msgstr "Додај нову категорију"

#: wp-includes/taxonomy.php:558 wp-includes/js/dist/editor.js:9638
msgid "Add New Tag"
msgstr "Додај нову ознаку"

#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Update Category"
msgstr "Ажурирај категорију"

#: wp-includes/taxonomy.php:557
msgid "Update Tag"
msgstr "Ажурирај ознаку"

#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "View Category"
msgstr "Види категорију"

#: wp-includes/taxonomy.php:556
msgid "View Tag"
msgstr "Види ознаку"

#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "Edit Category"
msgstr "Уреди категорију"

#: wp-includes/taxonomy.php:555
msgid "Edit Tag"
msgstr "Уреди ознаку"

#: wp-includes/taxonomy.php:554
msgid "Parent Category:"
msgstr "Надређена категорија:"

#: wp-includes/taxonomy.php:553 wp-includes/js/dist/editor.js:11056
msgid "Parent Category"
msgstr "Надређена категорија"

#: wp-includes/taxonomy.php:552 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090
msgid "All Categories"
msgstr "Све категорије"

#: wp-includes/taxonomy.php:552
msgid "All Tags"
msgstr "Све ознаке"

#: wp-includes/taxonomy.php:551
msgid "Popular Tags"
msgstr "Популарне ознаке"

#: wp-includes/taxonomy.php:550
msgid "Search Categories"
msgstr "Претражи категорије"

#: wp-includes/taxonomy.php:550
msgid "Search Tags"
msgstr "Претражи ознаке"

#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Категорија"

#: wp-includes/taxonomy.php:549
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"

#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: wp-includes/taxonomy.php:548
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"

#: wp-includes/taxonomy.php:468
msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed."
msgstr "Уклањање уграђене таксономије није дозвољено."

#: wp-includes/taxonomy.php:423 wp-includes/taxonomy.php:424
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "Имена таксономија морају бити дуги између 1 и 32 знака."

#: wp-includes/taxonomy.php:166
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1836
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1440
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Облик"

#: wp-includes/taxonomy.php:165
msgctxt "post format"
msgid "Formats"
msgstr "Облици"

#: wp-includes/taxonomy.php:142
msgid "&larr; Back to Link Categories"
msgstr "&larr; Назад на категорије веза"

#: wp-includes/taxonomy.php:138
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Назив нове категорије веза"

#: wp-includes/taxonomy.php:137
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Додај нову категорију веза"

#: wp-includes/taxonomy.php:136
msgid "Update Link Category"
msgstr "Ажурирај категорију веза"

#: wp-includes/taxonomy.php:135
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Уреди категорију веза"

#: wp-includes/taxonomy.php:134
msgid "All Link Categories"
msgstr "Све категорије веза"

#: wp-includes/taxonomy.php:132
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Претражи категорије веза"

#: wp-includes/taxonomy.php:131
msgid "Link Category"
msgstr "Категорија веза"

#: wp-includes/taxonomy.php:130 wp-admin/menu.php:83
msgid "Link Categories"
msgstr "Категорије веза"

#: wp-includes/taxonomy.php:113
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Изборници кретања"

#. translators: Used to join items in a list with only 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5094
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"

#. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times.
#: wp-includes/formatting.php:5092
msgid "%1$s, and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"

#. translators: Used to join items in a list with more than 2 items.
#: wp-includes/formatting.php:5090
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: wp-includes/formatting.php:4826
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/#choosing-your-permalink-structure"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/formatting.php:4825
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>"
msgstr "Ознака структуре је неопходна када се користе прилагођене сталне везе. <a href=\"%s\">Сазнајте више</a>"

#: wp-includes/formatting.php:4807
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Временска зона коју сте унели је неисправна. Молимо вас да изаберете исправну временску зону."

#: wp-includes/formatting.php:4748
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Адреса веб места коју сте унели изгледа да није исправан URL. Молимо вас да унесете исправан URL."

#: wp-includes/formatting.php:4735
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Вордпресова адреса коју сте унели изгледа да није исправан URL. Молимо вас да унесете исправан URL."

#: wp-includes/formatting.php:4625
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Адреса е-поште коју сте унели изгледа да није исправна адреса е-поште. Молимо вас да унесете исправну адресу е-поште."

#. translators: Maximum number of words used in a post excerpt.
#: wp-includes/formatting.php:3851
msgctxt "excerpt_length"
msgid "55"
msgstr "55"

#. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of
#. years.
#: wp-includes/formatting.php:3806
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s година"
msgstr[1] "%s године"
msgstr[2] "%s година"

#. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of
#. months.
#: wp-includes/formatting.php:3799
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s месец"
msgstr[1] "%s месеца"
msgstr[2] "%s месеци"

#. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of
#. weeks.
#: wp-includes/formatting.php:3792
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s седмица"
msgstr[1] "%s седмице"
msgstr[2] "%s седмица"

#. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days.
#: wp-includes/formatting.php:3785
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s дан"
msgstr[1] "%s дана"
msgstr[2] "%s дана"

#. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s:
#. Number of minutes.
#: wp-includes/formatting.php:3771
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s минут"
msgstr[1] "%s минута"
msgstr[2] "%s минута"

#: wp-includes/formatting.php:143
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/formatting.php:135
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"

#. translators: Em dash.
#: wp-includes/formatting.php:118
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#. translators: En dash.
#: wp-includes/formatting.php:116
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#. translators: Closing curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:113
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Opening curly single quote.
#: wp-includes/formatting.php:111
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches).
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#. translators: Prime, for example in 9' (nine feet).
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't.
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: Closing curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:100
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: Opening curly double quote.
#: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5413
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8222;"

#: wp-includes/deprecated.php:3936 wp-includes/deprecated.php:3953
#: wp-admin/press-this.php:74
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Додатак Објави ово је неопходан."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3200
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "Датотека &#0132;%s&#0147; није слика."

#: wp-includes/deprecated.php:3191
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD image library није постављена."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/deprecated.php:3187
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Датотека &#0132;%s&#0147; не постоји?"

#: wp-includes/deprecated.php:3135
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Да ли сигурно желите да урадите ово?"

#: wp-includes/deprecated.php:2684
msgid "Last Post"
msgstr "Последњи чланак"

#: wp-includes/deprecated.php:2684 wp-admin/network/settings.php:303
msgid "First Post"
msgstr "Први чланак"

#: wp-includes/deprecated.php:963
msgid "Last updated"
msgstr "Последњи ажуриран"

#: wp-includes/deprecated.php:64
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "нова Вордпресова петља"

#: wp-includes/bookmark-template.php:219
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"

#. translators: %s: Date and time of last update.
#: wp-includes/bookmark-template.php:90
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Последњи ажуриран: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6039
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Молимо вас да унесете ваљан Јутјубов URL."

#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6014
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Само %1$s и %2$s датотеке могу да се користе за видео записе заглавља. Молимо вас да претворите своју датотеку видео записа и покушате поново или да отпремите свој видео запис на Јутјуб и повежете га са могућношћу испод."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6006
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Ова датотека видео записа је превелика да би се користила као видео запис заглавља. Покушајте са краћим видео записом или прилагодите подешавања компресије и поново отпремите датотеку која је мања од 8MB. Или, отпремите свој видео запис на Јутјуб и повежите га са могућношћу испод."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5965
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Непрепознато подешавање позадине."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5956
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5960
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Неисправна вредност за величину позадине."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5952
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Неисправна вредност за место позадине Y."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5948
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Неисправна вредност за место позадине X."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5944
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Неисправна вредност за прилог у позадини."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5940
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Неисправна вредност за понављање у позадини."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5692
msgid "CSS code"
msgstr "CSS код"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5670
msgid "Additional CSS"
msgstr "Додатни CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5634
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Сазнајте више о CSS-у"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5633
msgid "https://codex.wordpress.org/CSS"
msgstr "https://codex.wordpress.org/CSS"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5630
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Овде додајте свој CSS код да бисте прилагодили изглед и распоред свог веб места."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5621
msgid "Posts page"
msgstr "Страница чланака"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5603
#: wp-admin/includes/file.php:38
msgid "Homepage"
msgstr "Почетна страница"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5587
msgid "A static page"
msgstr "Статична страница"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5586
#: wp-admin/options-reading.php:89
msgid "Your latest posts"
msgstr "Ваши скорашњи чланци"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5582
#: wp-admin/options-reading.php:85 wp-admin/options-reading.php:86
msgid "Your homepage displays"
msgstr "Ваша почетна страница приказује"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5565
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Можете одабрати шта је приказано на почетној страници свог  веб места. То могу бити чланци у обрнутом хронолошком редоследу (класични блог) или учвршћена/непокретна страна. Да бисте поставили непокретну почетну страницу, прво морате да направите две стране. Једна ће постати почетна страница а друга ће бити где се ваши чланци приказују."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5563
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Подешавања почетне странице"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5540
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Креће се са страницом"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5522
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:441
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Понови слику у позадини"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5503
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:430
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Изворнa"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5499
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4532
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4559
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:427
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:428
msgid "Image Size"
msgstr "Величина слике"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5449
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5448
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Понављање"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5447
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5504
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:431
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Да стане на екран"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5446
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5505
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:432
msgid "Fill Screen"
msgstr "Попуњавање екрана"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5445
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5441
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Унапред одређено"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5378
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Или, унесите Јутјубов URL:"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5364
msgid "Header Video"
msgstr "Видео запис заглавља"

#. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5286
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Отпремите свој видео запис у %1$s облику и за најбоље резултате смањите његову величину датотеке. Ваша тема препоручује висину од %2$s пиксела."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5279
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Отпремите свој видео запис у %1$s облику и за најбоље резултате смањите његову величину датотеке. Ваша тема препоручује ширину од %2$s пиксела."

#. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5272
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Отпремите свој видео запис у %1$s облику и за најбоље резултате смањите његову величину датотеке. Ваша тема препоручује величину од %2$s пиксела."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5265
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Уколико додате видео запис, слика ће се користити као основа док се видео снимак учитава."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5264
msgid "Header Media"
msgstr "Садржај загљавља"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5255
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:2467
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8453
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:13363
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16661
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:18619
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:454
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:455
msgid "Background Color"
msgstr "Боја позадине"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5231
msgid "Header Text Color"
msgstr "Боја текста заглавља"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5197
msgid "Colors"
msgstr "Боје"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5176
msgid "Choose logo"
msgstr "Изаберите логотип"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5174
msgid "No logo selected"
msgstr "Нема одабраног логотипа"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5171
msgid "Change logo"
msgstr "Промени логотип"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5170
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5175
msgid "Select logo"
msgstr "Изабери логотип"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5162
#: wp-admin/includes/template.php:2225
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"

#. translators: %s: Site icon size in pixels.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5137
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "Иконице веб места би требало да буду квадрати и са најмање %s пиксела."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Иконице веб места су оно што видите у језичцима прегледача веба, тракама забележака и у Вордпресовим преносивим апликацијама. Овде отпремите једну!"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5133
#: wp-admin/includes/template.php:2221
msgid "Site Icon"
msgstr "Иконица веб места"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5111
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5219
msgid "Display Site Title and Tagline"
msgstr "Прикажи наслов и поднаслов веб места"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5092
#: wp-admin/options-general.php:69
msgid "Tagline"
msgstr "Поднаслов"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5058
msgid "Site Identity"
msgstr "Идентитет веб места"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5031
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "WordPress.org теме"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5016
msgid "Installed themes"
msgstr "Постављене теме"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5003
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Док предпрегледате нову тему, можете наставити да кројите ствари као што су виџети и изборници и истражујете посебне могућности теме."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5002
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Тражите тему? Можете претражити или прегледати WordPress.org складиште тема, поставити и предпрегледати теме, а затим их укључити баш овде."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4968
msgid "Enter mobile preview mode"
msgstr "Уђи у режим прегледа преносивог уређаја"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4965
msgid "Enter tablet preview mode"
msgstr "Уђи у режим прегледа таблета"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4961
msgid "Enter desktop preview mode"
msgstr "Уђи у режим прегледа стоног рачунара"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4881
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Приказују се детаљи теме: %s"

#. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4879
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Приказује се тема: %d"

#. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4877
msgid "%d themes found"
msgstr "Пронађено тема: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4875
#: wp-admin/network/themes.php:149
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Да ли сигурно желите да обришете ову тему?"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4538
msgid "Live Preview: %s"
msgstr "Преглед уживо: %s"

#. translators: %s: Document title from the preview.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4535
msgid "Customize: %s"
msgstr "Прилагоди: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4337
msgid "Copied"
msgstr "Умножено"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4337
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1078
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4331
msgid "Preview Link"
msgstr "Веза предпрегледа"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4328
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Видите како би промене изгледале уживо на вашем веб месту и поделите предпреглед са људима који не могу да приступе прилагођивачу."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4326
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Дељење веза предпрегледа"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4307
#: wp-admin/includes/file.php:330
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Свеједно да се ажурира, иако може да поломи ваше веб место?"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4293
#: wp-admin/includes/post.php:1745
msgid "Take over"
msgstr "Преузми"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4289 wp-admin/comment.php:67
#: wp-admin/comment.php:268 wp-admin/includes/post.php:1664
#: wp-admin/plugin-editor.php:320 wp-admin/theme-editor.php:372
msgid "Go back"
msgstr "Иди назад"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4108
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s већ прилагођава ово веб место. Да ли желите да преузмете?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4106
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s већ прилагођава ово веб место. Молимо вас да сачекате да заврши да бисте покушали са прилагођавањем. Ваше последње промене су аутоматски сачуване."

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4101
msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?"
msgstr "%s већ прилагођава овај скуп промена. Да ли желите да преузмете?"

#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4099
msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s већ прилагођава овај скуп промена. Молимо вас да сачекате да заврши да бисте покушали са прилагођавањем. Ваше последње промене су аутоматски сачуване."

#. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter
#. reference.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3889
msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead."
msgstr "Ручно уклањање %1$s ће изазвати PHP упозорења. Користите филтер %2$s уместо тога."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3354
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да преузмете."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3345
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Нема нађених скупова промена за преузимање"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3334
msgid "Security check failed."
msgstr "Безбедоносна провера није успела."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3162
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Измене су успешно бачене на отпад."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3143
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Измене су већ на отпаду."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3135
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3155
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Није могуће бацити измене на отпад."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3124
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Још увек нема сачуваних промена тако да нема ништа за пребацивање на отпад."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3114
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "Догодио се проблем, молимо вас исправите образац испод и покушате поново."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2632
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Претходни скуп промена је већ објављен. Молимо вас да поново покушате са чувањем тренутног скупа промена."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2518
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Скуп промена уређује други корисник."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2337
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Без овлашћења за измену подешавања због могућности."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2332
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "Подешавање не постоји или није препознато."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2122
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Овај образац не може да се прегледа уживо."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2121
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Ово веза не може да се прегледа уживо."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1905
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Неовлашћено. Можете уклонити параметар customize_messenger_channel да бисте прегледали као предњу страну."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4241 wp-admin/includes/file.php:425
#: wp-admin/includes/file.php:435 wp-admin/theme-editor.php:69
#: wp-admin/theme-editor.php:73 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71
msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Захтевана тема не постоји."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26
#: wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете могућности теме на овом веб месту."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "Непостојећи UUID скупа промена."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "Неисправан UUID скупа промена"

#: wp-includes/functions.php:7256
msgid "Update PHP"
msgstr "Ажурирај PHP"

#. translators: %s: Default Update PHP page URL.
#: wp-includes/functions.php:7199
msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>."
msgstr "Овај извор је достављен од стране вашег домаћина веба и посебан је за ваше веб место. За више података, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">погледајте званичну Вордпресову документацију</a>."

#: wp-includes/functions.php:7156
msgctxt "localized PHP upgrade information page"
msgid "https://wordpress.org/support/update-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/update-php/"

#. translators: Deleted long text.
#: wp-includes/functions.php:6983
msgid "This content was deleted by the author."
msgstr "Садржај је избрисан од стране аутора."

#. translators: Deleted text.
#: wp-includes/functions.php:6979
msgid "[deleted]"
msgstr "[обрисан]"

#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/functions.php:6836
msgid "[%s] Admin Email Changed"
msgstr "[%s] Управљачке е-пошта је промењена"

#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:6819
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Ова напомена потврђује да је адреса управљачка е-поште промењена на ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Нова управљачка адреса е-поште је ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Стара управљачка адреса е-поште је ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Ова е-пошта је послата на ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/functions.php:6735
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Тренутно је подржан само UUID V4."

#: wp-includes/functions.php:6322
msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "Страница за пријављивање ће се отворити у новом језичку. Након пријављивања можете га затворити и вратити се на ову страницу."

#: wp-includes/functions.php:5621
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Ручна одступања"

#: wp-includes/functions.php:5612 wp-includes/functions.php:5617
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:5567
msgid "Select a city"
msgstr "Изаберите град"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Version information message.
#: wp-includes/functions.php:4992
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s је позван <strong>неправилно</strong>. %2$s %3$s"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-includes/functions.php:4988
msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "Молимо вас да погледате <a href=\"%s\">отклањање грешака у Вордпресу</a> за више података."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-includes/functions.php:4984
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Ова порука је додата у издању %s.)"

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:4874
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s је позван са предметом који је <strong>застарео</strong> почев од издања %2$s без доступне алтернативе."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message
#. regarding the change.
#: wp-includes/functions.php:4871
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s је позван са предметом који је <strong>застарео</strong> почев од издања %2$s! %3$s"

#. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4729
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Позвана метода конструктора за %1$s је <strong>застарела</strong> почев од издања %2$s! Уместо тога користите %3$s."

#. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number,
#. 4: __construct() method.
#: wp-includes/functions.php:4718
msgid "The called constructor method for %1$s in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead."
msgstr "Позвана метода конструктора за %1$s у %2$s је <strong>застарела</strong> почев од издања %3$s! Уместо тога користите %4$s."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number.
#: wp-includes/functions.php:4657 wp-includes/functions.php:4811
#: wp-includes/functions.php:4933
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s је <strong>застарело</strong> почев од издања %2$s и тренутно не постоји алтернатива."

#. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative
#. function name.
#. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name.
#. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook
#. name.
#: wp-includes/functions.php:4654 wp-includes/functions.php:4808
#: wp-includes/functions.php:4930
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s је <strong>застарело</strong> почев од издања %2$s! Уместо тога користите %3$s."

#: wp-includes/functions.php:4597
msgid "Database Error"
msgstr "Грешка базе података"

#: wp-includes/functions.php:3343
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Назад"

#: wp-includes/functions.php:3173
msgid "Please try again."
msgstr "Молимо вас покушајте поново."

#: wp-includes/functions.php:3165
msgid "The link you followed has expired."
msgstr "Веза коју сте пратили је истекла."

#. translators: %s: Logout URL.
#: wp-includes/functions.php:3161
msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?"
msgstr "Да ли заиста желите да се <a href='%s'>одјавите</a>?"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/functions.php:3154
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "Покушавате да се одјавите са %s"

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/functions.php:2646
msgid "Could not write file %s"
msgstr "Нисам могао да упишем датотеку %s"

#: wp-includes/functions.php:2587
msgid "Empty filename"
msgstr "Празно име датотеке"

#. translators: %s: Directory path.
#: wp-includes/functions.php:2272 wp-includes/functions.php:2636
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Не могу да начиним директоријум %s. Да ли је родитељски директоријум уписив за сервер?"

#. translators: %s: Database repair URL.
#: wp-includes/functions.php:1724
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "Једна или више табела базе података је недоступно. База података можда мора да буде <a href=\"%s\">поправљена</a>."

#: wp-includes/functions.php:1528
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "ГРЕШКА: Ово није исправан шаблон довода."

#. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of
#. seconds.
#. translators: %s: Time duration in second or seconds.
#: wp-includes/formatting.php:3764 wp-includes/functions.php:521
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s секунд"
msgstr[1] "%s секунде"
msgstr[2] "%s секунди"

#. translators: %s: Time duration in minute or minutes.
#: wp-includes/functions.php:515
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s минут"
msgstr[1] "%s минута"
msgstr[2] "%s минута"

#. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of
#. hours.
#. translators: %s: Time duration in hour or hours.
#: wp-includes/formatting.php:3778 wp-includes/functions.php:509
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s сат"
msgstr[1] "%s сата"
msgstr[2] "%s сати"

#. translators: If months in your language require a genitive case, translate
#. this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/functions.php:333
msgctxt "decline months names: on or off"
msgid "off"
msgstr "on"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:303 wp-includes/author-template.php:478
msgid "Posts by %s"
msgstr "Чланци од %s"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-includes/author-template.php:235
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "Посетите веб место од %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2420
msgid "Post Comment"
msgstr "Предај коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:2419
msgid "Cancel reply"
msgstr "Одустани од одговора"

#: wp-includes/comment-template.php:2401
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Ваша адреса е-поште неће бити објављена."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/comment-template.php:2391
msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "Пријављен као %s. Уредите свој профил."

#. translators: 1: Edit user link, 2: Accessibility text, 3: User name, 4:
#. Logout URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2388
msgid "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Logged in as %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" aria-label=\"%2$s\">Пријављен као %3$s</a>. <a href=\"%4$s\">Одјављивање?</a>"

#. translators: %s: Login URL.
#: wp-includes/comment-template.php:2379
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Жао нам  је, да би поставили коментар, морате <a href=\"%s\">бити пријављени</a>."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-includes/comment-template.php:2352 wp-admin/includes/media.php:1674
#: wp-admin/includes/media.php:1995 wp-admin/includes/media.php:2887
#: wp-admin/network/site-new.php:222
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Неопходна поља су означена %s"

#: wp-includes/comment-template.php:2340
msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "Сачувај моје име, е-пошту и веб место у овом прегледачу веба за следећи пут када коментаришем."

#: wp-includes/comment-template.php:2319 wp-admin/user-edit.php:538
#: wp-admin/user-new.php:498
msgid "Website"
msgstr "Веб место"

#: wp-includes/comment-template.php:2292 wp-admin/edit-form-comment.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:915
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:974
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:358
#: wp-admin/includes/template.php:472 wp-admin/user-edit.php:402
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:198
msgid "Name"
msgstr "Име"

#. translators: %s: Author of the comment being replied to.
#: wp-includes/comment-template.php:1948 wp-includes/comment-template.php:2414
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Оставите одговор на %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1944 wp-includes/comment-template.php:2412
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Оставите одговор"

#: wp-includes/comment-template.php:1849
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Притисните овде да бисте одустали од одговора."

#: wp-includes/comment-template.php:1777
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Пријавите се да бисте оставили коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:1776
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Оставите коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:1639
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Пријавите се да бисте одговорили"

#. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name.
#: wp-includes/comment-template.php:1638
msgid "Reply to %s"
msgstr "Одговор за %s"

#: wp-includes/comment-template.php:1564
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Унесите своју лозинку за преглед коментара."

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1555
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Коментари су искључени<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1549
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "%1$s коментар<span class=\"screen-reader-text\"> на %2$s</span>"
msgstr[1] "%1$s коментара<span class=\"screen-reader-text\"> на %2$s</span>"
msgstr[2] "%1$s коментара<span class=\"screen-reader-text\"> на %2$s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "1 коментар<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Нема коментара<span class=\"screen-reader-text\"> на %s</span>"

#. translators: %s: get_the_author()
#. translators: %s: get_trackback_url()
#: wp-includes/author-template.php:70 wp-includes/comment-template.php:1162
msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Користите %s уместо тога уколико не желите одјек вредности."

#: wp-includes/comment-template.php:1103 wp-admin/includes/dashboard.php:795
msgid "Pingback"
msgstr "Повратни пинг"

#: wp-includes/comment-template.php:1100 wp-admin/includes/dashboard.php:798
msgid "Trackback"
msgstr "Повратна веза"

#. translators: Field name in comment form.
#: wp-includes/comment-template.php:1097 wp-includes/comment-template.php:2371
#: wp-admin/comment.php:224
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:935
msgid "1 Comment"
msgstr "1 коментар"

#: wp-includes/comment-template.php:933
msgid "No Comments"
msgstr "Нема коментара"

#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:912
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/comment-template.php:905 wp-includes/comment-template.php:920
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:465
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1369 wp-admin/includes/dashboard.php:291
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментара"
msgstr[2] "%s коментара"

#. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt.
#: wp-includes/comment-template.php:605
msgctxt "comment_excerpt_length"
msgid "20"
msgstr "20"

#: wp-includes/general-template.php:4392
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "Кафа"

#: wp-includes/general-template.php:4380
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "Океан"

#: wp-includes/general-template.php:4368
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "Ектоплазма"

#: wp-includes/general-template.php:4356
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "Излазак сунца"

#: wp-includes/general-template.php:4344
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "Поноћ"

#: wp-includes/general-template.php:4332
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Плава"

#: wp-includes/general-template.php:4320
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "Светла"

#: wp-includes/general-template.php:4303
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "Подразумевана"

#: wp-includes/formatting.php:3900 wp-includes/general-template.php:4205
#: wp-admin/themes.php:190
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:4102
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Следеће &raquo;"

#: wp-includes/general-template.php:4101
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Претходно"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:2984
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод за %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:2982
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод резултата претраге за &#132;%3$s&#147;"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:2980
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод за корисника %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy
#. singular name.
#: wp-includes/general-template.php:2978
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод за %3$s %4$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:2976
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод ознаке %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:2974
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод категорије %3$s"

#. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title.
#: wp-includes/general-template.php:2972
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод коментара на %3$s"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:2932
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод коментара"

#. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo).
#: wp-includes/general-template.php:2930
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s довод"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: wp-includes/general-template.php:2928 wp-includes/general-template.php:2970
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: Post calendar label. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:2240
msgid "Posts published on %s"
msgstr "Чланак је објављен %s"

#. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#: wp-includes/general-template.php:2143
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s."

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term.
#: wp-includes/general-template.php:1607
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name.
#: wp-includes/general-template.php:1601
msgid "Archives: %s"
msgstr "Архиве: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1597
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Ћаскања"

#: wp-includes/general-template.php:1595
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Звучни записи"

#: wp-includes/general-template.php:1593
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Стања"

#: wp-includes/general-template.php:1591
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Везе"

#: wp-includes/general-template.php:1589
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"

#: wp-includes/general-template.php:1587
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Видео записи"

#: wp-includes/general-template.php:1585
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Слике"

#: wp-includes/general-template.php:1583
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Галерије"

#: wp-includes/general-template.php:1581
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Са стране"

#. translators: Daily archive title. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:1578 wp-includes/general-template.php:2238
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y."

#. translators: Daily archive title. %s: Date.
#: wp-includes/general-template.php:1578
msgid "Day: %s"
msgstr "Дан: %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year.
#: wp-includes/general-template.php:1575
msgid "Month: %s"
msgstr "Месец: %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1572
msgid "Year: %s"
msgstr "Година: %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name.
#: wp-includes/general-template.php:1569
msgid "Author: %s"
msgstr "Аутор: %s"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name.
#: wp-includes/general-template.php:1566
msgid "Tag: %s"
msgstr "Ознака: %s"

#. translators: Category archive title. %s: Category name.
#: wp-includes/general-template.php:1563
msgid "Category: %s"
msgstr "Категорија: %s"

#. translators: 1: Separator, 2: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1265
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Резултати претраживања за %1$s %2$s"

#. translators: %s: Page number.
#: wp-includes/general-template.php:1102
msgid "Page %s"
msgstr "Страна %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year.
#: wp-includes/general-template.php:1093 wp-includes/general-template.php:1575
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y."

#. translators: Yearly archive title. %s: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1090 wp-includes/general-template.php:1572
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y."

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/general-template.php:1058
msgid "Search Results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Резултати претраге за &#132;%s&#147;"

#: wp-includes/general-template.php:1053 wp-includes/general-template.php:1270
msgid "Page not found"
msgstr "Страница није пронађена"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name.
#: wp-includes/general-template.php:793
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "%1$s могућност је застарела за породицу %2$s функција. Уместо тога користите функцију %3$s."

#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:781
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "sr-RS"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument.
#: wp-includes/general-template.php:712
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "%1$s могућност је застарела за породицу %2$s функција. Уместо тога користите могућност %3$s."

#: wp-includes/general-template.php:600
msgid "Site Admin"
msgstr "Управљање веб местом"

#: wp-includes/general-template.php:326
msgid "Log out"
msgstr "Одјава"

#: wp-includes/general-template.php:277 wp-includes/general-template.php:284
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Претражи"

#: wp-includes/general-template.php:275
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Претрага &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:274 wp-includes/general-template.php:282
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Претрага за:"

#: wp-includes/link-template.php:3961
msgid "This is the short link."
msgstr "Ово је кратка веза."

#: wp-includes/link-template.php:3041 wp-includes/link-template.php:3101
msgid "Comments navigation"
msgstr "Кретање коментара"

#: wp-includes/link-template.php:3040
msgid "Newer comments"
msgstr "Новији коментари"

#: wp-includes/link-template.php:3039
msgid "Older comments"
msgstr "Старији коментари"

#: wp-includes/link-template.php:2938
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; Старији коментари"

#: wp-includes/link-template.php:2891
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "Новији коментари &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2722
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#: wp-includes/link-template.php:2721
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: wp-includes/link-template.php:2658 wp-includes/link-template.php:2723
#: wp-includes/link-template.php:2771
msgid "Posts navigation"
msgstr "Кретање чланака"

#: wp-includes/link-template.php:2657
msgid "Newer posts"
msgstr "Новији чланци"

#: wp-includes/link-template.php:2656
msgid "Older posts"
msgstr "Старији чланци"

#: wp-includes/link-template.php:2580 wp-includes/link-template.php:2659
#: wp-includes/link-template.php:2724 wp-admin/export.php:183
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:361
msgid "Posts"
msgstr "Чланци"

#: wp-includes/link-template.php:2579
msgid "Post navigation"
msgstr "Кретање чланка"

#: wp-includes/link-template.php:2455 wp-includes/link-template.php:2508
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; Претходна страна"

#: wp-includes/link-template.php:2369 wp-includes/link-template.php:2509
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "Следећа страна &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:1913 wp-includes/link-template.php:2163
msgid "Next Post"
msgstr "Следећи чланак"

#: wp-includes/link-template.php:1913 wp-includes/link-template.php:2163
msgid "Previous Post"
msgstr "Претходни чланак"

#. translators: %s: The word 'and'.
#: wp-includes/link-template.php:1722
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "Користите запете уместо %s за одвајање искључених чланова."

#: wp-includes/link-template.php:1065 wp-includes/link-template.php:1425
#: wp-includes/link-template.php:1533 wp-includes/link-template.php:1596
msgid "Edit This"
msgstr "Уреди ово"

#: wp-includes/link-template.php:759
msgid "Comments Feed"
msgstr "Довод коментара"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:425
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:434
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:438
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:441
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Снимање уређивача слике није успело"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:387
msgid "Image flip failed."
msgstr "Окретање слике није успело."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:358
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Окретање слике није успело."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:332
msgid "Image crop failed."
msgstr "Исецање слике није успело."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:170
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:196
msgid "Image resize failed."
msgstr "Промена величине слике није успела."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:219
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Чини се да сте већ инсталирали Вордпрес. Да бисте га реинсталирали, молимо вас да прво очистите старе табеле у бази података."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:617 wp-admin/install.php:218
msgid "Already Installed"
msgstr "Већ је постављено"

#: wp-includes/ms-deprecated.php:411
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: проблем са прављењем уноса веб места."

#: wp-includes/ms-deprecated.php:404
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: URL веб места је већ узет."

#: wp-includes/category-template.php:1177
msgid "Tags: "
msgstr "Ознаке: "

#. translators: %s: Number of items (tags).
#. translators: %s: Number of comments.
#. translators: %s: Number of items.
#. translators: Number of items.
#: wp-includes/category-template.php:835 wp-includes/category-template.php:846
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:825
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1417
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s ставка"
msgstr[1] "%s ставке"
msgstr[2] "%s ставки"

#: wp-includes/category-template.php:529 wp-includes/taxonomy.php:564
msgid "No categories"
msgstr "Нема категорија"

#: wp-includes/category-template.php:152 wp-admin/includes/upgrade.php:142
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризовано"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34
msgid "Comments on %s"
msgstr "Коментари на %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5401
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:33
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:253
#: wp-admin/includes/template.php:2211
msgid "Background Image"
msgstr "Слика у позадини"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Означавање није дозвољено у CSS-у."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256
msgid "Choose file"
msgstr "Изаберите датотеку"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:254
msgid "No file selected"
msgstr "Нема одабране датотеке"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251
msgid "Change file"
msgstr "Промени датотеку"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:255
msgid "Select file"
msgstr "Одабери датотеку"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246
msgid "Choose image"
msgstr "Одабери слику"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241
msgid "Change image"
msgstr "Промени слику"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240
msgid "Select site icon"
msgstr "Одабери иконицу веб места"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245
msgid "Select image"
msgstr "Одабери слику"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235
msgid "Choose audio"
msgstr "Изабери звучни запис"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230
msgid "Change audio"
msgstr "Промени звучни запис"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Select audio"
msgstr "Изабери звучни  запис"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225
msgid "Choose video"
msgstr "Изабери видео запис"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:220
msgid "Change video"
msgstr "Промени видео запис"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:219
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Select video"
msgstr "Изабери видео запис"

#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:63
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above."
msgstr "Када је у режиму промене редоследа, додатне контроле за промену редоследа виџета биће доступне у списку виџета изнад."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5477
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:409
msgid "Image Position"
msgstr "Место слике"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:401
msgid "Bottom Right"
msgstr "Доле лево"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:397
msgid "Bottom"
msgstr "Дно"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:393
msgid "Bottom Left"
msgstr "Доле лево"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:373
msgid "Top Right"
msgstr "Горе десно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1241
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:369
msgid "Top"
msgstr "Врх"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:365
msgid "Top Left"
msgstr "Горе лево"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:722
msgid "Invalid URL."
msgstr "Неисправан URL."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:447
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322
#: wp-includes/nav-menu.php:891
msgid "Custom Link"
msgstr "Прилагођенa везa"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:165
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320
#: wp-includes/nav-menu.php:858
msgid "Post Type Archive"
msgstr "Архива врсте чланака"

#. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:521
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:446
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:439
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(неименован)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:50
#: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1022
msgid "Create Menu"
msgstr "Направи изборник"

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:81
msgctxt "menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(Тренутно: %s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66
msgctxt "menu locations"
msgid "Here&#8217;s where this menu appears. If you&#8217;d like to change that, pick another location."
msgstr "Ево где се овај изборник појављује. Уколико желите да промените то, одаберите друго место."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-widgets/"

#. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)"
msgstr "(Уколико планирате да користите <a href=\"%1$s\" %2$s>виџет изборника%3$s</a>, прескочите овај корак.)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Где желите да се овај изборник појави?"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:207
msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both."
msgstr "Делимично прављење мора да одјекне садржај или да врати ниску садржаја (или низ) али не оба."

#. translators: %s: Number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:152
msgid "%s themes"
msgstr "тема: %s"

#. translators: %s: Number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:136
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Филтрирај теме (%s)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133
msgid "Filter themes"
msgstr "Филтрирај теме"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:127
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:128
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143
msgid "Search themes&hellip;"
msgstr "Претрага тема&hellip;"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Назад на изворе тема"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "претражите WordPress.org теме"

#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Нема пронађених тема. Пробајте са другом претрагом или %s."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:241
#: wp-admin/themes.php:176 wp-admin/themes.php:378
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Нема пронађених тема. Пробајте другу претрагу."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:132
#: wp-admin/includes/theme.php:795
msgid "Install &amp; Preview"
msgstr "Постави и предпрегледај"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:119
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:127
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:317
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:475
#: wp-admin/theme-install.php:307
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Постављена"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
msgid "Previewing:"
msgstr "Предпреглед:"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102
msgid "Update now"
msgstr "Ажурирај сада"

#. translators: %s: "Update now" button.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101
msgid "New version available. %s"
msgstr "Ново издање је доступно. %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97
#: wp-admin/themes.php:329 wp-admin/themes.php:497
msgid "New version available."
msgstr "Ново издање је доступно."

#. translators: Theme author name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Од %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78
#: wp-admin/themes.php:334 wp-admin/themes.php:376 wp-admin/themes.php:501
msgid "Theme Details"
msgstr "Детаљи теме"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Постављање и предпреглед теме: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Преглед уживо теме: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Прилагоди тему: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Детаљи за тему: %s"

#. translators: Nav menu item original title. %s: Original title.
#. translators: %s: Link to menu item's original object.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:140
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:244
msgid "Original: %s"
msgstr "Изворно: %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:226
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "Опис ће бити приказан у изборнику ако га тренутна тема подржава."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:123
#: wp-admin/edit-link-form.php:33
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:218
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1099
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Односи веза (XFN)"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:117
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1098
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS класе"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:111
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:200
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1097
msgid "Title Attribute"
msgstr "Атрибут наслов"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:99
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:194
msgid "Navigation Label"
msgstr "Натпис за кретање"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:81
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Уклони ставку изборника: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:75
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "Уреди ставку изборника: %1$s (%2$s)"

#. translators: %s: Themes panel title in the Customizer.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:76
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Прегледате %s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "Промени"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Промени тему"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44
msgid "Previewing theme"
msgstr "Предпреглед теме"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42
msgid "Active theme"
msgstr "Укључена тема"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:967
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "Аутоматски додај нове стране највишег нивоа овом изборнику"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:85
msgid "Menu Options"
msgstr "Могућности изборника"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:60
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "Када је у режиму промене редоследа, додатне контроле ставки изборника које мењају редослед биће доступне у списку ставки изнад."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60
msgid "Reorder"
msgstr "Промени редослед"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:476
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55
msgid "Reorder menu items"
msgstr "Промени редослед ставки изборника"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "Додај или уклони ставке изборника"

#. translators: %s: "Add Items" button text.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46
msgid "Time to add some links! Click &#8220;%s&#8221; to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you&#8217;d like."
msgstr "Време је да додате неке везе! Притисните &#132%s&#147; да бисте почели стављање страна, категорија и прилагођених веза свом изборнику. Додајте колико год желите ствари."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40
msgid "Add Items"
msgstr "Додај ставке"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-admin/nav-menus.php:723
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Уреди изабрани изборник"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Направи нови изборник"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Направи изборник за ово место"

#. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:251
msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)."
msgstr "Ваша временска зона је постављена на %1$s (Координирано универзално време %2$s)."

#. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation
#. and offset, 4: UTC offset.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:237
msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)."
msgstr "Ваша временска зона је постављена на %1$s (%2$s), тренутно %3$s (Координирано универзално време %4$s)."

#. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203
#: wp-admin/includes/template.php:815
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Меридијан"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
#: wp-admin/includes/template.php:822
msgid "Minute"
msgstr "Минут"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
#: wp-admin/includes/template.php:821
msgid "Hour"
msgstr "Час"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
#: wp-includes/js/dist/components.js:20621
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
#: wp-includes/js/dist/components.js:20575 wp-admin/includes/template.php:819
msgid "Day"
msgstr "Дан"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
#: wp-includes/js/dist/components.js:20537 wp-admin/includes/template.php:809
msgid "Month"
msgstr "Месец"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
#: wp-includes/js/dist/components.js:20607
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2175
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1561
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#. translators: %s: document.write()
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:198
msgid "%s is forbidden"
msgstr "%s је забрањен"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Притисните за уређивање овог елемента."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Притисните за уређивање наслова веб места."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Притисните за уређивање овог виџета."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Притисните за уређивање овог изборника."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2120
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:192
msgid "Shift-click to edit this element."
msgstr "Притисните Shift и лево дугме на мишу за уређивање овог елемента."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "Предложено"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:242
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "Претходно отпремљено"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new image"
msgstr "Додај нову слику"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:237
msgid "Add new header image"
msgstr "Додај нову слику у заглављу"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide image"
msgstr "Сакриј слику"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:236
msgid "Hide header image"
msgstr "Сакриј слику у заглављу"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:228
msgid "Current header"
msgstr "Тренутно заглавље"

#. translators: %s: Header height in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Притисните &#132;Додај нову слику&#147; да бисте отпремили датотеку слике са свог рачунара. Ваша тема ради најбоље са сликом са висином заглавља %s пикела &#8212; једном када је отпремите, моћи ћете да опсечете слику за савршено поклапање."

#. translators: %s: Header width in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Притисните &#132;Додај нову слику&#147; да бисте отпремили датотеку слике са свог рачунара. Ваша тема ради најбоље са сликом са ширином заглавља %s пикела &#8212; једном када је отпремите, моћи ћете да опсечете слику за савршено поклапање."

#. translators: %s: Header size in pixels.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Притисните &#132;Додај нову слику&#147; да бисте отпремили датотеку слике са свог рачунара. Ваша тема ради најбоље са сликом са величином заглавља %s пикела &#8212; једном када је отпремите, моћи ћете да опсечете слику за савршено поклапање."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203
msgid "Click &#8220;Add new image&#8221; to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video &#8212; you&#8217;ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Притисните &#132;Додај нову слику&#147; да бисте отпремили датотеку слике са свог рачунара. Ваша тема ради најбоље са сликом која одговара величини вашег видео записа &#8212; једном када је отпремите, моћи ћете да опсечете слику за савршено поклапање."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:167
msgid "No image set"
msgstr "Нема слике"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:155
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "Случајно предложено заглавље"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:153
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "Случајно отпремљено заглавље"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:140
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6690
msgid "Remove image"
msgstr "Уклони слику"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:135
msgid "Set image"
msgstr "Постави слику"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:126
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "Послучаји предложена заглавља"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:124
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "Послучаји отпремљена заглавља"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5292
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:54
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:107
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:502
#: wp-admin/includes/template.php:2190 wp-admin/includes/template.php:2197
msgid "Header Image"
msgstr "Слика у заглављу"

#. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category"
#. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts
#: wp-includes/category-template.php:360 wp-includes/category.php:47
#: wp-includes/class-wp-query.php:1813
msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "%1$s је застарело. Уместо тога користите %2$s."

#. translators: 1: block name, 2: block style name
#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:77
msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s.\"."
msgstr "Блок \"%1$s\" не садржи стил под називом \"%2$s.\"."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:51
msgid "Block style name must be a string."
msgstr "Име stila блока мора бити нискa."

#: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:45
msgid "Block name name must be a string."
msgstr "Име блока мора бити нискa."

#. translators: %s: The site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:362
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:78
#: wp-admin/customize.php:211
msgid "You are customizing %s"
msgstr "Прилагођавате %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:337
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "Притисните enter да бисте отворили ову таблу"

#. translators: %s: Shortcode tag.
#: wp-includes/shortcodes.php:338
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "Покушај рашчлањивања кратког кода без исправног повратног позива: %s"

#. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved
#. characters.
#: wp-includes/shortcodes.php:74
msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s"
msgstr "Неисравно име кратког кода: %1$s. Не користите размаке или заузете знакове: %2$s"

#: wp-includes/shortcodes.php:67
msgid "Invalid shortcode name: Empty name given."
msgstr "Неисравно име кратког кода: дато је празно име."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1164
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:532 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117
msgid "Add"
msgstr "Додај"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631
msgid "New page title&hellip;"
msgstr "Наслов нове стране&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630
msgid "New page title"
msgstr "Наслов нове стране"

#. translators: %s: Add New Page label.
#. translators: %s: Add New taxonomy label.
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:613
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"

#: wp-includes/widgets.php:1650
msgid "Display item date?"
msgstr "Прикажи датум ставке?"

#: wp-includes/widgets.php:1647
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Прикажи аутора ставке уколико је доступно?"

#: wp-includes/widgets.php:1644
msgid "Display item content?"
msgstr "Прикажи садржај ставке?"

#: wp-includes/widgets.php:1634
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Колико ставки желите да прикажете?"

#: wp-includes/widgets.php:1631
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Дајте доводу наслов (необавезно):"

#: wp-includes/widgets.php:1628
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Унесите URL RSS довода овде:"

#: wp-includes/widgets.php:1537
msgid "Untitled"
msgstr "Без наслова"

#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1143
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "Виџети морају да буду регистровани користећи %s пре него што могу да буду приказани."

#. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id'
#. value.
#: wp-includes/widgets.php:282
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "%1$s није подешен у низу аргумената за бочну траку \"%2$s\". Подразумева се да је \"%3$s\". Ручно подесите %1$s на \"%3$s\" да бисте ућуткали ову напомену и сачували постојећи садржај бочне траке."

#: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19
#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Sidebar"
msgstr "Бочна трака"

#. translators: %d: Sidebar number.
#: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:256
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Бочна трака %d"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:272
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "Покушано са постављањем квалитета слике ван низа [1,100]."

#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2236
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s је застарео. Уместо тога се користи повратни позив из %2$s."

#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2153 wp-includes/option.php:2166
#: wp-includes/option.php:2206 wp-includes/option.php:2219
#: wp-admin/includes/template.php:1516 wp-admin/includes/template.php:1529
#: wp-admin/includes/template.php:1587 wp-admin/includes/template.php:1600
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Група могућности \"%s\" је уклоњена. Користите другу групу подешавања."

#: wp-includes/option.php:2070
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Дозволи обавештавање путем веза са других блогова (повратни пингови и повратне везе) на новим чланцима."

#: wp-includes/option.php:2055
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Странице блога приказују највише."

#: wp-includes/option.php:2045
msgid "Default post format."
msgstr "Подразумевани облик чланка."

#: wp-includes/option.php:2035
msgid "Default post category."
msgstr "Подразумевана категорија чланка."

#: wp-includes/option.php:2024
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Претворите емотиконе као :-) и :-P у сличице при приказу."

#: wp-includes/option.php:2013
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Вордпресов код локализације."

#: wp-includes/option.php:2001
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Број дана седмице када би седмица требало да почне."

#: wp-includes/option.php:1991
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Облик времена за све ниске времена."

#: wp-includes/option.php:1981
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Облик датума за све ниске датума."

#: wp-includes/option.php:1971
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Град који је у истој временској зони као и ви."

#: wp-includes/option.php:1958
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Ова адреса се користи само за управљачке сврхе, као што је обавештавање нових корисника."

#: wp-includes/option.php:1941
msgid "Site URL."
msgstr "URL веб места."

#: wp-includes/option.php:1925
msgid "Site tagline."
msgstr "Поднаслов веб места."

#: wp-includes/option.php:1913
msgid "Site title."
msgstr "Наслов веб места."

#. translators: %s: Option name.
#: wp-includes/option.php:170
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s је заштићена WP могућност и не може бити измењена"

#: wp-includes/feed.php:554 wp-admin/link-parse-opml.php:77
#: wp-admin/link-parse-opml.php:78
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "PHP-ово XML проширење није доступно. Молимо вас да контактирате свог достављача домаћинства да би омогућио PHP-ово XML проширење."

#. translators: %s: 'document_title_separator' filter name.
#: wp-includes/feed.php:103 wp-includes/feed.php:129
msgid "Use the %s filter instead."
msgstr "Уместо тога користите филтер %s."

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:217
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is '.'
#: wp-includes/class-wp-locale.php:208
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","

#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ','
#: wp-includes/class-wp-locale.php:200
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."

#: wp-includes/class-wp-locale.php:194
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:173
#: wp-includes/js/dist/components.js:20661
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:193
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:172
#: wp-includes/js/dist/components.js:20655
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:192
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/class-wp-locale.php:191
msgid "am"
msgstr "am"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:188
msgctxt "December abbreviation"
msgid "Dec"
msgstr "дец"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:187
msgctxt "November abbreviation"
msgid "Nov"
msgstr "нов"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:186
msgctxt "October abbreviation"
msgid "Oct"
msgstr "окт"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:185
msgctxt "September abbreviation"
msgid "Sep"
msgstr "сеп"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:184
msgctxt "August abbreviation"
msgid "Aug"
msgstr "авг"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:183
msgctxt "July abbreviation"
msgid "Jul"
msgstr "јул"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:182
msgctxt "June abbreviation"
msgid "Jun"
msgstr "јун"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:181
msgctxt "May abbreviation"
msgid "May"
msgstr "мај"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:180
msgctxt "April abbreviation"
msgid "Apr"
msgstr "апр"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:179
msgctxt "March abbreviation"
msgid "Mar"
msgstr "мар"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:178
msgctxt "February abbreviation"
msgid "Feb"
msgstr "феб"

#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:177
msgctxt "January abbreviation"
msgid "Jan"
msgstr "јан"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:174
msgctxt "genitive"
msgid "December"
msgstr "децембра"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:173
msgctxt "genitive"
msgid "November"
msgstr "новембра"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:172
msgctxt "genitive"
msgid "October"
msgstr "октобра"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:171
msgctxt "genitive"
msgid "September"
msgstr "септембра"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:170
msgctxt "genitive"
msgid "August"
msgstr "августа"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:169
msgctxt "genitive"
msgid "July"
msgstr "јула"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:168
msgctxt "genitive"
msgid "June"
msgstr "јуна"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:167
msgctxt "genitive"
msgid "May"
msgstr "маја"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:166
msgctxt "genitive"
msgid "April"
msgstr "априла"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:165
msgctxt "genitive"
msgid "March"
msgstr "марта"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:164
msgctxt "genitive"
msgid "February"
msgstr "фебруара"

#. translators: Month name, genitive.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:163
msgctxt "genitive"
msgid "January"
msgstr "јануара"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:160 wp-includes/class-wp-locale.php:188
#: wp-includes/js/dist/components.js:20566
msgid "December"
msgstr "децембар"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:159 wp-includes/class-wp-locale.php:187
#: wp-includes/js/dist/components.js:20564
msgid "November"
msgstr "новембар"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:158 wp-includes/class-wp-locale.php:186
#: wp-includes/js/dist/components.js:20562
msgid "October"
msgstr "октобар"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:157 wp-includes/class-wp-locale.php:185
#: wp-includes/js/dist/components.js:20560
msgid "September"
msgstr "септембар"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:156 wp-includes/class-wp-locale.php:184
#: wp-includes/js/dist/components.js:20558
msgid "August"
msgstr "август"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:155 wp-includes/class-wp-locale.php:183
#: wp-includes/js/dist/components.js:20556
msgid "July"
msgstr "јул"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:154 wp-includes/class-wp-locale.php:182
#: wp-includes/js/dist/components.js:20554
msgid "June"
msgstr "јун"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:153 wp-includes/class-wp-locale.php:181
#: wp-includes/js/dist/components.js:20552
msgid "May"
msgstr "мај"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:152 wp-includes/class-wp-locale.php:180
#: wp-includes/js/dist/components.js:20550
msgid "April"
msgstr "април"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:151 wp-includes/class-wp-locale.php:179
#: wp-includes/js/dist/components.js:20548
msgid "March"
msgstr "март"

#. translators: Month name.
#. translators: Three-letter abbreviation of the month.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:150 wp-includes/class-wp-locale.php:178
#: wp-includes/js/dist/components.js:20546
msgid "February"
msgstr "фебруар"

#. translators: Month name.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:149 wp-includes/class-wp-locale.php:177
#: wp-includes/js/dist/components.js:20544
msgid "January"
msgstr "јануар"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Sat"
msgstr "Суб"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Fri"
msgstr "Пет"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thu"
msgstr "Чет"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wed"
msgstr "Сре"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tue"
msgstr "Уто"

#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Mon"
msgstr "Пон"

#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sun"
msgstr "Нед"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:137
msgctxt "Saturday initial"
msgid "S"
msgstr "С"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:136
msgctxt "Friday initial"
msgid "F"
msgstr "П"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:135
msgctxt "Thursday initial"
msgid "T"
msgstr "Ч"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:134
msgctxt "Wednesday initial"
msgid "W"
msgstr "С"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:133
msgctxt "Tuesday initial"
msgid "T"
msgstr "У"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:132
msgctxt "Monday initial"
msgid "M"
msgstr "П"

#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:131
msgctxt "Sunday initial"
msgid "S"
msgstr "Н"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:128 wp-includes/class-wp-locale.php:137
#: wp-includes/class-wp-locale.php:146
msgid "Saturday"
msgstr "субота"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:127 wp-includes/class-wp-locale.php:136
#: wp-includes/class-wp-locale.php:145
msgid "Friday"
msgstr "петак"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:126 wp-includes/class-wp-locale.php:135
#: wp-includes/class-wp-locale.php:144
msgid "Thursday"
msgstr "четвртак"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:125 wp-includes/class-wp-locale.php:134
#: wp-includes/class-wp-locale.php:143
msgid "Wednesday"
msgstr "среда"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Ttree-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:124 wp-includes/class-wp-locale.php:133
#: wp-includes/class-wp-locale.php:142
msgid "Tuesday"
msgstr "уторак"

#. translators: Weekday.
#. translators: One-letter abbreviation of the weekday.
#. translators: Three-letter abbreviation of the weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:123 wp-includes/class-wp-locale.php:132
#: wp-includes/class-wp-locale.php:141
msgid "Monday"
msgstr "понедељак"

#. translators: Weekday.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:122 wp-includes/class-wp-locale.php:131
#: wp-includes/class-wp-locale.php:140
msgid "Sunday"
msgstr "недеља"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1352
msgid "Learn more about debugging in WordPress."
msgstr "Сазнајте више о отклањању грешака Вордпресу."

#. translators: Documentation explaining debugging in WordPress.
#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:190
#: wp-includes/functions.php:4989
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1351
msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/"

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:183
msgid "There has been a critical error on your website."
msgstr "Постоји критична грешка на вашем веб месту."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:181
msgid "There has been a critical error on your website. Please check your site admin email inbox for instructions."
msgstr "Постоји критична грешка на вашем веб месту. Молимо вас да проверите сандуче своје управљачке е-поште за упутства."

#: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:179
msgid "There has been a critical error on your website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first."
msgstr "Постоји критична грешка на вашем веб месту што га је ставило у режим опоравка. Молимо вас да екране Додаци и Теме за више детаља. Уколико сте управо поставили или ажурирали додатак или тему, прво проверите релевантну страну."

#: wp-includes/revision.php:593
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да предпрегледате нацрте."

#: wp-includes/revision.php:310
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Није могуће направити ревизију ревизије"

#: wp-includes/revision.php:36 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4295
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5210 wp-admin/includes/meta-boxes.php:679
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1481
msgid "Excerpt"
msgstr "Одломак"

#: wp-includes/revision.php:35 wp-admin/includes/dashboard.php:533
#: wp-admin/index.php:98
msgid "Content"
msgstr "Садржај"

#. translators: %s: ImageMagick method name.
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:737
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:742
msgid "%s is required to strip image meta."
msgstr "%s је неопходан за уклањање мета слика."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:627
msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated."
msgstr "Није могуће окренути слику јер угнежђени мета подаци не могу да се ажурирају."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:253
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:461
msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set."
msgstr "Није могуће променити величину слике. И ширина и висина нису подешене."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:183
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:257
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Није могуће израчунати величину слике којој је промењена величина"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:104
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:221
msgid "Could not read image size."
msgstr "Није могуће учитати величину слике."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:99
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:154
msgid "File is not an image."
msgstr "Датотека није слика."

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:90
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:131
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "Датотека не постоји?"

#: wp-includes/user.php:3690
msgid "The confirmation email has expired."
msgstr "Е-пошта потврђивања је истекла."

#: wp-includes/user.php:3672 wp-admin/includes/privacy-tools.php:106
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:118
msgid "Invalid action."
msgstr "Неисправна радња."

#: wp-includes/user.php:3652
msgid "This link has expired."
msgstr "Веза је истекла."

#: wp-includes/user.php:3648 wp-admin/includes/privacy-tools.php:23
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:51
msgid "Invalid request."
msgstr "Неисправан захтев."

#: wp-includes/user.php:3595
msgid "Unable to send personal data export confirmation email."
msgstr "Није могуће послати е-пошту потврде о извеженим личним подацима."

#. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the action.
#: wp-includes/user.php:3566
msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s"
msgstr "[%1$s] Потврда радње: %2$s"

#. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3515
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A request has been made to perform the following action on your account:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"To confirm this, please click on the following link:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Захтевано је да се изврши следећа радња на вашем налогу:\n"
"\n"
"     ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Да бисте ово потврдили, молимо вас да притиснете на следећу везу:\n"
"###CONFIRM_URL###\n"
"\n"
"Можете без опасности занемарити и обрисати ову е-пошту уколико не желите да\n"
"извршите ову радњу.\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:3486
msgid "Invalid user request."
msgstr "Неисправан кориснички захтев."

#. translators: %s: Action name.
#: wp-includes/user.php:3456
msgid "Confirm the \"%s\" action"
msgstr "Потврди радњу: \"%s\""

#: wp-includes/user.php:3452 wp-admin/erase-personal-data.php:54
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:108
#: wp-admin/menu.php:283
msgid "Erase Personal Data"
msgstr "Брисање личних података"

#: wp-includes/user.php:3449 wp-admin/export-personal-data.php:54
#: wp-admin/menu.php:282
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Извоз личних података"

#: wp-includes/user.php:3418
msgid "An incomplete request for this email address already exists."
msgstr "Непотпун захтев за ову адресу е-поште већ постоји."

#: wp-includes/user.php:3397
msgid "Invalid action name."
msgstr "Неисправно име радње."

#: wp-includes/user.php:3358
msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data."
msgstr "Управник веб места је обавештен. Примићете везу за потврђивање е-поште када избришу ваше податке."

#: wp-includes/user.php:3357
msgid "Thanks for confirming your erasure request."
msgstr "Хвала вам за потврђивање вашег захтева за брисањем."

#: wp-includes/user.php:3355
msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request."
msgstr "Управник веб места је обавештен. Примићете везу за преузимање вашег извоза преко е-поште када испуне ваш захтев."

#: wp-includes/user.php:3354
msgid "Thanks for confirming your export request."
msgstr "Хвала вам за потврђивање вашег захтева за извозом."

#: wp-includes/user.php:3350
msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible."
msgstr "Управник веб места је обавештен и испуниће ваш захтев што је пре могуће."

#: wp-includes/user.php:3349
msgid "Action has been confirmed."
msgstr "Радња је потврђена."

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those
#. are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3278
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Ваш захтев за брисањем ваших личних података на ###SITENAME### је завршен.\n"
"\n"
"Уколико имате било која питања или бриге, молимо вас да контактирате управника веб места.\n"
"\n"
"За више информација можете прочитати и нашу политику приватности: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3265
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n"
"\n"
"If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Ваш захтев за брисањем ваших личних података на ###SITENAME### је завршен.\n"
"\n"
"Уколико имате било која питања или бриге, молимо вас да контактирате управника веб места.\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/user.php:3238
msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled"
msgstr "[%s] Захтев за брисањем је испуњен"

#. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1:
#. Site title, 2: Name of the confirmed action.
#: wp-includes/user.php:3154
msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s"
msgstr "[%1$s] Радња је потврђена: %2$s"

#. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL,
#. SITEURL; those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:3100
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n"
"\n"
"User: ###USER_EMAIL###\n"
"Request: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"You can view and manage these data privacy requests here:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Захтев података корисника у вези са приватношћу је потврђен на ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Корисник: ###USER_EMAIL###\n"
"Захтев: ###DESCRIPTION###\n"
"\n"
"Можете видети и управљати овим захтевима у вези приватности података овде:\n"
"\n"
"###MANAGE_URL###\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:3004
msgid "User&#8217;s profile data."
msgstr "Подаци профила корисника."

#: wp-includes/user.php:3003
msgid "User"
msgstr "Корисник"

#: wp-includes/user.php:2967
msgid "User Description"
msgstr "Опис корисника"

#: wp-includes/user.php:2966
msgid "User Last Name"
msgstr "Презиме корисника"

#: wp-includes/user.php:2965
msgid "User First Name"
msgstr "Име корисника"

#: wp-includes/user.php:2964
msgid "User Nickname"
msgstr "Надимак корисника"

#: wp-includes/user.php:2963
msgid "User Display Name"
msgstr "Име за приказивање корисника"

#: wp-includes/user.php:2962
msgid "User Registration Date"
msgstr "Датум регистровања корисника"

#: wp-includes/user.php:2961
msgid "User URL"
msgstr "URL корисника"

#: wp-includes/user.php:2960
msgid "User Email"
msgstr "Е-пошта корисника"

#: wp-includes/user.php:2959
msgid "User Nice Name"
msgstr "Лепо име корисника"

#: wp-includes/user.php:2958
msgid "User Login Name"
msgstr "Корисничко име корисника"

#: wp-includes/user.php:2957
msgid "User ID"
msgstr "ID корисника"

#: wp-includes/user.php:2925
msgid "WordPress User"
msgstr "Вордпресов корисник"

#. translators: %s: New email address.
#: wp-includes/user.php:2895
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Ваша адреса е-поште још увек није ажурирана. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за адресу %s за поруку за потврђивање."

#. translators: New email address notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2873
msgid "[%s] Email Change Request"
msgstr "[%s] Захтев за промену е-поште"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2825
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Недавно сте тражили да се промени адреса е-поште на вашем налогу.\n"
"\n"
"Уколико је ово тачно, молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте извршили промену:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Можете без опасности занемарити и обрисати ову е-пошту уколико не желите да\n"
"извршите ову радњу.\n"
"\n"
"Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:2805
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address is already used."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Адреса е-поште се већ користи."

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-includes/user.php:2558
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Не можемо да вас региструјемо&hellip; молимо вас да ступите у контакт са <a href=\"mailto:%s\">вебмастером</a> !"

#: wp-includes/user.php:2513 wp-admin/includes/user.php:208
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Ова адреса е-поште је већ регистрована, молимо вас да изаберете другу."

#: wp-includes/user.php:2510 wp-includes/user.php:2793
#: wp-admin/includes/user.php:204
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Адреса е-поште је неисправна."

#: wp-includes/user.php:2508
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your email address."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Молимо унесите своју адресу е-поште."

#: wp-includes/user.php:2502 wp-admin/includes/user.php:197
msgid "<strong>ERROR</strong>: Sorry, that username is not allowed."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Жао нам је, то корисничко име није дозвољено."

#: wp-includes/user.php:2496 wp-admin/includes/user.php:190
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Ово корисничко име је већ регистровано. Молимо вас изаберите друго."

#: wp-includes/user.php:2493 wp-admin/includes/user.php:186
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Корисничко име није ваљано зато што користи недозвољене знаке. Молимо вас унесите ваљано корисничко име."

#: wp-includes/user.php:2491 wp-admin/includes/user.php:147
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Молимо унесите корисничко име."

#: wp-includes/user.php:2365 wp-includes/user.php:2369
#: wp-includes/user.php:2375 wp-includes/user.php:2401
#: wp-includes/user.php:2410 wp-includes/user.php:2414
#: wp-includes/user.php:2431 wp-includes/user.php:3668
#: wp-includes/user.php:3686
msgid "Invalid key."
msgstr "Неисправан кључ."

#: wp-includes/user.php:2302
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Ресетовање лозинке није дозвољено за овог корисника"

#: wp-includes/user.php:2235
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Савет: Лозинка би требало да буде са најмање дванаест знакова. Да направите је јачом, користите велика и мала слова, бројеве и симболе као што су ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: wp-includes/user.php:2197
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/user.php:2196
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2195
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#. translators: Email change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/user.php:2073
msgid "[%s] Email Changed"
msgstr "[%s] Е-пошта је промењена"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL,
#. SITENAME, SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2055
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ова напомена потврђује да је ваша е-пошта на ###SITENAME### промењена у  ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Уколико нисте променили своју е-пошту, молимо вас да контактирате управника веб места на\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:1998
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Ова напомена потврђује да је ваша лозинка промењена на ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Уколико нисте променили своју лозинку, молимо вас да контактирате управника веб места на\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"Ова е-пошта је послата на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/user.php:1792
msgid "Not enough data to create this user."
msgstr "Нема довољно података за прављење овог корисника."

#. translators: 1: User's first name, 2: Last name.
#: wp-includes/user.php:1709
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/user.php:1663
msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite."
msgstr "Жао нам је, означавање корисника као непожељног је подржано само у више-места."

#: wp-includes/ms-functions.php:518 wp-includes/user.php:1644
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Жао нам је, та адреса е-поште је већ у употреби!"

#: wp-includes/user.php:1593
msgid "Nicename may not be longer than 50 characters."
msgstr "Име које се приказује не може да има више од 50 знакова."

#: wp-includes/ms-functions.php:513 wp-includes/user.php:1570
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Жао нам је, то корисничко име већ постоји!"

#: wp-includes/ms-functions.php:494 wp-includes/user.php:1566
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "Корисничко име не може да има више од 60 знакова."

#: wp-includes/user.php:1564
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Није могуће направити корисника са празним корисничким именом."

#. translators: 1: User's display name, 2: User login.
#: wp-includes/user.php:1188
msgctxt "user dropdown"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-includes/user.php:321
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Ваш налог је означен као непожељан."

#: wp-includes/functions.php:6321 wp-includes/user.php:290
msgid "Please log in again."
msgstr "Молимо вас пријавите се поново."

#. translators: %s: Email address.
#: wp-includes/user.php:246
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the email address %s is incorrect."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Лозинка коју сте унели за адресу е-поште %s је нетачна."

#: wp-includes/user.php:230
msgid "Unknown email address. Check again or try your username."
msgstr "Непозната адреса е-поште. Проверите поново или покушајте своје корисничко име."

#: wp-includes/user.php:211
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email field is empty."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Поље за е-пошту је празно."

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/user.php:175
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Лозинка коју сте унели за корисничко име %1$s је неисправна."

#: wp-includes/user.php:152
msgid "Unknown username. Check again or try your email address."
msgstr "Непознато корисничко име. Проверите поново или покушајте своју адресу е-поште."

#: wp-includes/user.php:141 wp-includes/user.php:215
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Поље за лозинку је празно."

#: wp-includes/user.php:137
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>Грешка</strong>: Поље за корисничко име је празно."

#: wp-includes/media.php:4393
msgid "User&#8217;s media data."
msgstr "Подаци садржаја корисника."

#: wp-includes/media.php:4336
msgid "WordPress Media"
msgstr "Вордпресов садржај"

#: wp-includes/media.php:3955
msgid "Media list"
msgstr "Списак садржаја"

#: wp-includes/media.php:3954
msgid "Filter Media"
msgstr "Филтрирај садржај"

#: wp-includes/media.php:3951
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "Додај у списак видео записа"

#: wp-includes/media.php:3950
msgid "Add to video playlist"
msgstr "Додај у списак видео записа"

#: wp-includes/media.php:3949
msgid "Update video playlist"
msgstr "Ажурирај списак видео записа"

#: wp-includes/media.php:3948
msgid "Insert video playlist"
msgstr "Уметни списак видео записа"

#: wp-includes/media.php:3947
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; Одустани од списка видео записа"

#: wp-includes/media.php:3946
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "Уреди списак видео записа"

#: wp-includes/media.php:3945
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "Направи списак видео записа"

#: wp-includes/media.php:3944
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "Повуците и пустите да промените поредак видео записа."

#: wp-includes/media.php:3941
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "Додај у списак звучних записа"

#: wp-includes/media.php:3940
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "Додај у списак звучних записа"

#: wp-includes/media.php:3939
msgid "Update audio playlist"
msgstr "Ажурирај списак звучних записа"

#: wp-includes/media.php:3938
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "Уметни списак звучних записа"

#: wp-includes/media.php:3937
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592; Одустани од списка звучних записа"

#: wp-includes/media.php:3936
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "Уреди списак звучних записа"

#: wp-includes/media.php:3935
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "Направи списак звучних записа"

#: wp-includes/media.php:3934
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "Повуците и пустите да промените поредак записа."

#: wp-includes/media.php:3931
msgid "Add Subtitles"
msgstr "Додај поднаписе"

#: wp-includes/media.php:3930 wp-includes/js/dist/block-library.js:19664
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19674
msgid "Select Poster Image"
msgstr "Изабери слику плаката"

#: wp-includes/media.php:3928
msgid "Add Video Source"
msgstr "Додај видео извор"

#: wp-includes/media.php:3927
msgid "Replace Video"
msgstr "Замени видео запис"

#: wp-includes/media.php:3926
msgid "Video Details"
msgstr "Детаљи видео записа"

#: wp-includes/media.php:3922
msgid "Add Audio Source"
msgstr "Додај звучни извор"

#: wp-includes/media.php:3921
msgid "Replace Audio"
msgstr "Замени звучни запис"

#: wp-includes/media.php:3920
msgid "Audio Details"
msgstr "Детаљи звучног записа"

#: wp-includes/media.php:3917
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "Десила се грешка приликом опсецања ваше слике."

#: wp-includes/media.php:3914
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "Опсецање&hellip;"

#: wp-includes/media.php:3913
msgid "Crop your image"
msgstr "Исеци своју слику"

#: wp-includes/media.php:3912
msgid "Crop Image"
msgstr "Исеци слику"

#: wp-includes/media.php:3911
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Прескочи опсецање"

#: wp-includes/media.php:3910
msgid "Select and Crop"
msgstr "Изабери и опсеци"

#: wp-includes/media.php:3909 wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Choose Image"
msgstr "Одабери слику"

#: wp-includes/media.php:3905 wp-includes/media.php:3923
#: wp-includes/media.php:3929
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Одустани од уређивања"

#: wp-includes/media.php:3904 wp-includes/js/dist/editor.js:7898
msgid "Replace Image"
msgstr "Замени слику"

#: wp-includes/media.php:3903
msgid "Image Details"
msgstr "Детаљи слике"

#: wp-includes/media.php:3900
msgid "Reverse order"
msgstr "Изокрени редослед"

#: wp-includes/media.php:3899
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Додај у галерију"

#: wp-includes/media.php:3898
msgid "Add to gallery"
msgstr "Додај у галерију"

#: wp-includes/media.php:3897
msgid "Update gallery"
msgstr "Ажурирај галерију"

#: wp-includes/media.php:3896 wp-admin/includes/media.php:2624
msgid "Insert gallery"
msgstr "Уметни галерију"

#: wp-includes/media.php:3895
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; Одустани од галерије"

#: wp-includes/media.php:3894
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Уреди галерију"

#: wp-includes/media.php:3893
msgid "Create Gallery"
msgstr "Направи галерију"

#: wp-includes/media.php:3886 wp-includes/js/dist/block-editor.js:20218
msgid "Insert from URL"
msgstr "Уметни са URL-а"

#: wp-includes/media.php:3880
msgid "No media items found. Try a different search."
msgstr "Нема пронађених ставки садржаја. Пробајте другу претрагу."

#: wp-includes/media.php:3879
msgid "No media items found."
msgstr "Нема пронађених ставки садржаја."

#: wp-includes/media.php:3878
msgid "Number of media items displayed: %d. Scroll the page for more results."
msgstr "Број приказаних ставки садржаја: %d. Крећите се страницом за више резултата."

#: wp-includes/media.php:3877
msgid "Number of media items found: %d"
msgstr "Број пронађених ставки садржаја: %d"

#: wp-includes/media.php:3876
msgid "Search media items..."
msgstr "Претражи ставке садржаја..."

#: wp-includes/media.php:3875 wp-admin/includes/media.php:2684
#: wp-admin/includes/media.php:2686
msgid "Search Media"
msgstr "Претражи садржај"

#: wp-includes/media.php:3873
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:244
msgid "Filter by type"
msgstr "Филтрирај по врсти"

#: wp-includes/media.php:3872 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:596
msgid "Filter by date"
msgstr "Филтрирај по датуму"

#: wp-includes/media.php:3867
msgid "Bulk Select"
msgstr "Масовно бирање"

#: wp-includes/media.php:3866
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Померићете ове ставке на отпад.\n"
"  'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."

#: wp-includes/media.php:3864
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Трајно ћете обрисати ову ставку са свог веб места.\n"
"Ова радња не може бити опозвана.\n"
" 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."

#: wp-includes/media.php:3862
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "Отпад"

#: wp-includes/media.php:3861
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:130
msgctxt "media items"
msgid "Mine"
msgstr "Moj"

#: wp-includes/media.php:3860
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:125
msgid "Unattached"
msgstr "Непридружено"

#: wp-includes/media.php:3857 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/media.php:2788
msgid "All dates"
msgstr "Сви датуми"

#: wp-includes/media.php:3856
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:102
msgid "All media items"
msgstr "Све ставке садржаја"

#: wp-includes/media.php:3855
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; Врати се на библиотеку"

#: wp-includes/media.php:3854
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "Направи нови списак видео записа"

#: wp-includes/media.php:3853
msgid "Create a new playlist"
msgstr "Направи нови списак записа"

#: wp-includes/media.php:3852
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Направи нову галерију"

#: wp-includes/media.php:3850 wp-includes/js/dist/block-editor.js:20261
#: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:79
#: wp-admin/upload.php:214
msgid "Media Library"
msgstr "Библиотека садржаја"

#: wp-includes/media.php:3847
msgid "Upload Images"
msgstr "Отпреми слике"

#: wp-includes/media.php:3846
msgid "Upload Files"
msgstr "Отпреми датотеке"

#: wp-includes/media.php:3843
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "Повуците и пустите да промените поредак датотека садржаја."

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If
#. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the
#. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it.
#: wp-includes/media.php:3842
msgid "%d selected"
msgstr "одабрано: %d"

#: wp-includes/media.php:3831 wp-admin/includes/template.php:1889
#: wp-admin/nav-menus.php:833 wp-admin/plugin-editor.php:234
#: wp-admin/theme-editor.php:238
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:413
msgid "Select"
msgstr "Изабери"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 wp-includes/media.php:3829
#: wp-includes/media.php:3851 wp-admin/includes/media.php:644
msgid "Add Media"
msgstr "Додај садржај"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 wp-includes/media.php:3827
#: wp-includes/media.php:4392 wp-includes/js/dist/block-editor.js:20145
#: wp-admin/export.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:527
#: wp-admin/includes/media.php:2524 wp-admin/menu.php:65 wp-admin/menu.php:296
msgid "Media"
msgstr "Садржај"

#. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year.
#. translators: 1: Month, 2: Year.
#: wp-includes/general-template.php:1900 wp-includes/media.php:3764
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:613
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"

#: wp-includes/media.php:3432
msgid "(no author)"
msgstr "(нема аутора)"

#: wp-includes/media.php:3220
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Ниједан уређивач није могао бити изабран."

#: wp-includes/media.php:2440
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "Режим битрејта"

#: wp-includes/media.php:2439
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрејт"

#: wp-includes/media.php:2437
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "Дужина"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:151
#: wp-includes/media.php:2436 wp-includes/js/dist/components.js:20612
#: wp-admin/includes/template.php:820
msgid "Year"
msgstr "Година"

#: wp-includes/media.php:2435
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"

#. translators: %s: Playlist item title.
#: wp-includes/media.php:2060 wp-includes/media.php:2077
msgctxt "playlist item title"
msgid "&#8220;%s&#8221;"
msgstr "&#132;%s&#147;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1177
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Притисните Shift и лево дугме на мишу за уређивање овог виџета."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:840
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:145
#: wp-admin/plugin-install.php:91 wp-admin/plugins.php:442
#: wp-admin/theme-install.php:100 wp-admin/themes.php:98
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Резултати претраге ће бити ажурирани како куцате."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1101
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:839
msgid "Clear Results"
msgstr "Испразни резултате"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:837
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "Претражи виџете&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:836
msgid "Search Widgets"
msgstr "Претражи виџете"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:832
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57
msgid "Add a Widget"
msgstr "Додај виџет"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848
msgid "No widgets found."
msgstr "Нема пронађених виџета."

#. translators: %d: The number of widgets found.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Број пронађених виџета: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:789
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59
msgid "Reorder widgets"
msgstr "Промени редослед виџета"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:475
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:788
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "Режим промене редоследа је затворен"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:787
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "Режим промене редоследа је омогућен"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Можете се кретати ка другим страницама свог веб места користећи прилагођавач да бисте видели и уредили виџете приказане на тим страницама."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:783
msgid "Widget moved down"
msgstr "Виџет је померен надоле"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:782
msgid "Widget moved up"
msgstr "Виџет је померен нагоре"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780
msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets"
msgstr "Задржите подешавања виџета и померите га у неактивни виџете"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:778
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "Сачувај и прегледај измене пре објављивања."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:777
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1293 wp-includes/media.php:3871
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19814
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19968
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:698
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1057
msgid "Apply"
msgstr "Примени"

#. translators: %s: The total number of widget areas registered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Ова тема има %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује."
msgstr[1] "Ова тема има %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује."
msgstr[2] "Ова тема има %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Ова тема има још један за виџете али га ова посебна страница не приказује."

#. translators: %s: The number of other widget areas registered but not
#. rendered.
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn&#8217;t display them."
msgstr[0] "Ова тема има још %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује."
msgstr[1] "Ова тема има још %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује."
msgstr[2] "Ова тема има још %s простора за виџете али их ова посебна страница не приказује."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn&#8217;t display it."
msgstr "Ова тема има још један простор за виџете али га ова посебна страница не приказује."

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:706
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "Помери"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:705
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "Одаберите простор где да померите овај виџет:"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1028
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15029
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:138
msgid "Move up"
msgstr "Помери нагоре"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1029
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:698
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15046
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:155
msgid "Move down"
msgstr "Помери надоле"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:697
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "Помери у други простор&hellip;"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:418
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "Виџети су независни одељци садржаја коју могу бити стављени у просторима за виџете које омогућује ваша тема (често названи и бочне траке)."

#: wp-includes/post-template.php:1942
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "Јаваскрипт мора бити омогућен за коришћење ове особине."

#. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time
#. ago, 4: Date.
#: wp-includes/post-template.php:1869
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, пре %3$s (%4$s)"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1819 wp-includes/post-template.php:1879
msgid "%s [Current Revision]"
msgstr "%s [тренутна ревизија]"

#. translators: %s: Revision date.
#. translators: %s: Revision date with author avatar.
#: wp-includes/post-template.php:1817 wp-includes/post-template.php:1877
msgid "%s [Autosave]"
msgstr "%s [аутоматско снимање]"

#. translators: Revision date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1815 wp-includes/post-template.php:1857
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "j. F Y. у H:i"

#: wp-includes/post-template.php:1708
msgctxt "post password form"
msgid "Enter"
msgstr "Унеси"

#: wp-includes/post-template.php:1707
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Овај садржај је заштићен лозинком. Да бисте га видели, молимо вас да унесете своју лозинку испод:"

#: wp-includes/deprecated.php:1852 wp-includes/post-template.php:1600
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Недостаје прилог"

#: wp-includes/post-template.php:1426 wp-admin/menu.php:25
#: wp-admin/network/menu.php:13
msgid "Home"
msgstr "Почетак"

#. translators: %s: Post custom field name.
#: wp-includes/post-template.php:1103
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: wp-includes/post-template.php:933
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:878
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:456 wp-admin/includes/nav-menu.php:742
msgid "Previous page"
msgstr "Претходна страна"

#: wp-includes/post-template.php:932
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:908
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:457 wp-admin/includes/nav-menu.php:743
msgid "Next page"
msgstr "Следећа страна"

#: wp-includes/post-template.php:925
msgid "Pages:"
msgstr "Стране:"

#: wp-includes/post-template.php:413
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Нема исечка јер је ово заштићен чланак."

#: wp-includes/post-template.php:304
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(више&hellip;)"

#. translators: %s: Private post title.
#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "Приватно: %s"

#. translators: %s: Protected post title.
#: wp-includes/post-template.php:127
msgid "Protected: %s"
msgstr "Заштићено: %s"

#: wp-includes/post.php:4115
msgid "Invalid page template."
msgstr "Неиспраан шаблон стране."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/post.php:4048
msgid "Invalid taxonomy: %s."
msgstr "Неправилна таксономија: %s."

#: wp-includes/post.php:4017
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Није могуће унети чланак у бази података"

#: wp-includes/post.php:4002
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Није могуће ажурирати чланак у бази података"

#: wp-includes/post.php:3742
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Садржај, наслов и исечак су празни."

#: wp-includes/post.php:3552
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Додељивање целог броја чланака је застарело. Уместо тога доделите низ аргумената."

#. translators: %s: Number of archives.
#: wp-includes/post.php:2853
msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Архиве <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Архиве <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Архиве <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2851
msgid "Manage Archives"
msgstr "Управљај архивама"

#: wp-includes/post.php:2850
msgctxt "file type group"
msgid "Archives"
msgstr "Архиве"

#. translators: %s: Number of spreadsheets.
#: wp-includes/post.php:2844
msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Табеле <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Табеле <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Табеле <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2842
msgid "Manage Spreadsheets"
msgstr "Управљај табелама"

#: wp-includes/post.php:2841
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Табеле"

#. translators: %s: Number of documents.
#: wp-includes/post.php:2835
msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Документи <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2833
msgid "Manage Documents"
msgstr "Управљај документима"

#: wp-includes/post.php:2832
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#. translators: %s: Number of video files.
#: wp-includes/post.php:2826
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Видео записи <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Видео записи <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Видео записи <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2824
msgid "Manage Video"
msgstr "Управљај видео записима"

#. translators: %s: Number of audio files.
#: wp-includes/post.php:2817
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Звучни записи <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Звучни записи <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Звучни записи <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2815
msgid "Manage Audio"
msgstr "Управљај звучним записима"

#. translators: %s: Number of images.
#: wp-includes/post.php:2808
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Слике <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Слике <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Слике <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2806
msgid "Manage Images"
msgstr "Управљање сликама"

#: wp-includes/post.php:2805
msgid "Images"
msgstr "Слике"

#: wp-includes/post.php:1711 wp-admin/edit-form-advanced.php:195
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:198
msgid "Page updated."
msgstr "Страна је ажурирана."

#: wp-includes/post.php:1711 wp-admin/edit-form-advanced.php:180
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Post updated."
msgstr "Чланак је ажуриран."

#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Page scheduled."
msgstr "Страна је заказана."

#: wp-includes/post.php:1710
msgid "Post scheduled."
msgstr "Чланак је заказан."

#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Page reverted to draft."
msgstr "Страна је враћена у нацрт."

#: wp-includes/post.php:1709
msgid "Post reverted to draft."
msgstr "Чланак је враћен у нацрт."

#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Page published privately."
msgstr "Страна је приватно објављена."

#: wp-includes/post.php:1708
msgid "Post published privately."
msgstr "Чланак је приватно објављен."

#: wp-includes/post.php:1707 wp-admin/edit-form-advanced.php:201
msgid "Page published."
msgstr "Страна је објављена."

#: wp-includes/post.php:1707 wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "Post published."
msgstr "Чланак је објављен."

#: wp-includes/post.php:1706
msgid "Pages list"
msgstr "Списак страна"

#: wp-includes/post.php:1706
msgid "Posts list"
msgstr "Списак чланака"

#: wp-includes/post.php:1705
msgid "Pages list navigation"
msgstr "Кретање списка страна"

#: wp-includes/post.php:1705
msgid "Posts list navigation"
msgstr "Кретање списка чланака"

#: wp-includes/post.php:1704
msgid "Filter pages list"
msgstr "Филтрирај списак страна"

#: wp-includes/post.php:1704
msgid "Filter posts list"
msgstr "Филтрирај списак чланака"

#: wp-includes/post.php:1703
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Користи као издвојену слику"

#: wp-includes/post.php:1703
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Користи као издвојену слику"

#: wp-includes/post.php:1702
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Уклони издвојену слику"

#: wp-includes/post.php:1702
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Уклони издвојену слику"

#: wp-includes/post.php:1701
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Постави издвојену слику"

#: wp-includes/post.php:1701
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Постави издвојену слику"

#: wp-includes/post.php:1700
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "Издвојена слика"

#: wp-includes/post.php:1700
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "Издвојена слика"

#: wp-includes/post.php:1699
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Отпремљно за ову страну"

#: wp-includes/post.php:1699
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Отпремљно за овај чланак"

#: wp-includes/post.php:1698
msgid "Insert into page"
msgstr "Уметни у страну"

#: wp-includes/post.php:1698
msgid "Insert into post"
msgstr "Уметни у чланак"

#: wp-includes/post.php:1697 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4303
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5483 wp-admin/edit-form-advanced.php:413
msgid "Page Attributes"
msgstr "Особине стране"

#: wp-includes/post.php:1697
msgid "Post Attributes"
msgstr "Особине чланка"

#: wp-includes/post.php:1696
msgid "Page Archives"
msgstr "Архиве стране"

#: wp-includes/post.php:1696
msgid "Post Archives"
msgstr "Архиве чланка"

#: wp-includes/post.php:1695
msgid "All Pages"
msgstr "Све стране"

#: wp-includes/post.php:1695
msgid "All Posts"
msgstr "Сви чланци"

#: wp-includes/post.php:1694
msgid "Parent Page:"
msgstr "Надређена страна:"

#: wp-includes/post.php:1693
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Нема нађених страна на отпаду."

#: wp-includes/post.php:1693
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Нема нађених чланака на отпаду."

#: wp-includes/post.php:1692
msgid "No pages found."
msgstr "Нема нађених страна."

#: wp-includes/post.php:1692 wp-includes/js/dist/block-library.js:14075
msgid "No posts found."
msgstr "Нема нађених чланака."

#: wp-includes/post.php:1691
msgid "Search Pages"
msgstr "Претражи стране"

#: wp-includes/post.php:1691
msgid "Search Posts"
msgstr "Претражи чланке"

#: wp-includes/post.php:1690
msgid "View Pages"
msgstr "Види стране"

#: wp-includes/post.php:1690
msgid "View Posts"
msgstr "Види чланке"

#: wp-includes/post.php:1689
msgid "View Page"
msgstr "Види страну"

#: wp-includes/post.php:1689 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5326
msgid "View Post"
msgstr "Види чланак"

#: wp-includes/post.php:1688
msgid "New Page"
msgstr "Нова страна"

#: wp-includes/post.php:1688
msgid "New Post"
msgstr "Нови чланак"

#: wp-includes/post.php:1687
msgid "Edit Page"
msgstr "Уреди страну"

#: wp-includes/post.php:1687
msgid "Edit Post"
msgstr "Уреди чланак"

#: wp-includes/post.php:1686
msgid "Add New Page"
msgstr "Додај нову страну"

#: wp-includes/post.php:1686
msgid "Add New Post"
msgstr "Додај нови чланак"

#: wp-includes/post.php:1685
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нову"

#: wp-includes/post.php:1685
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"

#: wp-includes/post.php:1684
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: wp-includes/post.php:1684
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Чланак"

#: wp-includes/post.php:1683
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Стране"

#: wp-includes/post.php:1683
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Чланци"

#: wp-includes/post.php:1467
msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed"
msgstr "Уклањање уграђене врсте чланка није дозвољено"

#: wp-includes/post.php:1416 wp-includes/post.php:1417
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "Имена врста чланака морају бити дуга између 1 и 20 знакова."

#: wp-includes/post.php:980
msgid "Completed"
msgstr "Завршен"

#: wp-includes/post.php:979
msgid "Failed"
msgstr "Неуспео"

#: wp-includes/post.php:978
msgid "Confirmed"
msgstr "Потврђен"

#: wp-includes/post.php:977
msgid "Pending"
msgstr "Чека"

#: wp-includes/post.php:939 wp-includes/js/dist/editor.js:8759
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2190
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1798
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:105 wp-admin/includes/meta-boxes.php:134
msgid "Pending Review"
msgstr "Чека преглед"

#: wp-includes/post.php:938 wp-includes/post.php:959
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10291 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2193
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1799
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:109 wp-admin/includes/meta-boxes.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:138
msgid "Draft"
msgstr "Нацрт"

#. translators: %s: Number of completed requests.
#: wp-includes/post.php:468
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Завршени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Завршени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Завршени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:464
msgctxt "request status"
msgid "Completed"
msgstr "Завршен"

#. translators: %s: Number of failed requests.
#: wp-includes/post.php:453
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Неуспели <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Неуспели <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Неуспели <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:449
msgctxt "request status"
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешан"

#. translators: %s: Number of confirmed requests.
#: wp-includes/post.php:438
msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Потврђени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Потврђени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Потврђени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:434
msgctxt "request status"
msgid "Confirmed"
msgstr "Потврђен"

#: wp-includes/post.php:419
msgctxt "request status"
msgid "Pending"
msgstr "Чека"

#. translators: %s: Number of trashed posts.
#: wp-includes/post.php:388
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Отпад <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Отпад <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Отпад <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:384
msgctxt "post status"
msgid "Trash"
msgstr "Отпад"

#. translators: %s: Number of private posts.
#: wp-includes/post.php:374
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Приватни <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Приватни <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Приватни <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:370 wp-admin/includes/template.php:2120
msgctxt "post status"
msgid "Private"
msgstr "Приватно"

#. translators: %s: Number of pending posts.
#. translators: %s: Number of pending requests.
#: wp-includes/post.php:359 wp-includes/post.php:423
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Чекају преглед <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Чекају преглед <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Чекају преглед <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:355 wp-admin/includes/template.php:2134
msgctxt "post status"
msgid "Pending"
msgstr "Чека"

#. translators: %s: Number of draft posts.
#: wp-includes/post.php:344
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Нацрти <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Нацрти <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Нацрти <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:340 wp-admin/includes/template.php:2127
msgctxt "post status"
msgid "Draft"
msgstr "Нацрт"

#. translators: %s: Number of scheduled posts.
#: wp-includes/post.php:330
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Заказани <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Заказани <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Заказани <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:326 wp-admin/includes/template.php:2142
msgctxt "post status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Заказано"

#. translators: %s: Number of published posts.
#: wp-includes/post.php:316
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Објављени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Објављени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Објављени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:312
msgctxt "post status"
msgid "Published"
msgstr "Објављено"

#: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:5659
msgid "Block updated."
msgstr "Блок је ажуриран."

#: wp-includes/post.php:278
msgid "Block scheduled."
msgstr "Блок је заказан."

#: wp-includes/post.php:277
msgid "Block reverted to draft."
msgstr "Блок је враћен у нацрт."

#: wp-includes/post.php:276
msgid "Block published privately."
msgstr "Блок је приватно објављен."

#: wp-includes/post.php:275
msgid "Block published."
msgstr "Блок је објављен."

#: wp-includes/post.php:274
msgid "Blocks list"
msgstr "Списак блокова"

#: wp-includes/post.php:273
msgid "Blocks list navigation"
msgstr "Кретање списка блокова"

#: wp-includes/post.php:272
msgid "Filter blocks list"
msgstr "Филтрирај списак блокова"

#: wp-includes/post.php:271
msgid "No blocks found in Trash."
msgstr "Нема пронађених блокова на отпаду."

#: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:18489
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3759
msgid "No blocks found."
msgstr "Нема пронађених блокова."

#: wp-includes/post.php:269
msgid "Search Blocks"
msgstr "Претражи блокове"

#: wp-includes/post.php:268
msgid "All Blocks"
msgstr "Сви блокови"

#: wp-includes/post.php:267
msgid "View Block"
msgstr "Види блок"

#: wp-includes/post.php:266
msgid "Edit Block"
msgstr "Уреди блок"

#: wp-includes/post.php:265
msgid "New Block"
msgstr "Нови блок"

#: wp-includes/post.php:264
msgid "Add New Block"
msgstr "Додај нови блок"

#: wp-includes/post.php:263
msgctxt "Block"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"

#: wp-includes/post.php:262
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#: wp-includes/post.php:261
msgctxt "admin menu"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокови"

#: wp-includes/post.php:260
msgctxt "post type singular name"
msgid "Block"
msgstr "Блок"

#: wp-includes/post.php:259
msgctxt "post type general name"
msgid "Blocks"
msgstr "Блокови"

#: wp-includes/post.php:242
msgid "User Request"
msgstr "Кориснички захтев"

#: wp-includes/post.php:241
msgid "User Requests"
msgstr "Кориснички захтеви"

#: wp-includes/post.php:224
msgid "oEmbed Response"
msgstr "oEmbed одговор"

#: wp-includes/post.php:223
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "oEmbed одговори"

#: wp-includes/post.php:187
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Нема нађених скупова промена на отпаду."

#: wp-includes/post.php:186
msgid "No changesets found."
msgstr "Нема нађених скупова промена."

#: wp-includes/post.php:185
msgid "Search Changesets"
msgstr "Претражи скупове промена"

#: wp-includes/post.php:184
msgid "All Changesets"
msgstr "Сви скупови промена"

#: wp-includes/post.php:183
msgid "View Changeset"
msgstr "Види скуп промена"

#: wp-includes/post.php:182
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Уреди скуп промена"

#: wp-includes/post.php:181
msgid "New Changeset"
msgstr "Нови скуп промена"

#: wp-includes/post.php:180
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Додај нои скуп промена"

#: wp-includes/post.php:179
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"

#: wp-includes/post.php:178
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Скуп промена"

#: wp-includes/post.php:177
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Скупови промена"

#: wp-includes/post.php:176
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Скуп промена"

#: wp-includes/post.php:175
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Скупови промена"

#: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144
msgid "Custom CSS"
msgstr "Прилагођен CSS"

#: wp-includes/post.php:128
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Ставка изборика кретања"

#: wp-includes/post.php:127
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Ставке изборика кретања"

#: wp-includes/post.php:107
msgid "Revision"
msgstr "Ревизија"

#: wp-includes/post.php:106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1422
#: wp-admin/revision.php:100
msgid "Revisions"
msgstr "Ревизије"

#: wp-includes/post.php:77
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Особине прилога"

#: wp-includes/post.php:76
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Види страницу прилога"

#: wp-includes/post.php:75 wp-admin/media.php:48
msgid "Edit Media"
msgstr "Уреди садржај"

#: wp-includes/post.php:74
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"

#: wp-includes/post.php:73
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Садржај"

#: wp-includes/post.php:72
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Садржај"

#: wp-includes/post.php:48
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: wp-includes/post.php:25
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Чланак"

#: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Ова датотека више не мора бити укључена."

#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:276
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "Није могуће записати захтев у привремену датотеку."

#. translators: 1: fopen(), 2: File name.
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:193
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:257
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Није могуће отворити држач за %1$s ка %2$s."

#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:164
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:173
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "SSL потврда за домаћина није могла бити потврђена."

#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:77
#: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:117
msgid "Invalid object type"
msgstr "Неисправна врста објекта"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:149
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>Супротстављене вредности за непроменљиве VHOST и SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> За вредност за SUBDOMAIN_INSTALL ће бити претпостављено да је ваше подешавање поддомена."

#. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4:
#. is_subdomain_install()
#: wp-includes/ms-default-constants.php:142
msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "Непроменљива %1$s <strong>је застарела</strong>. Користите логичку непроменљиву %2$s у %3$s да бисте омогућили подешавање поддомена. Користите %4$s да бисте проверили да ли је подешавање поддомена омогућено."

#: wp-includes/class-wp-user.php:745
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "Коришћење корисничких нивоа је застарело. Користите способности уместо тога."

#. translators: %s: WP_User->ID
#: wp-includes/class-wp-user.php:272 wp-includes/class-wp-user.php:305
#: wp-includes/class-wp-user.php:346 wp-includes/class-wp-user.php:371
msgid "Use %s instead."
msgstr "Користите %s уместо тога."

#: wp-includes/load.php:1445
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Провера жетона стругања није успела. Молимо вас да покушате поново."

#: wp-includes/load.php:603
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Веб место које сте тражили није исправно инсталирано. Молимо вас да контактирате управника сервера."

#. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php
#: wp-includes/load.php:491
msgid "<strong>ERROR</strong>: %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: %1$s у %2$s може садржати само бројеве, слова и доње цртице."

#: wp-includes/load.php:229
msgid "Maintenance"
msgstr "Одржавање"

#: wp-includes/load.php:228
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Накратко недоступно због заказаног одржавања. Проверите поново за минут."

#: wp-includes/load.php:150 wp-admin/install.php:264
msgid "Requirements Not Met"
msgstr "Захтеви нису испуњени"

#: wp-includes/load.php:149
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "Вашој PHP инсталацији изгледа да фали MySQL проширење које је неопходно за Вордпрес."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69
#: wp-includes/media-template.php:1444
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "Прегледај као иконицу апликације"

#: wp-includes/media-template.php:1442
msgid "As an app icon"
msgstr "Као иконица апликације"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:1437
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "Прегледај као иконицу прегледача веба"

#: wp-includes/media-template.php:1432
msgid "As a browser icon"
msgstr "Као иконица прегледача веба"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 wp-includes/media-template.php:1431
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:22755
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12721 wp-admin/customize.php:188
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:258
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1392
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:61 wp-admin/includes/post.php:1738
#: wp-admin/theme-install.php:293 wp-admin/theme-install.php:301
#: wp-admin/theme-install.php:367
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: wp-includes/media-template.php:1425
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Простор за предпреглед опсецања слике. Захтева радњу мишем."

#: wp-includes/media-template.php:1418 wp-includes/media.php:3858
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2172
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3773
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:93
msgid "No items found."
msgstr "Нема пронађених ставки."

#: wp-includes/media-template.php:1384
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "Нема повезаних поднаписа."

#: wp-includes/media-template.php:1380
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "Уклонити видео запис"

#. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3:
#. "kind" HTML attribute.
#: wp-includes/media-template.php:1373
msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind."
msgstr "Вредности %1$s, %2$s и %3$s могу да се уреде како би се поставио језик и врста видео записа."

#: wp-includes/media-template.php:1333
msgid "Remove poster image"
msgstr "Уклони слику плаката"

#: wp-includes/media-template.php:1331
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19663
msgid "Poster Image"
msgstr "Слика плаката"

#: wp-includes/media-template.php:1296 wp-includes/media-template.php:1310
msgid "Remove video source"
msgstr "Уклони видео извор"

#: wp-includes/media-template.php:1252 wp-includes/media-template.php:1351
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7802
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19623
msgid "Autoplay"
msgstr "Самопуштање"

#: wp-includes/media-template.php:1243 wp-includes/media-template.php:1342
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7824
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19656
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1433
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"

#: wp-includes/media-template.php:1242 wp-includes/media-template.php:1341
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "Аутоматски"

#: wp-includes/media-template.php:1227 wp-includes/media-template.php:1318
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback"
msgstr "Додајте резервне изворе за најбољу HTML5 репродукцију"

#: wp-includes/media-template.php:1205 wp-includes/media-template.php:1220
msgid "Remove audio source"
msgstr "Уклони звучни извор"

#: wp-includes/media-template.php:1169 wp-includes/media.php:3834
msgid "Replace"
msgstr "Замени"

#: wp-includes/media-template.php:1168
msgid "Edit Original"
msgstr "Уреди изворну"

#: wp-includes/media-template.php:1134
msgid "Advanced Options"
msgstr "Напредне могућности"

#: wp-includes/media-template.php:1101
msgid "Image size in pixels"
msgstr "Величина слике у пикселима"

#: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/js/dist/components.js:22698
msgid "Custom Size"
msgstr "Прилагођена величина"

#: wp-includes/media-template.php:1033
msgid "Display Settings"
msgstr "Подешавања приказа"

#: wp-includes/media-template.php:995 wp-includes/media-template.php:1117
msgid "Image URL"
msgstr "URL слике"

#: wp-includes/media-template.php:971 wp-includes/media-template.php:1035
msgid "Align"
msgstr "Поравнај"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1198
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1746 wp-includes/media-template.php:938
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:301
msgid "Link Text"
msgstr "Текст везе"

#: wp-includes/media-template.php:930
msgid "Show Images"
msgstr "Прикажи слике"

#: wp-includes/media-template.php:920
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "Прикажи имена уметника у списку назива записа"

#: wp-includes/media-template.php:909
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Прикажи списак назива записа"

#: wp-includes/media-template.php:907
msgid "Show Video List"
msgstr "Прикажи списак назива видео записа"

#: wp-includes/media-template.php:896
msgid "Playlist Settings"
msgstr "Подешавања списка записа"

#: wp-includes/media-template.php:861
msgid "Random Order"
msgstr "Случајни редослед"

#: wp-includes/media-template.php:846 wp-includes/js/dist/block-library.js:7084
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9789
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9967
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14058
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16452
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19010
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1115
msgid "Columns"
msgstr "Колоне"

#: wp-includes/media-template.php:821 wp-includes/js/dist/block-library.js:7082
#: wp-admin/includes/media.php:2553
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Подешавања галерије"

#: wp-includes/media-template.php:800 wp-includes/media-template.php:880
#: wp-includes/media-template.php:1071 wp-includes/media.php:3491
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10403 wp-admin/edit-form-blocks.php:215
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:600
#: wp-admin/includes/media.php:1140
msgid "Full Size"
msgstr "Пуна величина"

#: wp-includes/media-template.php:799 wp-includes/media-template.php:879
#: wp-includes/media-template.php:1070 wp-includes/media.php:3490
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10400 wp-admin/edit-form-blocks.php:214
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:599
#: wp-admin/includes/media.php:1139
msgid "Large"
msgstr "Велика"

#: wp-includes/media-template.php:798 wp-includes/media-template.php:878
#: wp-includes/media-template.php:1069 wp-includes/media.php:3489
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10397 wp-admin/edit-form-blocks.php:213
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:598
#: wp-admin/includes/media.php:1138
msgid "Medium"
msgstr "Средња величина"

#: wp-includes/media-template.php:797 wp-includes/media-template.php:877
#: wp-includes/media-template.php:1068 wp-includes/media.php:3488
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10394 wp-admin/edit-form-blocks.php:212
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:597
#: wp-admin/includes/image-edit.php:181 wp-admin/includes/media.php:1137
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умањена слика"

#: wp-includes/media-template.php:774 wp-includes/media-template.php:998
#: wp-includes/media-template.php:1121
msgid "Custom URL"
msgstr "Прилагођеном URL-у"

#: wp-includes/media-template.php:769 wp-includes/media-template.php:834
#: wp-includes/media-template.php:1113
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4351
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6759 wp-admin/includes/media.php:2566
msgid "Attachment Page"
msgstr "Страници прилога"

#: wp-includes/media-template.php:767
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "Веза ка страници прилога"

#: wp-includes/media-template.php:762 wp-includes/media-template.php:837
#: wp-includes/media-template.php:1110
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4346
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:6762
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12075
msgid "Media File"
msgstr "Датотеци садржаја"

#: wp-includes/media-template.php:760
msgid "Link to Media File"
msgstr "Веза ка датотеци садржаја"

#: wp-includes/media-template.php:750
msgid "Embed Media Player"
msgstr "Угнезди прегледач садржаја"

#: wp-includes/media-template.php:737
msgid "Embed or Link"
msgstr "Угнежђивање или веза"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1238
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65
#: wp-includes/media-template.php:725 wp-includes/media-template.php:981
#: wp-includes/media-template.php:1045
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:387
#: wp-admin/includes/media.php:1097 wp-admin/includes/media.php:2925
msgid "Right"
msgstr "Десно"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1237
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61
#: wp-includes/media-template.php:722 wp-includes/media-template.php:978
#: wp-includes/media-template.php:1042
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:383
#: wp-admin/includes/media.php:1096 wp-admin/includes/media.php:2923
msgid "Center"
msgstr "Центрирано"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57
#: wp-includes/media-template.php:719 wp-includes/media-template.php:975
#: wp-includes/media-template.php:1039
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:379
#: wp-admin/includes/media.php:1095 wp-admin/includes/media.php:2921
msgid "Left"
msgstr "Лево"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 wp-includes/media-template.php:711
#: wp-admin/includes/media.php:1445 wp-admin/includes/media.php:2916
msgid "Alignment"
msgstr "Поравнање"

#: wp-includes/media-template.php:707
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Подешавања приказа прилога"

#: wp-includes/media-template.php:696
msgid "Edit Selection"
msgstr "Уреди одабир"

#: wp-includes/media-template.php:653
msgid "Alt Text"
msgstr "Резервни текст"

#: wp-includes/media-template.php:588 wp-includes/media.php:3883
#: wp-admin/upload.php:65
msgid "Attachment Details"
msgstr "Детаљи прилога"

#: wp-includes/media-template.php:579
msgid "Media title&hellip;"
msgstr "Наслов садржаја&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:578
msgid "Media title"
msgstr "Наслов садржаја"

#: wp-includes/media-template.php:576
msgid "Audio title&hellip;"
msgstr "Наслов звучног записа&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:575
msgid "Audio title"
msgstr "Наслов звучног записа"

#: wp-includes/media-template.php:573
msgid "Video title&hellip;"
msgstr "Наслов видео записа&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:572
msgid "Video title"
msgstr "Наслов видео записа"

#: wp-includes/media-template.php:568
msgid "Caption&hellip;"
msgstr "Натпис&hellip;"

#: wp-includes/media-template.php:560
msgid "Deselect"
msgstr "Одбаци"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5172
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:779
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1290
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:222
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:232
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:243
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:253
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:145
#: wp-includes/media-template.php:556 wp-includes/media.php:3835
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:838
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:263
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:269
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:459
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"

#: wp-includes/media-template.php:523 wp-includes/media-template.php:639
#: wp-includes/media.php:3870 wp-admin/edit-form-comment.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:708
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:152
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:418
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1378
#: wp-admin/includes/dashboard.php:712 wp-admin/includes/media.php:1691
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:315 wp-admin/includes/meta-boxes.php:422
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Обриши трајно"

#: wp-includes/media-template.php:520 wp-includes/media-template.php:636
#: wp-includes/media.php:3868 wp-includes/js/dist/editor.js:11940
#: wp-admin/comment.php:128 wp-admin/edit-form-comment.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:154
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:420
#: wp-admin/includes/media.php:1701 wp-admin/includes/meta-boxes.php:317
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:419
msgid "Move to Trash"
msgstr "Помери на отпад"

#: wp-includes/media-template.php:518 wp-includes/media-template.php:634
#: wp-includes/media.php:3869
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Врати са отпада."

#: wp-includes/media-template.php:513
msgid "Edit more details"
msgstr "Уреди још детаља"

#: wp-includes/media-template.php:511
msgid "View attachment page"
msgstr "Види страницу прилога"

#: wp-includes/media-template.php:504 wp-includes/media-template.php:686
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10056
msgid "Copy Link"
msgstr "Умножи везу"

#: wp-includes/media-template.php:495
msgid "Uploaded To"
msgstr "Отпремљено на"

#: wp-includes/media-template.php:490
msgid "Uploaded By"
msgstr "Отпремљено од стране"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1115
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:129
#: wp-includes/media-template.php:486 wp-includes/media-template.php:682
#: wp-admin/edit-link-form.php:130 wp-admin/edit-tag-form.php:189
#: wp-admin/edit-tags.php:495
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:224
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/media.php:1369 wp-admin/includes/media.php:3206
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1100 wp-admin/themes.php:398
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:263
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: wp-includes/media-template.php:472 wp-includes/media-template.php:668
#: wp-includes/media.php:2431
msgid "Album"
msgstr "Албум"

#: wp-includes/media-template.php:471 wp-includes/media-template.php:667
#: wp-includes/media.php:2430
msgid "Artist"
msgstr "Уметник"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1112 wp-includes/media-template.php:464
#: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/revision.php:34
#: wp-includes/js/dist/editor.js:6437 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2175
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1542
#: wp-admin/includes/dashboard.php:526 wp-admin/includes/media.php:1359
#: wp-admin/includes/media.php:2579 wp-admin/includes/media.php:2900
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: wp-includes/media-template.php:439 wp-admin/includes/media.php:3298
msgid "Bitrate:"
msgstr "Битрејт:"

#: wp-includes/media-template.php:431 wp-includes/media-template.php:625
#: wp-admin/includes/media.php:3297
msgid "Length:"
msgstr "Дужина:"

#. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall.
#: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:614
msgid "%1$s by %2$s pixels"
msgstr "%1$s са %2$s пиксела"

#: wp-includes/media-template.php:421 wp-admin/includes/media.php:1662
#: wp-admin/includes/media.php:3379
msgid "Dimensions:"
msgstr "Величине:"

#: wp-includes/media-template.php:418 wp-admin/includes/media.php:3290
msgid "File size:"
msgstr "Величина датотеке:"

#: wp-includes/media-template.php:416
msgid "Uploaded on:"
msgstr "Отпремљено:"

#: wp-includes/media-template.php:415 wp-admin/includes/media.php:1658
#: wp-admin/includes/media.php:3257
msgid "File type:"
msgstr "Врста датотеке:"

#: wp-includes/media-template.php:414
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:409
#: wp-admin/includes/media.php:1657 wp-admin/includes/media.php:3254
msgid "File name:"
msgstr "Име датотеке:"

#: wp-includes/media-template.php:413 wp-admin/import.php:205
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:369
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:271
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"

#: wp-includes/media-template.php:410 wp-includes/media-template.php:591
#: wp-admin/includes/media.php:933
msgid "Saved."
msgstr "Сачувано."

#: wp-includes/media-template.php:402
msgid "Document Preview"
msgstr "Преглед документа"

#: wp-includes/media-template.php:400 wp-includes/media-template.php:620
#: wp-includes/media.php:3906 wp-admin/includes/media.php:1639
#: wp-admin/includes/media.php:3077
msgid "Edit Image"
msgstr "Уреди слику"

#: wp-includes/media-template.php:362
msgid "Attachment Preview"
msgstr "Преглед прилога"

#: wp-includes/media-template.php:352
msgid "Edit next media item"
msgstr "Уреди следећу ставку садржаја"

#: wp-includes/media-template.php:351
msgid "Edit previous media item"
msgstr "Уреди претходну ставку садржаја"

#: wp-includes/media-template.php:329
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Одбаци грешке"

#: wp-includes/media-template.php:328
msgid "Uploading"
msgstr "Отпремање"

#: wp-includes/media-template.php:322
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:45
msgid "Grid View"
msgstr "Преглед у решетци"

#: wp-includes/media-template.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:169
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1290
msgid "List View"
msgstr "Преглед у списку"

#. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:302 wp-includes/media.php:3916
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Предложена величина слике: %1$s са %2$s пискела."

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-includes/media-template.php:292 wp-admin/includes/media.php:2235
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "Највећа дозвољена величина датотеке за отпремање: %s."

#: wp-includes/media-template.php:261 wp-admin/includes/media.php:2190
msgid "Select Files"
msgstr "Одабери датотеке"

#: wp-includes/media-template.php:260 wp-admin/includes/media.php:2189
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "или"

#: wp-includes/media-template.php:251
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Ограничење за отпремања је прекорачено"

#. translators: %s: https://apps.wordpress.org
#: wp-includes/media-template.php:243 wp-admin/includes/media.php:2049
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "Прегледач веба на вашем уређају не може бити коришћен за отпремање датотека. Можда уместо тога можете да користите <a href=\"%s\">изворну апликацију за свој уређај</a>."

#: wp-includes/media-template.php:238
msgid "Your browser cannot upload files"
msgstr "Ваш прегледач веба не може да отпрема датотеке"

#: wp-includes/media-template.php:230
msgid "Close uploader"
msgstr "Затвори отпремњивача"

#: wp-includes/media-template.php:215 wp-includes/media-template.php:222
#: wp-includes/media-template.php:259 wp-includes/js/dist/components.js:21472
#: wp-admin/includes/media.php:2188
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Превуци датотеке за отпремање"

#: wp-includes/functions.php:6302 wp-includes/media-template.php:205
#: wp-includes/media-template.php:353 wp-includes/js/dist/components.js:24214
msgid "Close dialog"
msgstr "Затвори дијалог"

#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:194
msgid "Selected media actions"
msgstr "Изабране радње садржаја"

#: wp-includes/media-template.php:183
msgctxt "media modal menu"
msgid "Menu"
msgstr "Изборник"

#: wp-includes/media-template.php:181
msgctxt "media modal menu actions"
msgid "Actions"
msgstr "Радње"

#. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/media-template.php:167 wp-admin/includes/media.php:3174
msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative."
msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Опишите сврху слике%3$s</a>. Оставите празним ако је слика само декоративна."

#: wp-includes/embed.php:1177
msgid "Close sharing dialog"
msgstr "Затвори дијалог дељења"

#: wp-includes/embed.php:1172
msgid "Copy and paste this code into your site to embed"
msgstr "Умножите и налепите овај код у своје Вордпресово веб место како бисте угнездили"

#: wp-includes/embed.php:1165
msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed"
msgstr "Умножите и налепите овај URL у своје Вордпресово веб место како бисте угнездили"

#: wp-includes/embed.php:1158
msgid "HTML Embed"
msgstr "HTML угнежђивање"

#: wp-includes/embed.php:1155
msgid "WordPress Embed"
msgstr "Вордпресово угњежђивање"

#: wp-includes/embed.php:1150
msgid "Sharing options"
msgstr "Могућности дељења"

#: wp-includes/embed.php:1133
msgid "Open sharing dialog"
msgstr "Отвори дијалог дељења"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/embed.php:1109
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>"
msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>"
msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментар</span>"
msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментара</span>"
msgstr[2] "%s <span class=\"screen-reader-text\">коментара</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/embed.php:951 wp-includes/post-template.php:296
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Настави са читањем %s"

#. translators: 1: Post title, 2: Site title.
#: wp-includes/embed.php:472
msgid "&#8220;%1$s&#8221; &#8212; %2$s"
msgstr "&#0132;%1$s&#0147; &#8212; %2$s"

#: wp-includes/class-wp-widget.php:143 wp-admin/includes/widgets.php:278
#: wp-admin/widgets.php:308
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Нема могућности за овај виџет."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:107
msgid "Invalid cookie."
msgstr "Неисправан колачић."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:100
msgid "Cookie expired."
msgstr "Колачић је истекао."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:93
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:156
msgid "Invalid cookie format."
msgstr "Неисправан облик колачића."

#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:78
#: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:127
msgid "No cookie present."
msgstr "Нема присутних колачића."

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:366
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:357
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:82
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:83
#: wp-admin/customize.php:214 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:940
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1081
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:357
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:348
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:823
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:72
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:70
#: wp-includes/media.php:3836 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2440
#: wp-admin/includes/ms.php:49 wp-admin/theme-install.php:59
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:342
#: wp-admin/includes/template.php:1465
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Притисните enter да бисте отворили овај одељак"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:230
msgid "Customizing"
msgstr "Прилагођавање"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle. %s: Section
#. title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:464
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1087
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:228
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:829
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Прилагођавање &#9656; %s"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1375
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (укључиво) и %3$d (искључиво)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1370
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (искључиво) и %3$d (укључиво)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1365
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (укључиво) и %3$d (искључиво)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1360
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s мора да буде између %2$d (искључиво) и %3$d (укључиво)"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1354
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s мора да буде мање или једнако са %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1351
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s мора да буде мање од %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1346
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s мора да буде веће или једнако са %2$d"

#. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number.
#: wp-includes/rest-api.php:1343
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s мора да буде веће од %2$d"

#. translators: %s: IP address.
#: wp-includes/rest-api.php:1333
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s није ваљана IP адреса."

#. translators: %s: Property of an object.
#: wp-includes/rest-api.php:1268
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s није ваљана особина објекта."

#. translators: 1: Parameter, 2: Type name.
#: wp-includes/rest-api.php:1235 wp-includes/rest-api.php:1256
#: wp-includes/rest-api.php:1284 wp-includes/rest-api.php:1299
#: wp-includes/rest-api.php:1304 wp-includes/rest-api.php:1309
#: wp-includes/rest-api.php:1314
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s није врсте %2$s."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of types.
#: wp-includes/rest-api.php:1226
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s није врсте %2$s"

#: wp-includes/rest-api.php:915
msgid "Cookie nonce is invalid"
msgstr "Жетон колачића је неисправан"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error
#. message.
#: wp-includes/rest-api.php:563
msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)"
msgstr "%1$s (од %2$s; %3$s)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number.
#: wp-includes/rest-api.php:542 wp-includes/rest-api.php:566
msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)"
msgstr "%1$s (од %2$s; замена није доступна)"

#. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function
#. name.
#: wp-includes/rest-api.php:539
msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)"
msgstr "%1$s (од %2$s; користите %3$s уместо тога)"

#. translators: %s: rest_api_init
#: wp-includes/rest-api.php:52
msgid "REST API routes must be registered on the %s action."
msgstr "REST API путање морају бити регистроване током радње %s."

#: wp-includes/rest-api.php:43
msgid "Route must be specified."
msgstr "Путања мора бити наведена."

#: wp-includes/rest-api.php:40
msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version."
msgstr "Путање морају да имају предње име са именом и издањем додатка или теме."

#: wp-includes/cron.php:824
msgid "Once Daily"
msgstr "Једном дневно"

#: wp-includes/cron.php:820
msgid "Twice Daily"
msgstr "Двапут дневно"

#: wp-includes/cron.php:816
msgid "Once Hourly"
msgstr "Једном на сат времена"

#: wp-includes/cron.php:404
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Предмет је промењен у низ да би се поклапао са вредношћу других cron функција."

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:649
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Непостојећи чланови."

#. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:283
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook."
msgstr "Немојте уклањати регистрацију скрипте %1$s у управљачком делу. Да бисте циљали тему са предњег дела, користите копчу %2$s."

#. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script()
#. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style()
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:119
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:91
msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s."
msgstr "Не додељујте ознаке %1$s за %2$s."

#. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3:
#. login_enqueue_scripts
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:45
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Скрипте и стилови не би требало да буду регистровани или додати у ред пре копчи %1$s, %2$s или %3$s."

#: wp-includes/update.php:698
msgid "Translation Updates"
msgstr "Ажурирања превода"

#. translators: %d: Number of available theme updates.
#: wp-includes/update.php:695
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "Ажурирање %d теме"
msgstr[1] "Ажурирање %d теме"
msgstr[2] "Ажурирање %d тема"

#. translators: %d: Number of available plugin updates.
#: wp-includes/update.php:691
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "Ажурирање %d додатка"
msgstr[1] "Ажурирање %d додатка"
msgstr[2] "Ажурирање %d додатака"

#. translators: %d: Number of available WordPress updates.
#: wp-includes/update.php:687
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d Вордпресово ажурирање"

#: wp-includes/update.php:161 wp-includes/update.php:387
#: wp-includes/update.php:576 wp-admin/includes/plugin-install.php:181
#: wp-admin/includes/theme.php:517 wp-admin/includes/translation-install.php:66
#: wp-admin/includes/update.php:138
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(Вордпрес није могао да успостави безбедну везу са WordPress.org. Молимо вас да контактирате свог управника сервера.)"

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89
#: wp-includes/update.php:159 wp-includes/update.php:385
#: wp-includes/update.php:574 wp-admin/includes/plugin-install.php:179
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:192
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:207 wp-admin/includes/theme.php:515
#: wp-admin/includes/theme.php:529 wp-admin/includes/theme.php:544
#: wp-admin/includes/translation-install.php:64
#: wp-admin/includes/translation-install.php:78
#: wp-admin/includes/translation-install.php:90
#: wp-admin/includes/update.php:136 wp-admin/theme-install.php:62
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>."
msgstr "Догодила се неочекивана грешка. Можда нешто није у реду са WordPress.org или са поставком овог сервера. Уколико наставите да имате проблеме, молимо вас да покушате са <a href=\"%s\">форумима подршке</a>."

#. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4:
#. Error message.
#: wp-includes/error-protection.php:64
msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s"
msgstr "Грешка врсте %1$s је изазвана на реду %2$s датотеке %3$s. Порука грешке: %4$s"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:978
msgid "Seasonal"
msgstr "сезонско"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:977
msgid "Photoblogging"
msgstr "фотоблоговање"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:976
msgid "Blavatar"
msgstr "Блаватар"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:975
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Одговарајући распоред"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:974
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Променљиви распоред"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:973
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Непроменљиви распоред"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:972
msgid "Light"
msgstr "Светла"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:971
msgid "Dark"
msgstr "тамна"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:970
msgid "Yellow"
msgstr "жута"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:969
msgid "White"
msgstr "бела"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:968
msgid "Tan"
msgstr "Мрка"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:967
msgid "Silver"
msgstr "сива"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:966
msgid "Red"
msgstr "црвена"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:965
msgid "Purple"
msgstr "Љубичаста"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:964
msgid "Pink"
msgstr "роза"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:963
msgid "Orange"
msgstr "наранџаста"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:962
msgid "Green"
msgstr "зелена"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:961
msgid "Gray"
msgstr "Сива"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:960
msgid "Brown"
msgstr "браон"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:959
msgid "Blue"
msgstr "Плава"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:958
msgid "Black"
msgstr "црна"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:915
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:592
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1218
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-theme.php:416
msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend."
msgstr "Ова тема није успела да се правилно учита и паузирана је у административном делу."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:376 wp-includes/class-wp-theme.php:395
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "Тема \"%s\" није исправна родитељска тема."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:349
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Родитељска тема недостаје. Молимо вас да поставите родитељску тему \"%s\"."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:314
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:286
#: wp-admin/theme-editor.php:43 wp-admin/theme-editor.php:364
#: wp-admin/update-core.php:460
msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"
msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/"

#. translators: 1: index.php, 2: Documentation URL, 3: style.css
#: wp-includes/class-wp-theme.php:312
msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s template file. <a href=\"%2$s\">Child themes</a> need to have a Template header in the %3$s stylesheet."
msgstr "Шаблон недостаје. Самосталне теме морају да имају датотеку шаблона %1$s. <a href=\"%2$s\">Теме-деца</a> морају да имају заглавље Template %3$s у стиловима."

#. translators: %s: Template.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:286
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Тема одређује себе као своју родитељску тему. Молимо вас да проверите заглавље %s."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:257
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Стил није читљив."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:252
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "ГРЕШКА: Директоријум тема је празан или не постоји. Молимо вас да проверите своју поставку."

#: wp-includes/class-wp-theme.php:239
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Недостају стилови."

#. translators: %s: Theme directory name.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:234
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Директоријум теме \"%s\" не постоји."

#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "Sorry, you are not allowed to view this item."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите ову ставку."

#: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275
#: wp-includes/ms-deprecated.php:294
msgid "A variable mismatch has been detected."
msgstr "Уочено је неподударање променљивих."

#: wp-includes/l10n.php:1522
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "Доступни"

#: wp-includes/l10n.php:1495
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Подразумевани веб места"

#: wp-includes/l10n.php:1487
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "Постављени"

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-includes/comment.php:3605
msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized."
msgstr "Коментар %d садржи личне податке али не може бити анонимизован."

#. translators: Name of a comment's author after being anonymized.
#: wp-includes/class-wp-theme.php:908 wp-includes/comment-template.php:32
#: wp-includes/comment.php:3574
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимни"

#: wp-includes/comment.php:3504
msgid "User&#8217;s comment data."
msgstr "Подаци коментара корисника."

#: wp-includes/comment.php:3460
msgid "Comment URL"
msgstr "URL коментара"

#: wp-includes/comment.php:3459
msgid "Comment Content"
msgstr "Садржај коментара"

#: wp-includes/comment.php:3458
msgid "Comment Date"
msgstr "Датум коментара"

#: wp-includes/comment.php:3457
msgid "Comment Author User Agent"
msgstr "User Agent аутора коментара"

#: wp-includes/comment.php:3456
msgid "Comment Author IP"
msgstr "IP аутора коментара"

#: wp-includes/comment.php:3455
msgid "Comment Author URL"
msgstr "URL аутора коментара"

#: wp-includes/comment.php:3454
msgid "Comment Author Email"
msgstr "Е-пошта аутора коментара"

#: wp-includes/comment.php:3453 wp-admin/edit-form-comment.php:45
msgid "Comment Author"
msgstr "Аутор коментара"

#: wp-includes/comment.php:3418 wp-includes/comment.php:3528
msgid "WordPress Comments"
msgstr "Вордпресови коментари"

#: wp-includes/comment.php:3402
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Коментар није могао бити сачуван. Молимо вас да покушате касније."

#: wp-includes/comment.php:3388
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: молимо вас да унесете коментар."

#: wp-includes/comment.php:3363
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: молимо вас да унесете исправну адресу е-поште."

#: wp-includes/comment.php:3361
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: молимо вас попуните потребна поља (име, е-пошту)."

#: wp-includes/comment.php:3301
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "Жао нам је, коментари за ову ставку нису дозвољени."

#: wp-includes/comment.php:2278
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Није могуће ажурирати стање коментара"

#: wp-includes/comment.php:1239
msgid "<strong>ERROR</strong>: your comment is too long."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: ваш коментар је предуг."

#: wp-includes/comment.php:1235
msgid "<strong>ERROR</strong>: your url is too long."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: ваш url је предуг."

#: wp-includes/comment.php:1231
msgid "<strong>ERROR</strong>: your email address is too long."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: ваша адреса е-поште је предуга."

#: wp-includes/comment.php:1227
msgid "<strong>ERROR</strong>: your name is too long."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: ваше име је предуго."

#: wp-includes/comment.php:770 wp-includes/comment.php:927
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Објављујете коментаре сувише брзо. Успорите мало."

#: wp-includes/comment.php:710
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "Уочен дуплирани коментар; чини се да сте то већ рекли!"

#: wp-includes/comment.php:261
msgctxt "comment status"
msgid "Trash"
msgstr "Отпад"

#: wp-includes/comment.php:260 wp-admin/edit-form-comment.php:101
msgctxt "comment status"
msgid "Spam"
msgstr "Непожељан"

#: wp-includes/comment.php:259 wp-admin/edit-form-comment.php:99
msgctxt "comment status"
msgid "Approved"
msgstr "Прихваћен"

#: wp-includes/comment.php:258
msgid "Unapproved"
msgstr "Неприхваћен"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:99
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Заштићени коментари: Молим унесите своју лозинку да би видели коментаре."

#. translators: Comment author title. %s: Comment author name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:87 wp-includes/feed-rss2-comments.php:90
msgid "By: %s"
msgstr "Од: %s"

#. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author
#. name.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:84 wp-includes/feed-rss2-comments.php:87
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "Коментар на %1$s од стране %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Site title.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45
msgid "Comments for %s"
msgstr "Коментари за %s"

#. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query.
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "Коментари за %1$s претражујући %2$s"

#. translators: Comments feed title. %s: Post title.
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments on: %s"
msgstr "Коментари на: %s"

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:137
msgid "Unchanged:"
msgstr "Непромењено:"

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:127
msgid "Deleted:"
msgstr "Обрисано:"

#: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:116
msgid "Added:"
msgstr "Додато:"

#: wp-includes/class-http.php:1016 wp-includes/class-wp-http-curl.php:243
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:291
msgid "Too many redirects."
msgstr "Превише преусмеравања."

#: wp-includes/class-http.php:570
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Нема доступних HTTP превоза који могу да заврше захтевани захтев."

#: wp-includes/class-http.php:298
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Циљани директоријум за преузимање датотеке не постоји или није уписив."

#: wp-includes/class-http.php:282
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Корисник је блокирао захтеве преко HTTP-а."

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:445 wp-admin/user-edit.php:330
msgid "Toolbar"
msgstr "Трака са алаткама"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:443 wp-admin/menu-header.php:270
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Скочи на траку са алаткама"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:132
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "ID изборника не би требало да буде празан."

#. translators: Login details notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:2012
msgid "[%s] Login Details"
msgstr "[%s] Детаљи за пријављивање"

#: wp-includes/pluggable.php:2004
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "Да бисте подесили своју лозинку, посетите следећу адресу:"

#. translators: New user registration notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1955
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Регистрација новог корисника"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1946
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Нова регистрација корисника на вашем веб месту %s:"

#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title.
#: wp-includes/pluggable.php:1877 wp-includes/user.php:2016
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Лозинка је промењена"

#. translators: %s: User name.
#: wp-includes/pluggable.php:1869
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Лозинка је промењена за корисника: %s"

#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title,
#. 2: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1801
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Молимо прегледајте: \"%2$s\""

#. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval.
#: wp-includes/pluggable.php:1791
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Тренутно %s коментар чека на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:"
msgstr[1] "Тренутно %s коментара чекају на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:"
msgstr[2] "Тренутно %s коментара чека на прихватање. Молимо вас да посетите таблу за преглед:"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1776
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Прихвати: %s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1762
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Нови коментар на чланак „%s“ чека на ваше прихватање"

#: wp-includes/pluggable.php:1758
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Исечак пинга: "

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1752
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Нови повратни пинг на чланак „%s“ чека на ваше прихватање"

#: wp-includes/pluggable.php:1748
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Исечак повратне везе: "

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1742
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Нова повратна веза на чланак \"%s\" чека на ваше прихватање"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1615 wp-includes/pluggable.php:1787
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Обележи као непожељан: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1612 wp-includes/pluggable.php:1783
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Обриши: %s"

#. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1609 wp-includes/pluggable.php:1780
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Премести на отпад: %s"

#. translators: %s: Comment URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1604
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Стална веза : %s"

#. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1599
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Коментар: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1597
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "Овде можете видети све коментаре на овај чланак:"

#. translators: %s: Comment author email.
#. translators: %s: User email address.
#: wp-includes/pluggable.php:1592 wp-includes/pluggable.php:1767
#: wp-includes/pluggable.php:1950
msgid "Email: %s"
msgstr "Е-пошта: %s"

#. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3:
#. Comment author's hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1590 wp-includes/pluggable.php:1765
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Аутор : %1$s (IP адреса: %2$s , %3$s)"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1588
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Нови коментар на ваш чланак „%s“"

#. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1584
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Повратни пинг: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1582
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "Овде можете видети све повратне пингове на овај чланак:"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1575
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Нови повратни пинг на ваш чланак „%s“"

#. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post
#. title.
#: wp-includes/pluggable.php:1571
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Повратна веза: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1569
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "Овде можете видети све повратне везе на овај чланак:"

#. translators: %s: Comment text.
#: wp-includes/pluggable.php:1568 wp-includes/pluggable.php:1581
#: wp-includes/pluggable.php:1596 wp-includes/pluggable.php:1771
msgid "Comment: %s"
msgstr "Коментар: %s"

#. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL.
#: wp-includes/pluggable.php:1566 wp-includes/pluggable.php:1579
#: wp-includes/pluggable.php:1594 wp-includes/pluggable.php:1747
#: wp-includes/pluggable.php:1757 wp-includes/pluggable.php:1769
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3:
#. Website hostname.
#: wp-includes/pluggable.php:1564 wp-includes/pluggable.php:1577
#: wp-includes/pluggable.php:1745 wp-includes/pluggable.php:1755
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Веб место: %1$s (IP адреса: %2$s , %3$s)"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-includes/pluggable.php:1562
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Нова повратна веза на ваш чланак „%s“"

#: wp-includes/pluggable.php:1112 wp-includes/pluggable.php:1156
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Требало би да наведете радњу жетона да би била потврђена користећи први параметар."

#: wp-includes/pluggable.php:546
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username, email address or incorrect password."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Неисправно корисничко име, адреса е-поште или погрешна лозинка."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number.
#: wp-includes/wp-db.php:3504
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Вордпрес %1$s захтева MySQL %2$s или новији"

#: wp-includes/wp-db.php:1954 wp-includes/wp-db.php:1960
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Није могуће извући поруку грешке из MySQL-а"

#: wp-includes/wp-db.php:1851
msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?"
msgstr "Да ли сте сигурни да сервер базе података није под изразито јаким оптерећењем?"

#. translators: %s: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1845
msgid "This means that we lost contact with the database server at %s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "Ово значи да смо изгубили контакт са сервер базе података на %s. Ово може да значи да је сервер базе података вашег домаћина недоступан."

#: wp-includes/wp-db.php:1841
msgid "Error reconnecting to the database"
msgstr "Грешка приликом поновног повезивања са базом података"

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1698 wp-includes/wp-db.php:1856
msgid "If you&#8217;re unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Уколико нисте сигурни шта ови изрази значе вероватно би требало да контактирате свог домаћина. Уколико вам је и даље потребна помоћ, посетите <a href=\"%s\">Вордпресове форуме подршке</a>."

#: wp-includes/wp-db.php:1693 wp-includes/wp-db.php:1850
msgid "Are you sure the database server is running?"
msgstr "Да ли сте сигурни да сервер базе података ради?"

#: wp-includes/wp-db.php:1692
msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?"
msgstr "Да ли сте сигурни да сте укуцали правилно име домаћина?"

#: wp-includes/wp-db.php:1691
msgid "Are you sure you have the correct username and password?"
msgstr "Да ли сигурно имате исправно корисничко име и лозинку?"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host.
#: wp-includes/wp-db.php:1685
msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or we can&#8217;t contact the database server at %2$s. This could mean your host&#8217;s database server is down."
msgstr "То значи или да су подаци о корисничком имену и лозинци у вашој датотеци %1$s нетачни или да не можемо да контактирамо сервер базе података на %2$s. Ово може да значи да је сервер базе података вашег домаћина недоступан."

#: wp-includes/functions.php:4597 wp-includes/ms-load.php:470
#: wp-includes/wp-db.php:1681
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Грешка у успостављању везе са базом података"

#: wp-includes/wp-db.php:1479 wp-includes/wp-db.php:1496
msgid "WordPress database error:"
msgstr "Грешка Вордпресове базе података:"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query.
#: wp-includes/wp-db.php:1465
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "Грешка Вордпрес базе %1$s за упит %2$s"

#. translators: 1: Database error message, 2: SQL query, 3: Name of the calling
#. function.
#: wp-includes/wp-db.php:1462
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "Грешка Вордпрес базе %1$s за упит %2$s направљен од %3$s"

#. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed.
#: wp-includes/wp-db.php:1387
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "Упит не садржи исправан број држача места (%1$d) за број достављених аргумената (%2$d)."

#: wp-includes/wp-db.php:1372
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "Упит је очекивао само један држач места али је послат низ са више држача места."

#. translators: %s: Value type.
#: wp-includes/wp-db.php:1329
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Неподржана врста вредности (%s)."

#. translators: %s: wpdb::prepare()
#: wp-includes/wp-db.php:1308
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "Аргумент упита %s мора имати држач места."

#. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class
#. extending wpdb.
#: wp-includes/wp-db.php:1173
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "%s мора да подеси везу ка бази података без промене."

#. translators: %s: Support forums URL.
#: wp-includes/wp-db.php:1123
msgid "If you don&#8217;t know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "Уколико не знате како да подесите базу података требало би да <strong>контактирате свог домаћина</strong>. Уколико све не успе можете пронаћи помоћ на <a href=\"%s\">Вордпресовим форумима подршке</a>."

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1115
msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?"
msgstr "На неким системима име ваше базе података је са префиксом са вашим корисничким именом тако да ће бити као <code>username_%1$s</code>. Може ли то бити проблем?"

#. translators: 1: Database user, 2: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1108
msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?"
msgstr "Да ли корисник %1$s има дозволу да користи базу података %2$s?"

#: wp-includes/wp-db.php:1104
msgid "Are you sure it exists?"
msgstr "Да ли сте сигурни да постоји?"

#. translators: %s: Database name.
#: wp-includes/wp-db.php:1099
msgid "We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %s database."
msgstr "Успели смо да се повежемо са сервером базе података (што значи да је ваше корисничко име и лозинка у реду) али није могуће изабрати базу података %s."

#: wp-includes/wp-db.php:1095
msgid "Can&#8217;t select database"
msgstr "Није могуће изабрати базу података"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1079
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Ограничите скуп резултата на чланове са једним или више посебних подложака."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1073
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Ограничите скуп резултата на чланове којима је додељен посебан чланак."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1067
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Ограничите скуп резултата на чланове којима је додељен посебан родитељ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1060
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Да ли да се сакрију чланови који нису додељени било ком чланку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Поређајте збирку по особини члана."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:983
msgid "The parent term ID."
msgstr "ID надређеног члана."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:970
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Приписивање врсте члану."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:962
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор члана јединствене врсте."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:953
msgid "HTML title for the term."
msgstr "HTML наслов члана."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:946
msgid "URL of the term."
msgstr "URL члана."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:941
msgid "HTML description of the term."
msgstr "HTML опис члана."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:935
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Број објављених чланака члана."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:693
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Члан не може бити обрисан."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:683
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Чланови не подржавају пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:451
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите нове чланове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:375
msgid "Term does not exist."
msgstr "Члан не постоји."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:184
#: wp-admin/edit-tags.php:23
msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете чланове у овој таксономији."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Неопходно је да буде true пошто чланови не подржавају премештање на отпад."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:929
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Јединствени идентификатор члана."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:360
msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same."
msgstr "Нема ничега за снимање. Аутоматско снимање и садржај чланка су исти."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:308
msgid "Preview link for the post."
msgstr "Веза предпрегледа чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:255
msgid "There is no autosave revision for this post."
msgstr "Не постоји аутоматски снимљена ревизија овог чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:185
#: wp-admin/media-upload.php:39
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Неисправан ID ставке."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:165
msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите аутоматска снимања овог чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119
msgid "The ID for the object."
msgstr "ID предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:925
#: wp-admin/includes/ms.php:45
msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading."
msgstr "Искористили сте свој додељени простор. Молимо вас да избришете датотеке пре отпремања."

#. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes.
#: wp-includes/ms-functions.php:1999
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:918
#: wp-admin/includes/ms.php:41
msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size."
msgstr "Ова датотека је превелика. Датотеке морају бити мање од %s KB."

#. translators: %s: Required disk space in kilobytes.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:913
#: wp-admin/includes/ms.php:36
msgid "Not enough space to upload. %s KB needed."
msgstr "Нема довољно простора за отпремање. Потребно је %s KB."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:805
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Ограничите скуп резултата на прилоге посебне врсте MIME-а."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:798
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Ограничите скуп резултата на прилоге посебне врсте садржаја."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:679
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Није могуће отворити држач датотеке."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:663
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:833
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "Хеш садржаја није пронашао очекивано."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:654
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Неисправан Content-Disposition је испоручен. Content-Disposition треба да буде обликован као `attachment; filename=\"image.png\"` или слично."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:648
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Ниједан Content-Disposition није испоручен."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:644
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Ниједан Content-Type није испоручен."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:640
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:823
msgid "No data supplied."
msgstr "Ниједан податак није испоручен."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:616
msgid "List of the missing image sizes of the attachment."
msgstr "Списак величина слике који недостају у прилогу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:608
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL ка изворној датотеци прилога."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:602
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "ID повезаног чланка прилога."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:595
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Детаљи о датотеци садржаја, усредсређено на његову врсту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:588
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "MIME врста прилога."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:580
msgid "Attachment type."
msgstr "Врста прилога."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:571
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "HTML опис предмета, претворен за приказ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:566
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Опис предмета, као што постоји у бази података."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:557
msgid "The attachment description."
msgstr "Опис прилога."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:548
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "HTML натпис прилога, претворен за приказ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:543
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Натпис прилога, као што постоји у бази података."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534
msgid "The attachment caption."
msgstr "Натпис прилога."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:525
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Резервни текст за приказ када прилог није приказан."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:281
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Неисправна врста родитеља."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да отпремате садржај овом чланку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да отпремате садржај на овом веб месту."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1423
msgid "Limit result set to users who are considered authors."
msgstr "Ограничите скуп резултата на кориснике који се сматрају ауторима."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1415
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Ограничите скуп резултата извора који одговарају барем једној посебној достављеној улози. Прихвата csv списак или једну улогу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1407
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Ограничите скуп резултата на кориснике са једним или више посебних подложака."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1334
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "URL-ови аватара додељених кориснику."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1310
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Било која додатна могућност додељена кориснику."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1304
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Све могућности додељене кориснику."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1295
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Лозинка корисника (никада није укључено)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1287
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Улоге додељене кориснику."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1280
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Датум регистровања корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1272
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Алфанумерички идентификатор корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1264
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Надимак корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1258
msgid "Locale for the user."
msgstr "Локализација корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1251
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL аутора корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1246
msgid "Description of the user."
msgstr "Опис корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1240
msgid "URL of the user."
msgstr "URL корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1233
msgid "The email address for the user."
msgstr "Адреса е-поште корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1225
msgid "Last name for the user."
msgstr "Презиме корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1217
msgid "First name for the user."
msgstr "Име корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1209
msgid "Display name for the user."
msgstr "Име за приказивање корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1200
msgid "Login name for the user."
msgstr "Име за пријаву корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1170
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Лозинка не може да садржи знак \"\\\"."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1166
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Лозинка не може бити празна."

#: wp-includes/ms-functions.php:473 wp-includes/ms-functions.php:480
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1144
#: wp-includes/user.php:1583
msgid "Sorry, that username is not allowed."
msgstr "Жао нам је, то корисничко име није дозвољено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1137
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "Корисничко име садржи неисправне знакове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1114
#: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:123
#: wp-admin/network/site-users.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да корисницима дате ту улогу."

#. translators: %s: Role key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1090
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Улога %s не постоји."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:797
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "Неисправан ID корисника за поновну доделу."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:792
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Корисници не подржавају пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:778
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:811
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "Корисник не може бити обрисан."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:761
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овог корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:659
msgid "Invalid slug."
msgstr "Неисправан подложак."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:655
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Корисничко име не може да се уређује."

#: wp-includes/rest-api.php:1327
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:651
#: wp-includes/user.php:3393 wp-admin/network/site-new.php:96
msgid "Invalid email address."
msgstr "Неисправна адреса е-поште."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:609
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете улоге овог корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:517
msgid "Error creating new user."
msgstr "Грешка у прављењу новог корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:480
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Није могуће направити постојећег корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:464
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите нове кориснике."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:443
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Тренутно нисте пријављени."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211
msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да вршите упите корисника по овом параметру."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:198
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да поређате кориснике по овом параметру."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да филтрирате кориснике по улози."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:176
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:499
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Неправилни кориснички параметри."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Додели чланке и везе обрисаног корисника овом корисничком ID-ју."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "Неопходно је да буде true пошто корисници не подржавају премештање на отпад."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1194
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Јединствени идентификатор корисника."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:350
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Обим под којим је захтев направљен; одређује поља која се налазе у одговору."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:330
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Ограничите резултате на оне који одговарају ниски."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:321
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Највећи број ставки које се враћању у скупу резултата."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Тренутна страница збирке."

#. translators: %s: Method name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:61
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:74
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:113
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:126
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:139
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:152
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:165
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:191
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:205
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Метода '%s' није имплементирана. Мора да се препише у подкласи."

#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:48
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Метода '%s' мора да се препише."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:174
msgid "The rendered block."
msgstr "Направљен блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143
msgid "Invalid block."
msgstr "Неправилан блок."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате блокове као овај корисник."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97
msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате блокове овог чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67
msgid "ID of the post context."
msgstr "ID значења чланка."

#. translators: %s: The name of the block.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60
msgid "Attributes for %s block"
msgstr "Атрибути блока %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48
msgid "Unique registered name for the block."
msgstr "Јединствено регистровано име блока."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:359
msgid "Invalid type parameter."
msgstr "Неисправна врста параметра."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:304
msgid "Limit results to items of one or more object subtypes."
msgstr "Ограничите резултате на ставке једне или више подврста предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:297
msgid "Limit results to items of an object type."
msgstr "Ограничите резултате на ставке врсте предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:260
msgid "Object subtype."
msgstr "Подврста предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253
msgid "Object type."
msgstr "Врста предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133
msgid "Internal search handler error."
msgstr "Унутрашња грешка држача претраге."

#. translators: %s: PHP class name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73
msgid "REST search handlers must extend the %s class."
msgstr "Држачи REST претраге морају проширити класу %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:327
msgid "Whether posts of this status may have floating published dates."
msgstr "Да ли чланци са овим стањем могу да имају покретне датуме објављивања."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:315
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Да ли да се чланци укључују у набрајању за уређивање за њихову врсту уноса."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:309
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Да ли чланци са овим стањем треба буду доступни за јавне упите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:303
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Да ли чланци овог стања треба да буду приказани на предњој страни веб места."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:297
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Да ли чланци са овим стањем треба да буду заштићени."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:291
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Да ли чланци са овим стањем треба да буду приватни."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:285
msgid "The title for the status."
msgstr "Наслов стања."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:143
msgid "Cannot view status."
msgstr "Није могуће видети стање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187
msgid "Invalid status."
msgstr "Неисправно стање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:92
msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате стањима чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:321
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Алфанумерички идентификатор стања."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:312
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Основна REST путања за врсту чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:303
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Таксономије повезане са врстом чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:297
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Све могућности које користи врста чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:285
msgid "The title for the post type."
msgstr "Наслов врсте чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:279
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Натписи читљиви за људе за врсте чланка за различита значења."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:273
msgid "Whether or not the post type can be viewed."
msgstr "Да ли би или не врста чланка требало да буде гледана."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:267
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Да ли би или не врста чланка требало да има децу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:261
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Опис врсте чланка читљив за људе."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:255
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Све могућности које користи врста чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:135
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Није могуће видети врста чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:291
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор врсте чланка."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:889
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2657
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Стање је забрањено."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2603
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Ограничите скуп резултата на ставке које су лепљиве."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2592
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Ограничите скуп резултата на све ставке изузев оних који имају наведени члан додељен таксономији %s."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2582
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Ограничите скуп резултата на све ставке који имају наведени члан додељен таксономији %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2566
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке којима је додељен једно или више стања."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2556
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке са једним или више посебних подложака."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2546
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Ограничите скуп резултата на све ставке сем оних са посебним ID-јем родитеља."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2538
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Ограничите скуп резултата на ставке са посебним ID-јем родитеља."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2495
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке са посебном вредношћу menu_order."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2470
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничите одговор на чланке објављене пре датог датума усклађеног са ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2460
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује чланке додељене посебним ауторима."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2452
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке додељене посебним ауторима."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2445
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничите одговор на чланке објављене после датог датума усклађеног са ISO8601."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2392
msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy."
msgstr "Тренутни корисник може да прави чланове у таксономији %s."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2390
msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy."
msgstr "Тренутни корисник може да додељује чланове у таксономији %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2371
msgid "The current user can change the author on this post."
msgstr "Тренутни корисник може да промени аутора овог чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2355
msgid "The current user can sticky this post."
msgstr "Тренутни корисник може да залепи овај чланак."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2338
msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript."
msgstr "Тренутни корисник може да објављује нефилтрирани HTML и Јаваскрипт."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2322
msgid "The current user can publish this post."
msgstr "Тренутни корисник може да објави овај чланак."

#. translators: %s: Taxonomy name.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2287
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "Чланови додељени предмету у таксономији %s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2274
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "Датотека теме која се користи за приказ предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2267
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Да ли би требало или не би требало да се са предметом поступа као лепљивим."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2251
msgid "The format for the object."
msgstr "Облик предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2240
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "Редослед предмета у односу на други предмет његове врсте."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2231
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Да ли може или не може предмету да се упути пинг."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2225
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Да ли су или нису коментари отворени за предмет."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "ID издвојеног садржаја предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2206
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Да ли је исечак заштићен лозинком."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2200
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "HTML исечак предмета, претворен за приказ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2195
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Исечак предмета, као што постоји у бази података."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2186
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "Исечак предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2167
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Да ли је садржај заштићен лозинком."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2161
msgid "Version of the content block format used by the object."
msgstr "Издање облика садржаја блока који користи предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "HTML наслов предмета, претворен за приказ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2125
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Наслов предмета, као што постоји у бази података."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2116
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:240
msgid "The title for the object."
msgstr "Наслов предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2047
msgid "Slug automatically generated from the object title."
msgstr "Лозинка аутоматски направљена од наслова предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2040
msgid "Permalink template for the object."
msgstr "Шаблон сталне везе предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2030
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Лозинка за заштиту приступа садржају и исечку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2024
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Врста чланка предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2018
msgid "A named status for the object."
msgstr "Именовано стање предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1975
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID предмета, претворен за приказ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1963
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "Општи, јединствени идентификатор предмета."

#. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values.
#: wp-includes/rest-api.php:1293
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1280
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s није од %2$s."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1238
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "Неисправан ID издвојеног садржаја."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1133
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Чланак заштићен лозинком не може да буде постављен као лепљив."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1126
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Лепљиву чланак не може бити заштићен лозинком."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1122
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Чланак не може да буде лепљив и да има лозинку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:893
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "Чланак је већ обрисан."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:888
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Чланак не подржава пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:699
msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате чланке као овај корисник."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:556
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:707
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додељујете достављене чланове."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:538
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:572
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Није могуће направити постојећи чланак."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:450
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Неисправна лозинка чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2010
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:678
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Алфанумерички идентификатор предмета јединствене врсте."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2003
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:667
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "Датум када је предмет задњи пут измењен, као GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1996
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:661
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је предмет последњи пут измењен, у временској зони веб места."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1969
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:651
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID предмета, као што постоји у бази података."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2178
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:634
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "ID аутора предмета."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:422
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Ревизије не подржавају пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:397
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову ревизију."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:358
msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете ревизије овог чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:376
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:286
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Број захтеване странице је већи од броја доступних страница."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:284
msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions."
msgstr "Захтевани број одступања је већи или једнак броју доступних ревизија."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:204
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:219
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Морате да одредите појам за обухватање да бисте поређали по обухваћању."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:199
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:214
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Морате да одредите појам за претрагу да бисте поређали по битности."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:185
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "Неисправан ID ревизије."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите ревизије овог чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:249
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:141
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "Неисправан ID родитеља чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Неопходно је да буде true пошто ревизије не подржавају премештање на отпад."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:199
msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses."
msgstr "Ограничите скуп резултата на чланке којима је додељен једно или више стања."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:175
msgid "Whether the theme supports responsive embedded content."
msgstr "Да ли тема подржава одговарајући угнежђени садржај."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:170
msgid "Whether the theme supports post thumbnails."
msgstr "Да ли тема подржава умањене слике чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:165
msgid "Post formats supported."
msgstr "Подржани облици чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:160
msgid "Features supported by this theme."
msgstr "Особине које подржава ова тема."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62
msgid "Sorry, you are not allowed to view themes."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да видите теме."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:396
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Ограничите резултате на таксономије повезане са посебном врстом уноса."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:372
msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel."
msgstr "Да ли приказати таксономију на табли за брзу/масовну измену."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368
msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus."
msgstr "Да ли направити таксономију доступном за избор у изборницима кретања."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364
msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table."
msgstr "Да ли дозволити аутоматско прављење колона таксономије у табелама повезаних врста чланака."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:360
msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy."
msgstr "Да ли правити подразумевано сучеље за управљање овом таксономијом."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356
msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable."
msgstr "Да ли је таксономија доступна за јавне упите."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352
msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users."
msgstr "Да ли је таксономија намењена за јавно коришћење било преко управљачког сучеља или од стране корисника са предње стране веб места."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:346
msgid "The visibility settings for the taxonomy."
msgstr "Подешавање видљивости таксономије."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:340
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Основна REST путања за таксономију."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:331
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "Врсте повезане са таксономијом."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:325
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Да ли би или не би требало облак чланова да буде приказан."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:313
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Наслов таксономије."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:307
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Натписи читљиви за људе за таксономију за различита значења."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:301
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Да ли би или не таксономија требало да има децу."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:295
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Опис таксономије читљив за људе."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:289
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Све могућности које користи таксономија."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:153
#: wp-admin/edit-tags.php:29
msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате члановима у овој таксономији."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:319
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Алфанумерички идентификатор таксономије."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1519
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:93
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "Лозинка чланка ако је заштићен лозинком."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1512
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Ограничите скуп резултата на коментаре којима је додељена посебна врста. Захтева овлашћење."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1504
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Ограничите скуп резултата на коментаре којима је додељено посебно стање. Захтева овлашћење."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1495
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Ограничите скуп резултата на изворе додељене посебним ID-јевима чланака."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1486
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује посебне родитељске ID-јеве."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1477
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Ограничите скуп резултата на изворе са посебним родитељским ID-јевима."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1461
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2513
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:752
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1392
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Поређајте збирку по особини предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2506
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:745
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1034
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1385
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Поређајте редослед као растући или опадајући."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1446
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2501
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:740
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1028
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1379
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Одступите скуп резултата за посебан број ставки."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1437
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2485
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:731
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1018
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Ограничите скуп резултата на посебне ID-јеве."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1428
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2476
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:722
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1009
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује посебне ID-јеве."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1422
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничите одговор на коментаре објављене пре датог датума усклађеног са ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1416
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Ограничите скуп резултата на оне од посебне е-поште аутора. Захтева овлашћење."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1407
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Побрините се да скуп резултата искључује коментаре додељене посебним корисничким ID-јевима. Захтева овлашћење."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1399
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Ограничите скуп резултата на коментаре додељене посебним ID-јевима корисника. Захтева овлашћење."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1393
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Ограничите одговор на коментаре објављене после датог датума усклађеног са ISO8601."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URL-ови аватара за предмет author."

#. translators: %d: Avatar image size in pixels.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1326
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL аватара са величином слике од %d пиксела."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Врста коментара предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1335
msgid "State of the object."
msgstr "Стање предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1329
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "ID повезан са предметом чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1323
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2056
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:673
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "ID родитеља предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1316
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1989
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:246
msgid "URL to the object."
msgstr "URL предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1310
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1957
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:645
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "Датум када је предмет објављен, као GMT."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1304
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1951
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:639
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "Датум када је предмет објављен, у временској зони веб места."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1296
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2155
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "HTML садржај предмета, претворен за приказ."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1291
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2150
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Садржај предмета, као што постоји у бази података."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2141
msgid "The content for the object."
msgstr "Садржај предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1274
msgid "User agent for the object author."
msgstr "Кориснички агент аутора предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1268
msgid "URL for the object author."
msgstr "URL аутора предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1260
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Име за приказивање аутора предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1254
msgid "IP address for the object author."
msgstr "IP адреса аутора предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1244
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Адреса е-поште аутора предмета."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1239
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "ID предмета корисника, ако је аутор корисник."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1158
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "Неисправан ID аутора коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:861
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Коментар не може бити обрисан."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:852
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Коментар је већ на отпаду."

#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:848
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Коментар не подржава пребацивање на отпад. Поставите '%s' за брисање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:745
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Ажурирање коментара није успело."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:723
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Ажурирање стања коментара није успело."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:702
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да промените врсту коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:679
#: wp-admin/comment.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овај коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:603
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Прављење коментара није успело."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:562
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:739
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Поље коментара прекорачује највећу дозвољену дужину."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:543
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Прављење коментара захтева исправне вредности аутора коментара и е-поште."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:517
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:731
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Неисправан садржај коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:502
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Није могуће направити коментар са том врстом."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:497
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Није могуће направити постојећи коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:469
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:473
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да направите коментар на овом чланку."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:460
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да направите овај коментар без чланка."

#. translators: %s: Request parameter.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:434
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:454
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете '%s' за коментаре."

#: wp-includes/comment.php:3353
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:408
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:425
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Жао нам је морате бити пријављени да бисте поставили коментар."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:367
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате овај коментар."

#. translators: %s: List of forbidden parameters.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:163
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Параметар упита није дозвољен: %s"

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:361
#: wp-admin/edit-comments.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете коментаре."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате коментаре без чланка."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:371
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:477
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да читате чланак овог коментара."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:127
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Да ли да се прескочи отпад и присили брисање."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:83
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:105
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "Лозинка родитељског чланка коментара (ако је чланак заштићен лозинком)."

#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:30
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1233
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1983
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:656
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:234
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Јединствени идентификатор предмета."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:888
msgid "Invalid parameter."
msgstr "Неправилан параметар."

#. translators: %s: List of required parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:865
msgid "Missing parameter(s): %s"
msgstr "Параметри који недостају: %s"

#. translators: %s: List of invalid parameters.
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:819
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:901
msgid "Invalid parameter(s): %s"
msgstr "Неправилни параметри: %s"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:677
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "Неисправно тело JSON-а је достављен."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:466
msgid "Meta fields."
msgstr "Мета поља."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:299
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:313
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:372
msgid "Could not update the meta value of %s in database."
msgstr "Није могуће ажурирати мета вредност за %s у бази података."

#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:228
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Није могуће обрисати мета вредност из базе података."

#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:217
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:258
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:342
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете прилагођено поље %s."

#. translators: %s: Property name.
#. translators: %s: Custom field key.
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:196
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:155
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:174
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "Особина %s има неисправну сачувану вредност и не може да се ажурира у null."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1073
msgid "The specified namespace could not be found."
msgstr "Наведено име простора не може бити пронађено."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:991
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Ниједна путања није пронађена а да одговара URL-у и захтеваном начину"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:870
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Држач путање је неисправан"

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:276
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Неисправна функција за JSONP повратни позив."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:270
msgid "JSONP support is disabled on this site."
msgstr "JSONP је онемогућен на овом веб месту."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:254
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "REST API више не може потпуно да се онемогући, уместо тога може да се користи rest_authentication_errors да се ограничи приступ за API."

#: wp-includes/meta.php:1199
msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"."
msgstr "Када се региструје \"array\" врста мете за приказ у REST API-ју, морате навести шему сваке ставке низа у \"show_in_rest.schema.items\"."

#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:75
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14134
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14829
msgid "Read more"
msgstr "Прочитај више"

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147
msgid "No comments to show."
msgstr "Нема коментара за приказ."

#. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have
#. a URL), 2: post title related to this comment
#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/blocks/rss.php:62
msgid "by"
msgstr "од"

#: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1521
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Десила се грешка што вероватно значи да довод није доступан. Покушајте поново касније."

#: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1499
#: wp-includes/widgets.php:1622
msgid "RSS Error:"
msgstr "RSS грешка:"

#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:37
msgid "Your site doesn&#8217;t have any %s, so there&#8217;s nothing to display here at the moment."
msgstr "Ваше веб место нема %s тако да тренутно нема шта да се прикаже овде."

#: wp-includes/blocks/archives.php:104
msgid "No archives to show."
msgstr "Нема архива за приказ."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:330
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Прилагођени HTML виџет"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5644
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323
#: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Корисници читача екрана: када сте у режиму образаца, можда ћете морати да притиснете Esc дугме два пута."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5643
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322
#: wp-admin/plugin-editor.php:131 wp-admin/theme-editor.php:35
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Да бисте се померили са овог простора, притисните думге Esc па Tab."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5642
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:321
#: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:34
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "У простору за уређивање, дугме Tab уноси tab знак."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5640
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319
#: wp-admin/plugin-editor.php:128 wp-admin/theme-editor.php:32
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Када користите тастатуру за кретање:"

#. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5651
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:308
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode."
msgstr "Поље за уређивање аутоматски истиче синтаксу кода. Ово можете онемогућити на свом <a href=\"%1$s\" %2$s>корисничком профилу %3$s</a> да бисте радили у текстуалном режиму."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:301
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Користите Прилагођени HTML виџет да бисте додали HTML код својим просторима виџета."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:280
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Неке HTML ознаке нису дозвољене, укључујући:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12831
msgid "Custom HTML"
msgstr "Прилагођени HTML"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Произвољни HTML код."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL ка датотеци садржаја"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID чланка прилога"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Изгледа да ово није исправна врста датотеке. Молимо вас да уместо тога повежете ка исправној датотеци."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81
msgid "Media Widget"
msgstr "Виџет садржаја"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Виџет садржаја (%d)"
msgstr[1] "Виџет садржаја (%d)"
msgstr[2] "Виџет садржаја (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76
msgid "We can&#8217;t find that file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Не можемо да пронађемо ту датотеку. Проверите своју <a href=\"%s\">библиотеку садржаја</a> и будите сигурни да није обрисана."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "Add to Widget"
msgstr "Додај у виџет"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Уреди садржај"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Замени садржај"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Додај садржај"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgid "No media selected"
msgstr "Нема одабраног садржаја"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60
msgid "A media item."
msgstr "Ставка садржаја."

#. translators: %s: Video extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:97
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL ка %s датотеци видео извора"

#: wp-includes/media-template.php:1367 wp-includes/media-template.php:1383
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:86
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "Записи (поднаписи, натписи, описи, поглавља или метаподаци)"

#. translators: %s: A list of valid video file extensions.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51
msgid "Sorry, we can&#8217;t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Жао нам је, не можемо да учитамо видео запис на наведеном URL-у. Молимо вас да проверите да ли је URL за подржану датотеку видео записа (%s) или ток (Јутјуб или Вимео)."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49
msgid "Video Widget"
msgstr "Виџет видео записа"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Виџет видео записа (%d)"
msgstr[1] "Виџет видео записа (%d)"
msgstr[2] "Виџет видео записа (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "We can&#8217;t find that video. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Не можемо да пронађемо тај видео запис. Проверите своју <a href=\"%s\">библиотеку садржаја</a> и будите сигурни да није обрисан."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Уреди видео запис"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Замени видео запис"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Додај видео запис"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38
msgid "No video selected"
msgstr "Нема одабраног видео записа"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Приказује видео запис из библиотеке садржаја или са Јутјуба, Вимеа или другог добављача."

#: wp-includes/post.php:2823
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20152
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19904
#: wp-includes/js/dist/editor.js:8017
msgid "Video"
msgstr "Видео запис"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:548
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the &#8220;Visual&#8221; tab of the Text widget. You may want to paste your code into the &#8220;Text&#8221; tab instead. Alternately, try out the new &#8220;Custom HTML&#8221; widget!"
msgstr "Изгледа да сте управо налепили HTML у језичак &#132;Видљиво&#147; текстуалног виџета. Можда желите да налепите свој код у језичак &#132;Текст&#147; уместо тога. На крају, можете и да пробате нови виџет &#132;Прилагођени HTML&#147;."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Да ли сте налепили HTML?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Да ли знате да постоји виџет &#132;Прилагођени HTML&#147;? Можете га пронаћи претрагом списка доступних виџета на овом екрану. Пробајте га да бисте додали прилагођени код свом веб месту!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:530
msgid "Did you know there is a &#8220;Custom HTML&#8221; widget now? You can find it by pressing the &#8220;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>&#8221; button and searching for &#8220;HTML&#8221;. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Да ли знате да постоји виџет &#132;Прилагођени HTML&#147;? Можете га пронаћи притиском на дугме &#132;<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Додај виџет</a>&#147; и тражећи &#132;HTML&#147;. Пробајте га да бисте додали прилагођени код свом веб месту!"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:528
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Нови Прилагођени HTML виџет"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Аутоматски додај пасусе"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:267
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:560
msgid "Content:"
msgstr "Садржај:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495
msgid "This widget may have contained code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. If you haven&#8217;t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Овај виџет можда је садржао код који би боље радио у виџету &#132;Прилагођени HTML&#147;. Уколико још нисте, шта мислите о испробавању тог виџета?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:493
msgid "This widget may contain code that may work better in the &#8220;Custom HTML&#8221; widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Овај виџет може да садржи код који би боље радио у виџету &#132;Прилагођени HTML&#147;. Шта мислите да пробате тај виџет?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:42
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Произвољни текст."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:37
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8780
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8781
msgid "A calendar of your site’s posts."
msgstr "Календар чланака вашег веб места."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:177
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Број веза за приказивање:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:174
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Прикажи оцену везе"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:172
msgid "Show Link Description"
msgstr "Прикажи опис везе"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:170
msgid "Show Link Name"
msgstr "Прикажи име везе"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:168
msgid "Show Link Image"
msgstr "Прикажи везу слике"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:163
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Случајно"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:162
msgid "Link ID"
msgstr "ID везе"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161
msgid "Link rating"
msgstr "Оцена везе"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160
msgid "Link title"
msgstr "Наслов везе"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Све везе"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Изаберите категорију веза:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:188
#: wp-admin/link-manager.php:47 wp-admin/menu.php:79
msgid "Links"
msgstr "Везе"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26
msgid "Your blogroll"
msgstr "Ваш блоговник"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:153
msgid "Display post date?"
msgstr "Прикажи датум чланка?"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:149
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Број чланака за приказивање:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:48
msgid "Recent Posts"
msgstr "Скорашњи чланци"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "Скорашњи чланци вашег веб места."

#. translators: %s: Audio extension.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:86
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL ка %s датотеци звучног извора"

#: wp-includes/media-template.php:1257 wp-includes/media-template.php:1356
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:76
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:79
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7807
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19628
msgid "Loop"
msgstr "Петља"

#: wp-includes/media-template.php:1239 wp-includes/media-template.php:1338
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:71
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:73
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7811
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19644
msgid "Preload"
msgstr "Учитај унапред"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50
msgid "Looks like this isn&#8217;t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Изгледа да ово није исправна врста датотеке. Молимо вас да уместо тога повежете ка датотеци звучног записа."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49
msgid "Audio Widget"
msgstr "Виџет звучног записа"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Виџет звучног записа (%d)"
msgstr[1] "Виџет звучног записа (%d)"
msgstr[2] "Виџет звучног записа (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44
msgid "We can&#8217;t find that audio file. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Не можемо да пронађемо ту датотеку звучног записа. Проверите своју <a href=\"%s\">библиотеку садржаја</a> и будите сигурни да није обрисана."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Уреди звучни запис"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Замени звучни запис"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Додај звучни запис"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38
msgid "No audio selected"
msgstr "Нема одабраног звучног записа"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Приказује прегледач звучног записа."

#: wp-includes/post.php:2814
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20148
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8002 wp-includes/js/dist/editor.js:8020
msgid "Audio"
msgstr "Звучни запис"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:60
msgid "Comments feed"
msgstr "Довод коментара"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:59
msgid "Entries feed"
msgstr "Довод уноса"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:32
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:45
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "Пријављивање, RSS и Вордпресове везе."

#. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery
#. widget preview.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218
msgid "Additional images added to this gallery: %s"
msgstr "Додатне слике додате овој галерији: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:62
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151
msgid "Title for the widget"
msgstr "Наслов виџета"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Уреди галерију"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Додај слике"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38
msgid "No images selected"
msgstr "Нема одабраних слике"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Приказује галерију слика."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7062
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7452 wp-includes/js/dist/editor.js:7999
#: wp-admin/includes/media.php:20
msgid "Gallery"
msgstr "Галерија"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:81
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1173
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Непознат довод"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:33
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16486 wp-admin/includes/import.php:213
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "Уноси из било ког RSS или Atom довода."

#. translators: %s: The image file name.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:359
msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s"
msgstr "Тренутна слика нема заменски текст. Име датотеке је: %s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:349
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:241
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Није могуће предпрегледати садржај због непознате грешке."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:337
msgid "Link to:"
msgstr "Веза ка:"

#: wp-includes/media-template.php:1138
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:151
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "Атрибут наслов слике"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1751
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:106
#: wp-includes/media-template.php:1149
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:143
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:207
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Отвори везу у новом језичку"

#: wp-includes/media-template.php:1152
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:136
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4469
msgid "Link Rel"
msgstr "Rel везе"

#: wp-includes/media-template.php:1156
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:129
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4463
msgid "Link CSS Class"
msgstr "CSS класа везе"

#: wp-includes/media-template.php:1142
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:120
msgid "Image CSS Class"
msgstr "CSS класа слике"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1194
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 wp-includes/class-wp-editor.php:1742
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:92
#: wp-includes/media-template.php:780 wp-includes/media-template.php:1006
#: wp-includes/media-template.php:1129 wp-includes/media-template.php:1203
#: wp-includes/media-template.php:1294 wp-includes/media.php:3828
#: wp-includes/media.php:4385
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:112
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19712
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19961
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12069 wp-admin/comment.php:173
#: wp-admin/edit-form-comment.php:59
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:132
#: wp-admin/includes/media.php:2892 wp-admin/includes/nav-menu.php:296
#: wp-admin/includes/template.php:482
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:362
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/media-template.php:739 wp-includes/media-template.php:824
#: wp-includes/media-template.php:991 wp-includes/media-template.php:1106
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:104
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7096
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:12085
msgid "Link To"
msgstr "Веза ка"

#: wp-includes/media-template.php:457 wp-includes/media-template.php:955
#: wp-includes/media-template.php:1018
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:97
#: wp-admin/includes/media.php:1440 wp-admin/includes/media.php:2909
#: wp-admin/includes/media.php:3166
msgid "Alternative Text"
msgstr "Резервни текст"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 wp-includes/media-template.php:482
#: wp-includes/media-template.php:567 wp-includes/media-template.php:678
#: wp-includes/media-template.php:965 wp-includes/media-template.php:1028
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:90
#: wp-admin/includes/media.php:1364 wp-admin/includes/media.php:3189
msgid "Caption"
msgstr "Натпис"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 wp-includes/media-template.php:1098
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:83
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4552 wp-admin/options-media.php:61
msgid "Height"
msgstr "Висина"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 wp-includes/media-template.php:1093
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:77
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4545
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:692 wp-admin/options-media.php:58
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: wp-includes/media-template.php:786 wp-includes/media-template.php:865
#: wp-includes/media-template.php:1057
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:71
#: wp-admin/includes/media.php:1188
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49
msgid "Image Widget"
msgstr "Виџет слике"

#. translators: %d: Widget count.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Виџет слике (%d)"
msgstr[1] "Виџет слике (%d)"
msgstr[2] "Виџет слике (%d)"

#. translators: %s: URL to media library.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44
msgid "We can&#8217;t find that image. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it wasn&#8217;t deleted."
msgstr "Не можемо да пронађемо ту слику. Проверите своју <a href=\"%s\">библиотеку садржаја</a> и будите сигурни да није обрисана."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Уреди слику"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Замени слику"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Додај слику"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:244
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38
msgid "No image selected"
msgstr "Нема одабране слике"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30
msgid "Displays an image."
msgstr "Приказује слику."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:171
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Таксономија:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:153
msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget."
msgstr "Облак ознака неће бити приказан пошто нема таксономија које подржавају виџет облака ознака."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146
msgid "Show tag counts"
msgstr "Покажи број ознака"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:48
msgid "Tags"
msgstr "Ознаке"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:29
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20044
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Облак ознака"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20045
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "Облак ваших најкоришћенијих ознака."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:173
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Број коментара за приказ:"

#. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link.
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:129
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:81
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1012
msgid "Recent Comments"
msgstr "Скорашњи коментари"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "Скорашњи коментари вашег веб места."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:30
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27
msgid "A search form for your site."
msgstr "Образац за претрагу вашег веб места."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:168
msgid "Edit Menu"
msgstr "Уреди изборника"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:584
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:646
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:158 wp-admin/export.php:211
#: wp-admin/export.php:216 wp-admin/export.php:258 wp-admin/export.php:263
#: wp-admin/export.php:298 wp-admin/export.php:303
#: wp-admin/includes/template.php:720 wp-admin/nav-menus.php:796
#: wp-admin/options-privacy.php:218 wp-admin/options-reading.php:113
#: wp-admin/options-reading.php:130 wp-admin/widgets.php:333
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Изаберите &mdash;"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:156
msgid "Select Menu:"
msgstr "Изабери изборник:"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:147
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Још увек нема направљених изборника. <a href=\"%s\">Направите неке</a>."

#: wp-includes/taxonomy.php:114
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:29
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Изборник кретања"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Додајте изборник кретрања својој бочној траци."

#: wp-includes/blocks/archives.php:65
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:98
msgid "Select Post"
msgstr "Изабери чланак"

#: wp-includes/blocks/archives.php:62
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:95
msgid "Select Week"
msgstr "Изабери седмицу"

#: wp-includes/blocks/archives.php:59
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:92
msgid "Select Day"
msgstr "Изабери дан"

#: wp-includes/blocks/archives.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:89
msgid "Select Month"
msgstr "Изабери месец"

#: wp-includes/blocks/archives.php:53
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:86
msgid "Select Year"
msgstr "Изабери годину"

#: wp-includes/blocks/archives.php:35 wp-includes/general-template.php:1559
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:43
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7545 wp-admin/includes/file.php:26
msgid "Archives"
msgstr "Архиве"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "Месечна архива чланака вашег веб места."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:179
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Прикажи хијерархију"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:204
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:176
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:20011
msgid "Show post counts"
msgstr "Покажи број чланака"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:202
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:173
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Покажи као падајуће"

#: wp-includes/blocks/categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:75
msgid "Select Category"
msgstr "Изабери категорију"

#: wp-includes/category-template.php:532
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:47
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:8948
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9000
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9064 wp-admin/edit-link-form.php:31
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "Списак или падајући изборник категорија."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:159
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ID-јеви страна, раздвојени запетама."

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:156
msgid "Exclude:"
msgstr "Изузми:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:152
msgid "Page ID"
msgstr "ID стране"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:151
msgid "Page order"
msgstr "Поредак страна"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:150
msgid "Page title"
msgstr "Наслов стране"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:148
msgid "Sort by:"
msgstr "Поређај по:"

#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:152
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:200
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:98
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:169
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:262
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:409
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:116
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:144
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:170
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:146
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:70
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:132
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:488
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:521
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"

#: wp-includes/post-template.php:1265 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:30
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:43 wp-admin/export.php:235
msgid "Pages"
msgstr "Стране"

#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "Списак страна вашег веб места."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7024
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Циљани URL не постоји."

#. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6991
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "Повратни пинг од %1$s на %2$s је примљен. Наставите мрежно ћаскање! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6947
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Изворни URL не садржи везу ка циљаном URLу и као такав не може бити коришћен као извор."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6905
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Не можемо пронаћи наслов на тој страни."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6884
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Изворни URL не постоји."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6857
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Повратни пинг је већ примљен."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6847
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Изворни URL и циљани URL не могу заједно да показују на исти извор."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6836
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6843
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6852
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7017
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Циљани URL не може бити коришћен као циљ. Или не постоји или није омогућен повратни пинг."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6798
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Да ли нема везе према нама?"

#: wp-includes/class-http.php:275 wp-includes/class-http.php:502
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6792
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Исправан URL није достављен."

#. translators: 1: File name, 2: Error message.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6359
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)."
msgstr "Није могуће снимити датотеку %1$s (%2$s)."

#. translators: %s: Allowed space allocation.
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6334 wp-admin/includes/media.php:3040
#: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:231
msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files."
msgstr "Жао нам је, искористили сте свој удео у простору од %s. Молимо вас да избришете неке датотеке пре отпремања нових датотека."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5907
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "Жао нам је, ваш унос не може бити уређен."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5858
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објавите ову страну."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5748
msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате аутора стране као овај корисник."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5743
msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате аутора чланка као овај корисник."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5380 wp-admin/includes/post.php:40
#: wp-admin/includes/post.php:85
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите стране као овај корисник."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5336
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5691
msgid "Invalid post format."
msgstr "Неисправан облик чланка."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5307
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5321
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5326
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете чланке у овом веб месту."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5294
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете стране на овом веб месту."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5150
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Због неког непознатог али непријатног разлога, овај чланак не може бити уређен."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5135
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5860
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6739
msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објавите овај чланак."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5126
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5200
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6100
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6679
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Жао нам је, нема таквог чланка."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4997
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5010 wp-admin/includes/file.php:400
#: wp-admin/includes/file.php:460 wp-admin/includes/file.php:692
#: wp-admin/includes/file.php:698
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Жао нам је, та датотека не може бити уређивана."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4959
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6445
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Или не постоје чланци или се нешто десило погрешно."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4843
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољен приступ корисничким подацима на овом веб месту."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4630
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4713
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Жао нам је, ревизије су искључене."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4297
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4350
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6325 wp-admin/async-upload.php:38
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2422
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2488 wp-admin/media-new.php:16
#: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да отпремате датотеке."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4240
msgid "Sorry, you are not allowed to update options."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате могућности."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4027
msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољен приступ детаљима овог чланка."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3985
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4069
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4104
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4139
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4406
msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољен приступ детаљима о овом веб месту."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3927
msgid "A valid email address is required."
msgstr "Исправна адреса е-поште је неопходна."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3925
msgid "Comment author name and email are required."
msgstr "Име аутора коментара и е-пошта су неопходни."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3873
msgid "Comment is required."
msgstr "Коментар је неопходан."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3869 wp-includes/comment.php:3274
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Жао нам је, коментари за ову ставку су затворени."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3846
msgid "You must be registered to comment."
msgstr "Морате бити регистровани да бисте могли да коментаришете."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3791
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "Жао нам је, коментар не може бити уређен."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3673
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:799
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овај чланак."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3591
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3755
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Неисправно стање коментара."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3537
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3741
msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате или да уређујете овај коментар."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3533
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3669
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3737
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:325
#: wp-admin/comment.php:67 wp-admin/comment.php:268
#: wp-admin/edit-comments.php:263
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Неисправан ID коментара."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3479
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6257
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6498
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели категорије."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3429
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову категорију."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3379
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3382
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Жао нам је, није успело прављење нове категорије."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3347
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додате категорију."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3289
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Жао нам је, морате бити у могућности да уређујете чланке на овом веб месту да бисте видели ознаке."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3245
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4625
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4950
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6136 wp-admin/includes/post.php:467
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете чланке."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3075
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Брисање ове стране није успело."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3069
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову страну."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2962
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3184 wp-admin/includes/post.php:465
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете стране."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2930
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3064
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3130
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Жао нам је, нема такве стране."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2919
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3135
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1986 wp-admin/includes/post.php:255
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете ову страну."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Жао нам је, корисник не може бити ажуриран."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2787
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2837
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете свој профил."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2725
msgid "Invalid role."
msgstr "Неисправна улога."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2707
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:194
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:403
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:405
#: wp-admin/users.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да прегледате кориснике."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2650
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:365
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:645
#: wp-includes/user.php:1535 wp-includes/user.php:1928
#: wp-includes/user.php:1934 wp-admin/user-edit.php:23
#: wp-admin/user-edit.php:25
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Неисправан ID корисника."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2644
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:622
#: wp-admin/user-edit.php:93 wp-admin/user-edit.php:125
#: wp-admin/user-edit.php:181 wp-admin/users.php:106 wp-admin/users.php:132
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овог корисника."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2506
msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додељујете чланове у овој таксономији."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2345
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да доделите овог члана."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2275
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Жао нам је, брисање члана није успело."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2265
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:658
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овог члана."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2200
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Жао нам је, уређивање члана није успело."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2168
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:468
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:592
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Није могуће поставити родитеља члана, таксономија није хијерархијска."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2155
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:408
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:570
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овог члана."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "Жао нам је, ваш члан не може бити направљен."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2061
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2179
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:474
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:598
#: wp-includes/taxonomy.php:2148 wp-includes/taxonomy.php:2861
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Надређени члан не постоји."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2050
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Ова таксономија није хијерархијска."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2045
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2162
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Назив члана не може бити празан."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2035 wp-admin/edit-tags.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланове у овој таксономији."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1941
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4499
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:90
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:139
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:149
#: wp-admin/edit.php:17 wp-admin/edit.php:42 wp-admin/post.php:127
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете чланке ове врсте уноса."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1780
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5210
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:904
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:442
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Чланак не може бити обрисан."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1774
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5204
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:824
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:868
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овај чланак."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1694
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Постоји ревизија овог чланка која је новија."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5070
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5562
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "Жао нам је, ваш унос не може бити објављен."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1587
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додате члана једној од датих таксономија."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1579
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Двозначно име члана је коришћено у хијерархијској таксономији. Молимо вас да уместо тога користите ID члана."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1532
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2151
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2261
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2341 wp-includes/taxonomy.php:2134
msgid "Invalid term ID."
msgstr "Неисправан ID члана."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1523
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да доделите члана једној од датих таксономија."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1519
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Жао нам је, једна од датих таксономија није подржана од стране врсте уноса."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4305
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5538
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5932
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Неисправан ID прилога."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1446
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5388
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1109
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Неисправан ID аутора."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1440
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5375
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:544
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:552
#: wp-admin/includes/post.php:42 wp-admin/includes/post.php:87
#: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланке као овај корисник."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1434
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланке заштићене лозинком ове врсте уноса."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1208
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете чланке ове врсте уноса."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1417
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1202
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите приватне чланке ове врсте уноса."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1407
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5048
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да објављујете на овом веб месту."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1403
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5684
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Врста уноса не може бити промењена."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1875
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4708
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4893
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5132
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5674
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5995
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6368
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6556
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6614
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:695
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1990 wp-admin/includes/media.php:3672
#: wp-admin/includes/post.php:257 wp-admin/includes/post.php:1862
#: wp-admin/includes/post.php:1866
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овај чланак."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1397
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1688
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1770
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1871
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2915
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3861
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3865
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4023
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4621
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4695
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4699
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4704
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4889
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5670
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5991
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6552
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6610
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6735 wp-includes/post.php:3695
#: wp-includes/post.php:4264
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:339
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:714
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:416
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:195
#: wp-includes/revision.php:306
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Неисправан ID чланка."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:883
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1390
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1934
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3603
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4493
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5311
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5384
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5679
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5752 wp-includes/post.php:1460
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:131
#: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:13 wp-admin/edit.php:36
#: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:123 wp-admin/post.php:238
#: wp-admin/post.php:275 wp-admin/post.php:297
msgid "Invalid post type."
msgstr "Неисправна врста чланка."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1338
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:548
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:703
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланке лепљивим."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1330
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Жао нам је, не можете да залепите приватан чланак."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:736
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "Недовољно аргумената је додељено овој XML-RPC методи."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts."
msgstr "Дозволи обавештавање путем веза са других блогова (повратни пингови и повратне везе) о новим чланцима."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:615 wp-includes/option.php:2084
msgid "Allow people to submit comments on new posts."
msgstr "Дозволи људима предавање коментара на новим чланцима."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:610
msgid "Large size image height"
msgstr "Висина слике велике величине"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:605
msgid "Large size image width"
msgstr "Ширина слике велике величине"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:600
msgid "Medium-Large size image height"
msgstr "Висина слике средње-велике величине"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:595
msgid "Medium-Large size image width"
msgstr "Ширина слике средње-велике величине"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:590
msgid "Medium size image height"
msgstr "Висина слике средње величине"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:585
msgid "Medium size image width"
msgstr "Ширина слике средње величине"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:580
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Исеците сличицу до тачних величина"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:575
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Висина умањене слике"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:570
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Ширина умањене слике"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:565
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Дозволи новим корисницима да се учлане"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:560 wp-admin/options-general.php:344
#: wp-admin/options-general.php:346
msgid "Time Format"
msgstr "Облик времена"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:555 wp-admin/options-general.php:306
#: wp-admin/options-general.php:308
msgid "Date Format"
msgstr "Облик датума"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:550
msgid "Site Tagline"
msgstr "Поднаслов веб места"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5075
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:545 wp-admin/install.php:115
#: wp-admin/options-general.php:64 wp-admin/network/site-new.php:247
msgid "Site Title"
msgstr "Наслов веб места"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:540
msgid "Time Zone"
msgstr "Временска зона"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:533
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Издвојена слика"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:528 wp-admin/includes/file.php:53
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Stylesheet"
msgstr "Стилови"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:523
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1703
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:950
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Image default align"
msgstr "Подразумевано поравнање слике"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Image default size"
msgstr "Подразумевана величина слике"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Image default link type"
msgstr "Подразумевана врста везе"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "URL ка управљачком простору"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "Адреса за пријављивање (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493 wp-admin/options-general.php:92
#: wp-admin/network/site-info.php:161 wp-admin/network/site-info.php:169
#: wp-admin/network/site-new.php:231
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "Адреса веб места (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488 wp-admin/options-general.php:87
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "Вордпресова адреса (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Software Version"
msgstr "Издање софтвера"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Software Name"
msgstr "Име софтвера"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:279
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка."

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:268
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC услуге су искључене на овом веб месту."

#: wp-includes/theme.php:3180
msgid "Customizer"
msgstr "Прилагођивач"

#. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded
#: wp-includes/theme.php:2599
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "Подршка теме за %1$s требало би да буде регистрована пре %2$s копче."

#: wp-includes/theme.php:2423
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "Морате доделити низ врста."

#: wp-includes/theme.php:2229
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Ово је пример одељка почетне странице. Одељак почетне странице може да буде било која страна сем стране почетне странице, укључујући страну која приказује ваше скорашње чланке блога."

#: wp-includes/theme.php:2226
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Одељак почетне странице"

#: wp-includes/theme.php:2221
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "Вести"

#: wp-includes/theme.php:2217
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: wp-includes/theme.php:2212
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Ово је страна са основним подацима за контактирање, као што је адреса и број телефона. Такође можете да пробате додатак који додаје образац за контактирање."

#: wp-includes/theme.php:2209
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#: wp-includes/theme.php:2204
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you&rsquo;re a business with a mission to describe."
msgstr "Можда сте уметник који овде жели да представи себе и свој рад или сте можда предузеће са описом сврхе."

#: wp-includes/theme.php:2201
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "О"

#: wp-includes/theme.php:2196
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Добро дошли на своје веб место! Ово је ваша почетна страница, што је оно што ће највише посетилаца видети када први пут дође на ваше веб место."

#: wp-includes/theme.php:2186
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "Јутјуб"

#: wp-includes/theme.php:2182
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Јелп"

#: wp-includes/theme.php:2178
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Твитер"

#: wp-includes/theme.php:2174
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Пинтерест"

#: wp-includes/theme.php:2170
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "Линкедин"

#: wp-includes/theme.php:2166
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Инстаграм"

#: wp-includes/theme.php:2162
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "Гитхаб"

#: wp-includes/theme.php:2158
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Форсквер"

#: wp-includes/theme.php:2154
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Фејсбук"

#: wp-includes/theme.php:2150
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"

#: wp-includes/theme.php:2120 wp-includes/theme.php:2193
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Почетак"

#: wp-includes/theme.php:2113
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"

#: wp-includes/theme.php:2107
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Скорашњи чланци"

#: wp-includes/theme.php:2101
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Скорашњи коментари"

#: wp-includes/theme.php:2095
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Мета"

#: wp-includes/theme.php:2089
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Категорије"

#: wp-includes/theme.php:2083
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"

#: wp-includes/theme.php:2077
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Архиве"

#: wp-includes/theme.php:2069
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Ово може да буде добро место за ваше или представљање вашег веб места или за укључивање неких заслуга."

#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "О овом веб месту"

#: wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday &amp; Sunday: 11:00AM&ndash;3:00PM"
msgstr "субота: 9&ndash;14"

#: wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday&mdash;Friday: 9:00AM&ndash;5:00PM"
msgstr "понедељак&mdash;петак: 8&ndash;17"

#: wp-includes/theme.php:2057
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Радно време"

#: wp-includes/theme.php:2056
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "37000 Крушевац"

#: wp-includes/theme.php:2056
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "123 Главна улица"

#: wp-includes/theme.php:2055
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"

#: wp-includes/theme.php:2051
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Пронађите нас"

#: wp-includes/theme.php:1487
msgid "Video is playing."
msgstr "Видео запис се прегледа."

#: wp-includes/theme.php:1486
msgid "Video is paused."
msgstr "Видео запис је паузиран."

#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-includes/script-loader.php:2426
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Град је ажуриран. Излиставају се догађаји близу града: %s."

#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities in your locale, but test that they match the expected
#. location before including them. Use endonyms (native locale names) whenever
#. possible.
#: wp-includes/script-loader.php:2422 wp-admin/includes/dashboard.php:1342
msgid "We couldn&#8217;t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Не можемо да пронађемо %s. Молимо вас да пробате са другим градом у близини. На пример: Vršac, Novi Sad, Banja Luka."

#: wp-includes/script-loader.php:2404
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Присуствујте предстојећем догађају близу вас."

#: wp-includes/script-loader.php:2403 wp-admin/includes/dashboard.php:1258
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Десила се грешка. Покушајте поново."

#: wp-includes/script-loader.php:2402
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Унесите најближи град за проналазак догађаја у близини."

#: wp-includes/script-loader.php:2350
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1047
#: wp-includes/script-loader.php:2349 wp-signup.php:621
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#: wp-includes/script-loader.php:2346 wp-admin/includes/dashboard.php:935
msgid "Today"
msgstr "Данас"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:3912 wp-includes/script-loader.php:2292
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12040
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"

#. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to
#. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to
#. disable loading.
#: wp-includes/script-loader.php:2115
msgctxt "Google Font Name and Variants"
msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i"
msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:2029
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "cyrillic"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:2022
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:445
#: wp-includes/script-loader.php:1969
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(без натписа)"

#: wp-includes/script-loader.php:1967
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Трајно ћете обрисати овај изборник.\n"
"  'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57
#: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61
#: wp-includes/script-loader.php:1953 wp-admin/includes/widgets.php:300
msgid "Done"
msgstr "Обављено"

#: wp-includes/script-loader.php:1952
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Није могуће то поставити као умањену слику. Покушајте други прилог."

#: wp-includes/script-loader.php:1951
msgid "Saving..."
msgstr "Снимање..."

#: wp-includes/script-loader.php:1950
msgid "Use as featured image"
msgstr "Користи као издвојену слику"

#: wp-includes/script-loader.php:1941
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Није могуће учитати претпреглед слике. Молимо вас да поново учитате страницу и покушате поново."

#: wp-includes/script-loader.php:1918
msgid "Color value"
msgstr "Вредност боје"

#: wp-includes/script-loader.php:1917
msgid "Select Color"
msgstr "Изабери боју"

#: wp-includes/script-loader.php:1916
msgid "Select default color"
msgstr "Изабери подразумевану боју"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5173
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:51
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:221
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:242
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252
#: wp-includes/script-loader.php:1915
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:17019
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"

#: wp-includes/script-loader.php:1914
msgid "Clear color"
msgstr "Очисти боју"

#: wp-includes/media-template.php:699 wp-includes/script-loader.php:1913
#: wp-includes/js/dist/components.js:20096 wp-admin/theme-install.php:208
#: wp-admin/theme-install.php:228
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"

#: wp-includes/script-loader.php:1900
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:281
msgid "No plugins found. Try a different search."
msgstr "Нема пронађених додатака. Пробајте са другом претрагом."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-includes/script-loader.php:1899
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Број пронађених додатака: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:781
#: wp-includes/script-loader.php:1897 wp-includes/script-loader.php:1932
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1072
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2297
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "Десила се грешка. Молимо вас да поново учитате ову страницу и покушате поново."

#: wp-includes/script-loader.php:1896
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "Изгубљена је веза или је сервер заузет. Покушајте касније поново."

#. translators: %s: Importer name.
#: wp-includes/script-loader.php:1894 wp-admin/import.php:132
#: wp-admin/import.php:181
msgid "Run %s"
msgstr "Покрени %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1892 wp-admin/import.php:133
#: wp-admin/import.php:182
msgid "Run Importer"
msgstr "Покрени увозника"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1891 wp-admin/theme-install.php:285
#: wp-admin/themes.php:362 wp-admin/themes.php:529 wp-admin/themes.php:603
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Укључи %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1891
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Укључи за мрежу %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1889
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:576
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:739
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Укључи %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1889
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:691
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Укључи за мрежу %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1887
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475
msgid "Network Enable"
msgstr "Омогући за мрежу"

#: wp-includes/script-loader.php:1886
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:587
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:521
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:692
msgid "Network Activate"
msgstr "Укључи за мрежу"

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:124
#: wp-includes/script-loader.php:1885
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:94
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:792 wp-admin/theme-install.php:291
#: wp-admin/themes.php:366 wp-admin/themes.php:532 wp-admin/themes.php:608
msgid "Live Preview"
msgstr "Предпреглед"

#: wp-includes/script-loader.php:1884
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Обрисана!"

#: wp-includes/script-loader.php:1883
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Обрисан!"

#. translators: %s: Error string for a failed deletion.
#: wp-includes/script-loader.php:1882
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Брисање није успело: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1880
msgid "Deleting..."
msgstr "Брисање..."

#: wp-includes/script-loader.php:1879
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Опрез: ове теме су можда укључене на другим веб местима у мрежи. Да ли сигурно желите да наставите?"

#: wp-includes/script-loader.php:1878
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Да ли сигурно желите да обришете изабране додатке и њихове податке?"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1877
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Да ли сигурно желите да обришете %s и његове податке?"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-includes/script-loader.php:1875
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Да ли сигурно желите да обришете %s?"

#. translators: %s: Activation URL.
#: wp-includes/script-loader.php:1873
msgid "Importer installed successfully. <a href=\"%s\">Run importer</a>"
msgstr "Увозник је успешно постављен. <a href=\"%s\">Покрените увозника</a>"

#: wp-includes/script-loader.php:1871
msgid "Installation completed successfully."
msgstr "Постављање је успешно завршено."

#: wp-includes/script-loader.php:1870
msgid "Installing... please wait."
msgstr "Постављање... Молимо вас да сачекате."

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1869
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Постављање теме %s није успело"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1867
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Постављање додатка %s није успело"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1865
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "Тема %s је постављена!"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1863
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "Додатак %s је постављен!"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1861
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Постављање %s..."

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1859
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Постављање %s..."

#. translators: %s: Error string for a failed installation.
#: wp-includes/script-loader.php:1857
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Постављање није успело: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1855
msgid "Installation Failed!"
msgstr "Постављање није успело!"

#: wp-includes/script-loader.php:1854
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Постављена!"

#: wp-includes/script-loader.php:1853
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Постављен!"

#: wp-includes/script-loader.php:1852
msgid "Installing..."
msgstr "Постављање..."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-includes/script-loader.php:1851
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Постави %s сада"

#: wp-includes/script-loader.php:1849 wp-admin/import.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:327
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:355
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:854
#: wp-admin/includes/theme-install.php:187 wp-admin/press-this.php:63
msgid "Install Now"
msgstr "Постави сада"

#: wp-includes/script-loader.php:1848
msgid "Updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "Ажурирања се можда неће завршити ако напустите ову страницу."

#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1847
msgid "Update canceled."
msgstr "Одустало се од ажурирања."

#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1845
msgid "Update completed successfully."
msgstr "Ажурорање је успешно завршено."

#. translators: Accessibility text.
#: wp-includes/script-loader.php:1843
msgid "Updating... please wait."
msgstr "Ажурирање... Молимо вас да сачекате."

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1841
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "Ажурирање за %s није успело"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1839
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s је ажуриран!"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1837
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Ажурирање %s..."

#. translators: %s: Error string for a failed update.
#: wp-includes/script-loader.php:1835
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "Ажурирање није успело: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:1833
msgid "Update Failed!"
msgstr "Ажурирање није успело!"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-includes/script-loader.php:1832
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Ажурирај %s сада"

#: wp-includes/script-loader.php:1830
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:555
#: wp-admin/update-core.php:55
msgid "Update Now"
msgstr "Ажурирај сада"

#: wp-includes/script-loader.php:1828
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Ажурирана!"

#: wp-includes/script-loader.php:1827
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Ажуриран!"

#: wp-includes/script-loader.php:1826
msgid "Updating..."
msgstr "Ажурирање..."

#: wp-includes/script-loader.php:1825
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Молимо вас да изаберете једну или више ставки на којој ће ова радња бити изведена."

#: wp-includes/script-loader.php:1824
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:361
#: wp-admin/plugin-editor.php:31
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Изгледа да немате ниједан доступан додатак тренутно."

#: wp-includes/script-loader.php:1823
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:102
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:61
#: wp-admin/includes/file.php:32
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати претраге"

#. translators: %s: Search query.
#: wp-includes/script-loader.php:1822 wp-admin/edit-comments.php:248
#: wp-admin/edit-tags.php:339 wp-admin/edit.php:386
#: wp-admin/link-manager.php:106 wp-admin/plugins.php:599
#: wp-admin/upload.php:277 wp-admin/users.php:572
#: wp-admin/network/sites.php:370 wp-admin/network/themes.php:278
#: wp-admin/network/users.php:280
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Резултати претраге за &#132;%s&#147;"

#: wp-includes/script-loader.php:1810
msgid "An error occurred while attempting to export personal data."
msgstr "Догодила се грешка приликом покушаја извоза личних података."

#: wp-includes/script-loader.php:1809
msgid "No personal data export file was generated."
msgstr "Датотека са извеженим личним подацима није направљена."

#: wp-includes/script-loader.php:1808
msgid "The personal data export link for this user was sent."
msgstr "Веза за извоз личних података овог корисника је послата."

#: wp-includes/script-loader.php:1807
msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data."
msgstr "Догодила се грешка приликом покушаја проналажења и брисања личних података."

#: wp-includes/script-loader.php:1806
msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased."
msgstr "Пронађени су лични подаци овог корисника али неки пронађени лични подаци нису обрисани."

#: wp-includes/script-loader.php:1805
msgid "Personal data was found for this user but was not erased."
msgstr "Пронађени су лични подаци овог корисника али нису обрисани."

#: wp-includes/script-loader.php:1804
msgid "All of the personal data found for this user was erased."
msgstr "Сви пронађени лични подаци овог корисника су обрисани."

#: wp-includes/script-loader.php:1803
msgid "No personal data was found for this user."
msgstr "Нису пронађени лични подаци овог корисника."

#: wp-includes/script-loader.php:1791
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Да ли сигурно желите да поставите овај додатак?"

#: wp-includes/script-loader.php:1790
msgid "Plugin details"
msgstr "Детаљи додатка"

#: wp-includes/script-loader.php:1789
msgid "Plugin:"
msgstr "Додатак:"

#: wp-includes/script-loader.php:1770 wp-includes/script-loader.php:1780
#: wp-admin/widgets.php:374
msgid "Changes saved."
msgstr "Промене су сачуване."

#: wp-includes/script-loader.php:1767
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Уклони из масовне измене"

#: wp-includes/script-loader.php:1766 wp-includes/script-loader.php:1779
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Грешка приликом чувања измена."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 wp-includes/script-loader.php:1741
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:16003
#: wp-includes/js/dist/editor.js:11462 wp-admin/edit-link-form.php:30
#: wp-admin/includes/image-edit.php:243 wp-admin/includes/meta-boxes.php:35
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:376 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1018
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1429 wp-admin/includes/widgets.php:304
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"

#: wp-includes/script-loader.php:1726
msgid "Submitted on:"
msgstr "Предат у:"

#: wp-includes/script-loader.php:1712
msgid "Permalink saved"
msgstr "Стална веза је сачувана"

#: wp-includes/script-loader.php:1711
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "Снимам нацрт&#8230;"

#: wp-includes/script-loader.php:1708 wp-admin/includes/meta-boxes.php:96
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:130
msgid "Privately Published"
msgstr "Приватно објављен"

#: wp-includes/script-loader.php:1707 wp-includes/js/dist/editor.js:9068
msgid "Password Protected"
msgstr "Заштићено лозинком"

#: wp-includes/script-loader.php:1706 wp-admin/includes/meta-boxes.php:161
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Јаван, лепљив"

#: wp-includes/script-loader.php:1705 wp-includes/js/dist/editor.js:9060
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:179
#: wp-admin/network/site-info.php:183
msgid "Public"
msgstr "Јавно"

#: wp-includes/post.php:940 wp-includes/post.php:960
#: wp-includes/script-loader.php:1704 wp-includes/js/dist/editor.js:9064
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1617
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1795
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:155 wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Private"
msgstr "Приватно"

#: wp-includes/script-loader.php:1702 wp-includes/js/dist/editor.js:10450
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:50
msgid "Save as Pending"
msgstr "Сачувај као „На чекању“"

#: wp-includes/script-loader.php:1700 wp-admin/includes/meta-boxes.php:333
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:334
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Закажи"

#: wp-includes/script-loader.php:1698
msgid "No more comments found."
msgstr "Нема више пронађених коментара."

#: wp-includes/script-loader.php:1697
msgid "Show more comments"
msgstr "Прикажи још коментара"

#. translators: 1: Month, 2: Day, 3: Year, 4: Hour, 5: Minute.
#: wp-includes/script-loader.php:1696 wp-includes/script-loader.php:1728
#: wp-admin/includes/template.php:826
msgid "%1$s %2$s, %3$s at %4$s:%5$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s у %4$s:%5$s"

#: wp-includes/script-loader.php:1694
msgid "Published on:"
msgstr "Објављено у:"

#: wp-includes/script-loader.php:1693
msgid "Schedule for:"
msgstr "Закажи за:"

#: wp-includes/script-loader.php:1692
msgid "Publish on:"
msgstr "Објави у"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1084 wp-includes/script-loader.php:1690
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:141 wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
#: wp-admin/includes/template.php:852
msgid "OK"
msgstr "У реду"

#: wp-includes/script-loader.php:1681
msgid "Term removed."
msgstr "Члан је уклоњен."

#: wp-includes/script-loader.php:1680
msgid "Term added."
msgstr "Члан је додат."

#: wp-includes/script-loader.php:1679
msgid "Term selected."
msgstr "Члан је изабран."

#: wp-includes/script-loader.php:1678
msgid "Remove term:"
msgstr "Уклони члана:"

#: wp-includes/post.php:4638 wp-includes/script-loader.php:1677
#: wp-includes/script-loader.php:1769 wp-admin/includes/ajax-actions.php:125
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:516 wp-admin/includes/post.php:527
#: wp-admin/includes/post.php:2029
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/script-loader.php:1666
msgid "Drag boxes here"
msgstr "Повуците кутијице овде"

#. translators: %s: Comments count.
#: wp-includes/script-loader.php:1655 wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "Comments (%s)"
msgstr "Коментари (%s)"

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-includes/comment.php:3503 wp-includes/link-template.php:3042
#: wp-includes/link-template.php:3102 wp-includes/script-loader.php:1653
#: wp-admin/edit-comments.php:177 wp-admin/edit-comments.php:238
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:393
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:648
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1744
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:514
#: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1529
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: wp-includes/script-loader.php:1652
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да урадите ово?\n"
"Измене које сте направили на коментару биће изгубљене."

#: wp-includes/script-loader.php:1651
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да уредите овај коментар?\n"
"Измене које сте направили биће изгубљене."

#: wp-includes/comment-template.php:1636 wp-includes/script-loader.php:1650
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/dashboard.php:694
msgid "Reply"
msgstr "Одговори"

#: wp-includes/script-loader.php:1649
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Одобри и одговори"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2360
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:577
#: wp-includes/script-loader.php:1591
msgid "Invalid value."
msgstr "Неисправна вредност."

#: wp-includes/post.php:3822 wp-includes/rest-api.php:1321
#: wp-includes/script-loader.php:1590 wp-admin/includes/post.php:183
msgid "Invalid date."
msgstr "Неисправан датум."

#: wp-includes/script-loader.php:1589 wp-admin/customize.php:183
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:390
msgid "Publish Settings"
msgstr "Подешавања објављивања"

#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen.
#: wp-includes/script-loader.php:1586
msgid "You won&#8217;t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>."
msgstr "Још увек нећете моћи да постављате нове теме овде јер ваша поставка захтева SFTP приступне податке. За сада, молимо вас да <a href=\"%s\">додате теме у управљачком делу</a>."

#: wp-includes/script-loader.php:1583
msgid "Sorry, you can&#8217;t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Жао нам је, не можете да предпрегледате нове теме док имате заказане промене или сачуване као нацрт. Молимо вас да објавите своје промене или сачекате док су оне објављене да бисте предпрегледали нове теме."

#: wp-includes/script-loader.php:1582
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Закажите своје промене прилагођавања да се објаве у будућности."

#. translators: %s: Number of invalid settings.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2774
#: wp-includes/script-loader.php:1578 wp-includes/script-loader.php:1580
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Снимање није могуће због %s неправилног подешавања."
msgstr[1] "Снимање није могуће због %s неправилна подешавања."
msgstr[2] "Снимање није могуће због %s неправилних подешавања."

#: wp-includes/script-loader.php:1575
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "Почетна страница и страница чланака морају бити различите."

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1571 wp-includes/script-loader.php:1573
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:226
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:228
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "Постоји %d грешка која мора бити поправљена пре него можете да сачувате."
msgstr[1] "Постоје %d грешке које морају бити поправљене пре него можете да сачувате."
msgstr[2] "Постоје %d грешака које морају бити поправљене пре него можете да сачувате."

#: wp-includes/script-loader.php:1568
msgid "Allowed Files"
msgstr "Дозвољене датотеке"

#: wp-includes/script-loader.php:1566
msgid "This theme doesn&#8217;t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Ова тема не подржава видео записе заглавља на овој страници. Крећите се ка насловној страници или другој страници која подржава видео записе заглавља."

#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version.
#: wp-includes/script-loader.php:1565
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>"
msgstr "Постоји аутоматски снимљено издање ваших измена које је новије него издање предпрегледате. <a href=\"%s\">Поврати аутоматски снимљено издање</a>"

#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:1563
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s је преузео и тренутно прилагођава."

#: wp-includes/script-loader.php:1561
msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?"
msgstr "Да ли сигурно желите да одбаците своје необјављене промене?"

#: wp-includes/script-loader.php:1560
msgid "Reverting unpublished changes&hellip;"
msgstr "Враћање необјављених промена&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1559
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Постављање вашег живог предпрегледа. Ово може потрајати."

#: wp-includes/script-loader.php:1558
msgid "Downloading your new theme&hellip;"
msgstr "Преузимање ваше теме&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1557
msgid "Looks like something&#8217;s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Изгледа да је нешто пошло по злу. Сачекајте пар секунди а затим покушајте поново."

#: wp-includes/script-loader.php:1556 wp-includes/js/dist/block-library.js:8893
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без наслова)"

#: wp-includes/script-loader.php:1555
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Прикажи контроле"

#: wp-includes/script-loader.php:1554 wp-admin/customize.php:230
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Сакриј контроле"

#: wp-includes/functions.php:6320 wp-includes/script-loader.php:1553
msgid "Session expired"
msgstr "Сеанса је истекла"

#: wp-includes/script-loader.php:1552
msgid "Site Preview"
msgstr "Предпреглед веб места"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
#: wp-includes/script-loader.php:1551 wp-admin/customize.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да прилагођавате ово веб место."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515
#: wp-includes/script-loader.php:1550 wp-admin/customize.php:17
#: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13
#: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85
#: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136
#: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:41
#: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46
#: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:49 wp-admin/options.php:77
#: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 wp-admin/term.php:42
#: wp-admin/themes.php:14 wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62
#: wp-admin/user-new.php:15 wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55
#: wp-admin/user-new.php:156 wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17
msgid "You need a higher level of permission."
msgstr "Потребан вам је виши ниво дозволе."

#: wp-includes/script-loader.php:1548
msgid "Discard changes"
msgstr "Одбаци измене"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 wp-includes/script-loader.php:1547
msgid "Action"
msgstr "Радња"

#: wp-includes/script-loader.php:1544 wp-includes/script-loader.php:1742
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10439
msgid "Saved"
msgstr "Сачувано"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2655
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2670
#: wp-includes/script-loader.php:1542
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Морате навести датум у будућности да бисте заказали."

#: wp-includes/script-loader.php:1541
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Молимо вас да сачувате своје промене да бисте поделили предпреглед."

#: wp-includes/script-loader.php:1540
msgid "Invalid"
msgstr "Неисправан"

#: wp-includes/script-loader.php:1539
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Заказано"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4798
#: wp-includes/script-loader.php:1538
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Закажи"

#: wp-includes/script-loader.php:1537
msgid "Updating"
msgstr "Ажурирање"

#: wp-includes/script-loader.php:1536
msgid "Draft Saved"
msgstr "Нацрт је сачуван"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4793
#: wp-includes/script-loader.php:1535 wp-includes/script-loader.php:1703
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10450 wp-admin/includes/dashboard.php:542
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:47
msgid "Save Draft"
msgstr "Сачувај нацрт"

#: wp-includes/post.php:941 wp-includes/post.php:961
#: wp-includes/script-loader.php:1534 wp-includes/script-loader.php:1709
#: wp-includes/js/dist/editor.js:10173 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2184
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1082
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1792
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:99 wp-admin/includes/meta-boxes.php:128
msgid "Published"
msgstr "Објављено"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788
#: wp-includes/script-loader.php:1533 wp-includes/script-loader.php:1699
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4812 wp-includes/js/dist/editor.js:8854
#: wp-admin/customize.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:336
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:337 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1436
msgid "Publish"
msgstr "Објави"

#: wp-includes/script-loader.php:1532
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "Сачувај и објави"

#: wp-includes/script-loader.php:1531 wp-admin/customize.php:180
msgid "Activate &amp; Publish"
msgstr "Укључи и објави"

#: wp-includes/script-loader.php:1506
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:1079
msgid "Link inserted."
msgstr "Веза је уметнута."

#: wp-includes/script-loader.php:1505 wp-includes/js/dist/block-editor.js:19646
msgid "Link selected."
msgstr "Веза је изабрана."

#: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31
#: wp-includes/blocks/latest-posts.php:37 wp-includes/blocks/rss.php:35
#: wp-includes/media.php:3449 wp-includes/script-loader.php:1503
#: wp-includes/script-loader.php:1768
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:97
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:14127
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4656 wp-includes/js/dist/editor.js:10037
#: wp-includes/js/dist/editor.js:12837 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2178
#: wp-admin/includes/revision.php:60 wp-admin/includes/revision.php:63
#: wp-admin/includes/template.php:1924
msgid "(no title)"
msgstr "(нема наслова)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1786 wp-includes/script-loader.php:1502
#: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1061
msgid "Add Link"
msgstr "Додај везу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 wp-includes/class-wp-editor.php:1736
#: wp-includes/script-loader.php:1500
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Уметни/уреди везу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1085 wp-includes/class-wp-editor.php:1783
#: wp-includes/media.php:3832 wp-includes/script-loader.php:1483
#: wp-includes/script-loader.php:1545 wp-includes/script-loader.php:1691
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20194
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20197 wp-admin/comment.php:236
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1893
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671
#: wp-admin/includes/dashboard.php:173 wp-admin/includes/dashboard.php:1303
#: wp-admin/includes/file.php:2203 wp-admin/includes/image-edit.php:242
#: wp-admin/includes/media.php:1698 wp-admin/includes/media.php:2218
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:142 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189
#: wp-admin/includes/template.php:494 wp-admin/includes/template.php:734
#: wp-admin/includes/template.php:853 wp-admin/options-general.php:129
#: wp-admin/user-edit.php:528 wp-admin/user-edit.php:643
#: wp-admin/user-new.php:522 wp-admin/widgets.php:352 wp-admin/widgets.php:562
#: wp-admin/network/settings.php:181
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"

#: wp-includes/script-loader.php:1482 wp-admin/includes/media.php:1576
#: wp-admin/includes/media.php:2512 wp-admin/install.php:147
#: wp-admin/user-edit.php:639 wp-admin/user-new.php:518
msgid "Hide"
msgstr "Сакриj"

#: wp-includes/script-loader.php:1481 wp-admin/includes/media.php:1575
#: wp-admin/includes/media.php:2511
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"

#: wp-includes/script-loader.php:1479
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "Ваша лозинка није сачувана."

#: wp-includes/script-loader.php:1470
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "Не поклапа се"

#: wp-includes/script-loader.php:1469
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Јако"

#: wp-includes/script-loader.php:1468
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Средње"

#: wp-includes/script-loader.php:1467
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Слабо"

#: wp-includes/script-loader.php:1466
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "Веома слабо"

#: wp-includes/script-loader.php:1465
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Јачина лозинке је непозната"

#. translators: %d: Error count.
#: wp-includes/script-loader.php:1440 wp-includes/script-loader.php:1442
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "Постоји %d грешка која мора бити поправљена пре него можете да ажурирате ову датотеку."
msgstr[1] "Постоје %d грешке које морају бити поправљене пре него можете да ажурирате ову датотеку."
msgstr[2] "Постоје %d грешака које морају бити поправљене пре него можете да ажурирате ову датотеку."

#: wp-includes/script-loader.php:1437
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "Догдило се нешто погрешно. Ваша промена можда није сачувана. Молимо вас да покушате поново. Такође постоји могућност да морате да ручно поправите и отпремите датотеку преко FTP-а."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 wp-includes/script-loader.php:1436
#: wp-includes/script-loader.php:1543 wp-includes/script-loader.php:1710
#: wp-includes/script-loader.php:1743 wp-includes/script-loader.php:1968
#: wp-includes/theme.php:3179
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Измене које сте направили биће изгубљене ако напустите ову страницу."

#: wp-includes/script-loader.php:1393
msgid "Yiddish"
msgstr "Јидиш"

#: wp-includes/script-loader.php:1392
msgid "Welsh"
msgstr "Велшки"

#: wp-includes/script-loader.php:1391
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вијетнамски"

#: wp-includes/script-loader.php:1390
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украјински"

#: wp-includes/script-loader.php:1389
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"

#: wp-includes/script-loader.php:1388
msgid "Thai"
msgstr "Тајландски"

#: wp-includes/script-loader.php:1387
msgid "Tagalog"
msgstr "Тагалог"

#: wp-includes/script-loader.php:1386
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"

#: wp-includes/script-loader.php:1385
msgid "Swahili"
msgstr "Свахили"

#: wp-includes/script-loader.php:1384
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"

#: wp-includes/script-loader.php:1383
msgid "Slovenian"
msgstr "Словеначки"

#: wp-includes/script-loader.php:1382
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"

#: wp-includes/script-loader.php:1381
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"

#: wp-includes/script-loader.php:1380
msgid "Russian"
msgstr "Руски"

#: wp-includes/script-loader.php:1379
msgid "Romanian"
msgstr "Румунски"

#: wp-includes/script-loader.php:1378
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"

#: wp-includes/script-loader.php:1377
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"

#: wp-includes/script-loader.php:1376
msgid "Persian"
msgstr "Персијски"

#: wp-includes/script-loader.php:1375
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"

#: wp-includes/script-loader.php:1374
msgid "Maltese"
msgstr "Малтешки"

#: wp-includes/script-loader.php:1373
msgid "Malay"
msgstr "Малајски"

#: wp-includes/script-loader.php:1372
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"

#: wp-includes/script-loader.php:1371
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"

#: wp-includes/script-loader.php:1370
msgid "Latvian"
msgstr "Летонски"

#: wp-includes/script-loader.php:1369
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"

#: wp-includes/script-loader.php:1368
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"

#: wp-includes/script-loader.php:1367
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"

#: wp-includes/script-loader.php:1366
msgid "Irish"
msgstr "Ирски"

#: wp-includes/script-loader.php:1365
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонежански"

#: wp-includes/script-loader.php:1364
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"

#: wp-includes/script-loader.php:1363
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"

#: wp-includes/script-loader.php:1362
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"

#: wp-includes/script-loader.php:1361
msgid "Hebrew"
msgstr "Хебрејски"

#: wp-includes/script-loader.php:1360
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Хаићански креолски"

#: wp-includes/script-loader.php:1359
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"

#: wp-includes/script-loader.php:1358
msgid "German"
msgstr "Немачки"

#: wp-includes/script-loader.php:1357
msgid "Galician"
msgstr "Галицијски"

#: wp-includes/script-loader.php:1356
msgid "French"
msgstr "Француски"

#: wp-includes/script-loader.php:1355
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"

#: wp-includes/script-loader.php:1354
msgid "Filipino"
msgstr "Филипински"

#: wp-includes/script-loader.php:1353
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"

#: wp-includes/script-loader.php:1352 wp-admin/includes/ms.php:662
msgid "English"
msgstr "Енглески"

#: wp-includes/script-loader.php:1351
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"

#: wp-includes/script-loader.php:1350
msgid "Danish"
msgstr "Дански"

#: wp-includes/script-loader.php:1349
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"

#: wp-includes/script-loader.php:1348
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"

#: wp-includes/script-loader.php:1347
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Кинески (традиционални)"

#: wp-includes/script-loader.php:1346
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Кинески (упрошћен)"

#: wp-includes/script-loader.php:1345
msgid "Chinese"
msgstr "Кинески"

#: wp-includes/script-loader.php:1344
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонски"

#: wp-includes/script-loader.php:1343
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"

#: wp-includes/script-loader.php:1342
msgid "Belarusian"
msgstr "Белоруски"

#: wp-includes/script-loader.php:1341
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"

#: wp-includes/script-loader.php:1340
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"

#: wp-includes/script-loader.php:1339
msgid "Afrikaans"
msgstr "Африканс"

#: wp-includes/script-loader.php:1338
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Живо емитовање"

#: wp-includes/script-loader.php:1337
msgid "Speed Rate"
msgstr "Стопа брзине"

#: wp-includes/script-loader.php:1336
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"

#: wp-includes/script-loader.php:1335
msgid "Source Chooser"
msgstr "Бирач извора"

#: wp-includes/script-loader.php:1334
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "Прескочи секунди: %1"

#: wp-includes/script-loader.php:1334
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "Прескочи 1 секунду"

#: wp-includes/script-loader.php:1333
msgid "Skip ad"
msgstr "Прескочи оглас"

#: wp-includes/script-loader.php:1332
msgid "Audio Player"
msgstr "Прегледач звучних записа"

#: wp-includes/script-loader.php:1331
msgid "Video Player"
msgstr "Прегледач видео записа"

#: wp-includes/script-loader.php:1330
msgid "Volume Slider"
msgstr "Клизач гласности"

#: wp-includes/script-loader.php:1329
msgid "Mute"
msgstr "Нечујно"

#: wp-includes/script-loader.php:1328
msgid "Unmute"
msgstr "Искључи нечујно"

#: wp-includes/script-loader.php:1327
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Користите стрелице горе/доле за повећавање или смањивање гласности."

#: wp-includes/script-loader.php:1326
msgid "Mute Toggle"
msgstr "Изокрени нечујно"

#: wp-includes/deprecated.php:688 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:755 wp-includes/media-template.php:840
#: wp-includes/media-template.php:984 wp-includes/media-template.php:1001
#: wp-includes/media-template.php:1048 wp-includes/media-template.php:1124
#: wp-includes/media-template.php:1244 wp-includes/media-template.php:1343
#: wp-includes/script-loader.php:1325 wp-includes/js/dist/block-library.js:6765
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:7827
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:19659 wp-admin/edit-tag-form.php:173
#: wp-admin/edit-tags.php:459 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:909
#: wp-admin/includes/media.php:1094 wp-admin/includes/media.php:1222
#: wp-admin/includes/media.php:2919 wp-admin/includes/media.php:2935
msgid "None"
msgstr "Нема"

#: wp-includes/script-loader.php:1324
msgid "Chapters"
msgstr "Поглавља"

#: wp-includes/script-loader.php:1323
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "Натписи/поднаписи"

#: wp-includes/script-loader.php:1322
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Врати %s секунди"

#: wp-includes/script-loader.php:1322
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "Врати назад 1 секунду"

#: wp-includes/script-loader.php:1321
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Користите стрелице лево/десно за напредовање једне секунде, стрелице горе/доле за напредовање десет секунди."

#: wp-includes/script-loader.php:1320
msgid "Time Slider"
msgstr "Клизач времена"

#: wp-includes/script-loader.php:1318 wp-includes/theme.php:1484
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"

#: wp-includes/script-loader.php:1317 wp-includes/theme.php:1485
msgid "Play"
msgstr "Пусти"

#: wp-includes/script-loader.php:1316
msgid "Toggle Loop"
msgstr "Промени петљу"

#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "Скочи напред секунди: %1"

#: wp-includes/script-loader.php:1315
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "Скочи напред 1 секунду"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 wp-includes/script-loader.php:1314
msgid "Fullscreen"
msgstr "Целоекрански"

#: wp-includes/script-loader.php:1313
msgid "Download Video"
msgstr "Преузми видео запис"

#: wp-includes/script-loader.php:1312
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "Иди на целоекрански"

#: wp-includes/script-loader.php:1311
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "Искључи целоекрански"

#: wp-includes/script-loader.php:1310
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Користите прегледач веба у ком Flash player није омогућен или постављен. Молимо вас да укључите додатак Flash player или да преузмете последње издање са https://get.adobe.com/flashplayer/"

#. translators: %s: File name.
#. translators: %s: Name of the file that failed to upload.
#: wp-includes/script-loader.php:1251 wp-admin/async-upload.php:103
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "Отпремање за &#0132;%s&#0147; није успело."

#: wp-includes/script-loader.php:1249
msgid "moved to the trash."
msgstr "померено на отпад."

#: wp-includes/script-loader.php:1248
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Обрада&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:1246
msgid "Upload stopped."
msgstr "Отпремање је заустављено."

#: wp-includes/script-loader.php:1245
msgid "File canceled."
msgstr "Одустато од датотеке."

#: wp-includes/script-loader.php:1244
msgid "Security error."
msgstr "Безбедоносна грешка."

#: wp-includes/script-loader.php:1243
msgid "IO error."
msgstr "IO грешка."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:1242
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s превазилази највећу дозвољену величину за отпремање преко отпремача више датотека када се користи у вашем прегледачу веба."

#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: wp-includes/script-loader.php:1240
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Молимо вас да покушате отпремање ове датотеке преко %1$sотпремача прегледача веба%2$s."

#: wp-includes/script-loader.php:1238 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2462
msgid "Upload failed."
msgstr "Отпремање није успело."

#: wp-includes/script-loader.php:1237
msgid "Post-processing of the image failed. If this is a photo or a large image, please scale it down to 2500 pixels and upload it again."
msgstr "Обрада слике није успела. Ако је ово фотографија или велика слика, молимо вас да је смањите на 2500 пиксела и поново отпремите."

#: wp-includes/script-loader.php:1236
msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page."
msgstr "Неочекивани одговор сервера. Датотека је можда успешно отпремљена. Проверите у библиотеци садржаја или поново учитајте страницу."

#: wp-includes/script-loader.php:1235
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Можете отпремити само једну датотеку."

#: wp-includes/script-loader.php:1234
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Десила се грешка подешавања. Молимо вас да контактирате управника сервера."

#: wp-includes/script-loader.php:1233
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Десила се грешка приликом отпремања. Покушајте касније поново."

#: wp-includes/script-loader.php:1232
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Ово је веће од највеће дозвољене величине за отпремање. Молимо вас покушајте неку другу."

#: wp-includes/script-loader.php:1231
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Меморија је прекорачена. Молимо вас да пробате другу мању датотеку."

#: wp-includes/script-loader.php:1230
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Ова датотекa није слика. Молимо вас покушајте неку другу."

#: wp-includes/functions.php:2592 wp-includes/script-loader.php:1229
#: wp-includes/js/dist/media-utils.js:819 wp-admin/includes/file.php:824
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Жао нам је, ова врста датотека није дозвољена из безбедоносних разлога."

#: wp-includes/script-loader.php:1228
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Ова датотека је празна. Молимо вас покушајте неку другу."

#. translators: %s: File name.
#: wp-includes/script-loader.php:1227
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s превазилази највећу дозвољену величину за отпремање овог веб места."

#: wp-includes/script-loader.php:1225
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Покушали сте да ставите превише датотека у ред за чекање."

#: wp-includes/script-loader.php:1214
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ова особина захтева уметнуте оквире. Вама су оквири онемогућени или их ваш прегледач веба не подржава."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5664
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1086 wp-includes/class-wp-editor.php:1737
#: wp-includes/script-loader.php:1213 wp-includes/script-loader.php:1319
#: wp-includes/script-loader.php:1546 wp-includes/script-loader.php:2345
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21422
#: wp-includes/js/dist/components.js:20765
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3522 wp-includes/js/dist/edit-post.js:3826
#: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4268
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:385
#: wp-admin/theme-install.php:314
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: wp-includes/script-loader.php:1212
msgid "of"
msgstr "од"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1119 wp-includes/script-loader.php:1211
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:20150
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:4478
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:5061 wp-includes/js/dist/editor.js:8005
#: wp-admin/includes/media.php:2884
msgid "Image"
msgstr "Слика"

#: wp-includes/script-loader.php:1210
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; Претходно"

#: wp-includes/script-loader.php:1209
msgid "Next &gt;"
msgstr "Следеће &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "Item selected."
msgstr "Ставке је изабрана."

#. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%d резултата је пронађено. Користите дугмад за горе и доле за кретање."

#. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete.
#: wp-includes/script-loader.php:1176
msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "1 резултат је пронађен. Користите дугмад за горе и доле за кретање."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:289
#: wp-includes/script-loader.php:1174 wp-includes/script-loader.php:1504
#: wp-includes/script-loader.php:1966 wp-admin/includes/nav-menu.php:588
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:878
msgid "No results found."
msgstr "Нема резултата."

#: wp-includes/script-loader.php:1093
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "Ваша сеанса је истекла. Можете се поново пријавити са ове странице или отићи на страницу за пријављивање."

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4264
#: wp-includes/script-loader.php:1068 wp-includes/script-loader.php:1247
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:535
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:550
#: wp-admin/async-upload.php:99 wp-admin/includes/dashboard.php:1607
#: wp-admin/includes/file.php:335 wp-admin/index.php:131
msgid "Dismiss"
msgstr "Одбаци"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3943 wp-includes/functions.php:3178
#: wp-includes/script-loader.php:1047 wp-includes/script-loader.php:1549
#: wp-includes/script-loader.php:1638 wp-includes/script-loader.php:1895
#: wp-admin/customize.php:79
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:775
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:939
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:947
#: wp-admin/includes/file.php:608 wp-admin/media-upload.php:38
#: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:144
#: wp-admin/network/site-users.php:162
msgid "Something went wrong."
msgstr "Нешто је кренуло по злу."

#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:927
#: wp-includes/script-loader.php:1046 wp-includes/script-loader.php:1637
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да урадите то."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 wp-includes/script-loader.php:1028
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "Уметни ознаку Више"

#: wp-includes/script-loader.php:1027
msgid "Close code tag"
msgstr "Затвори ознаку за кôд"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1065 wp-includes/script-loader.php:1026
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9218
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:9305
msgid "Code"
msgstr "Кôд"

#: wp-includes/script-loader.php:1025
msgid "Close list item tag"
msgstr "Затвори ознаку за ставку листе"

#: wp-includes/script-loader.php:1024
msgid "List item"
msgstr "Ставка листе"

#: wp-includes/script-loader.php:1023
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "Затвори ознаку за нумерисану листу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1090 wp-includes/script-loader.php:1022
msgid "Numbered list"
msgstr "Нумерисана листа"

#: wp-includes/script-loader.php:1021
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "Затвори ознаку за неуређену листу"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1089 wp-includes/script-loader.php:1020
msgid "Bulleted list"
msgstr "Неуређена листа"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1130 wp-includes/script-loader.php:1019
msgid "Insert image"
msgstr "Уметни слику"

#: wp-includes/script-loader.php:1018
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "Затвори ознаку за уметнути тест"

#: wp-includes/script-loader.php:1017
msgid "Inserted text"
msgstr "Уметнути текст"

#: wp-includes/script-loader.php:1016
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "Затвори ознаку за обрисани текст"

#: wp-includes/script-loader.php:1015
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "Обрисани текст (прецртано)"

#: wp-includes/script-loader.php:1014
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "Затвори ознаку за цитат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051 wp-includes/script-loader.php:1013
msgid "Blockquote"
msgstr "Цитат"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 wp-includes/script-loader.php:1012
#: wp-includes/js/dist/block-editor.js:21404
#: wp-includes/js/dist/block-library.js:3958
msgid "Insert link"
msgstr "Уметнути везу"

#: wp-includes/script-loader.php:1011
msgid "Close italic tag"
msgstr "Затвори ознаку за искошење"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1064 wp-includes/script-loader.php:1010
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:740
msgid "Italic"
msgstr "Искошено"

#: wp-includes/script-loader.php:1009
msgid "Close bold tag"
msgstr "Затвори ознаку за подебљање"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1063 wp-includes/script-loader.php:1008
#: wp-includes/js/dist/format-library.js:374
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 wp-includes/script-loader.php:1007
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "Режим Писање без ометања"

#: wp-includes/script-loader.php:1006
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Приказ уређивача смера текста"

#: wp-includes/script-loader.php:1005
msgid "text direction"
msgstr "правац текста"

#: wp-includes/script-loader.php:1004
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Унеси опис слике"

#: wp-includes/script-loader.php:1003
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Унеси URL слике"

#: wp-includes/script-loader.php:1002
msgid "Enter the URL"
msgstr "Унеси URL"

#: wp-includes/script-loader.php:1001
msgid "close tags"
msgstr "затвори ознаке"

#: wp-includes/script-loader.php:1000
msgid "Close all open tags"
msgstr "Затвори све отворене ознаке"

#: wp-includes/script-loader.php:987
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Прошири главни изборник"

#: wp-includes/script-loader.php:986 wp-admin/menu-header.php:260
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Скупи главни изборник"

#: wp-includes/script-loader.php:985
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Занемари ову напомену."

#: wp-includes/media.php:3865 wp-includes/script-loader.php:984
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Трајно ћете обрисати ове ставке са свог веб места.\n"
"Ова радња не може бити опозвана.\n"
" 'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."

#. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/script-loader.php:723
msgid "M j, Y g:i a"
msgstr "j. F Y. у H:i"

#. translators: %s: Duration.
#. translators: %s: Human-readable time difference.
#: wp-includes/script-loader.php:712
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:734
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1075
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:382
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:655 wp-admin/includes/revision.php:245
#: wp-admin/includes/revision.php:288
msgid "%s ago"
msgstr "%s раније"

#. translators: %s: Duration.
#: wp-includes/script-loader.php:710
msgid "%s from now"
msgstr "%s раније"

#. translators: Localized date and time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: Date/Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: Links last updated date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-includes/class-wp-locale.php:367 wp-includes/script-loader.php:152
#: wp-includes/script-loader.php:721 wp-admin/includes/schema.php:437
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "j. F Y. H:i"

#. translators: Localized date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: Date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Default date format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:363 wp-includes/media.php:3418
#: wp-includes/script-loader.php:151 wp-includes/script-loader.php:719
#: wp-admin/admin.php:108 wp-admin/edit-form-advanced.php:616
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:619 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1557
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2777
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2780
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:377
#: wp-admin/includes/dashboard.php:609 wp-admin/includes/media.php:1659
#: wp-admin/includes/schema.php:433 wp-admin/options-general.php:292
#: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/update-core.php:759
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y."

#. translators: Localized time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: Time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: Comment time format. See https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#. translators: Default time format, see https://secure.php.net/date
#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:365 wp-includes/script-loader.php:148
#: wp-includes/script-loader.php:717 wp-admin/admin.php:109
#: wp-admin/comment.php:213 wp-admin/edit-form-advanced.php:616
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:619 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1557
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2778
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2781
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:889
#: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:292
#: wp-admin/options-general.php:355 wp-admin/update-core.php:759
msgid "g:i a"
msgstr "H:i "

#. translators: %d: ID of a post.
#. translators: %d: ID of a term.
#: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:75
#: wp-includes/class-walker-page.php:155
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:199
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278
#: wp-includes/nav-menu.php:843 wp-includes/nav-menu.php:885
#: wp-includes/nav-menu.php:932
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (без наслова)"

#: wp-includes/admin-bar.php:1080
msgid "Exit Recovery Mode"
msgstr "Изађи из режима опоравка"

#: wp-includes/admin-bar.php:1043 wp-includes/admin-bar.php:1044
#: wp-includes/blocks/search.php:78 wp-includes/blocks/search.php:86
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1758 wp-includes/media.php:3830
#: wp-includes/media.php:3874 wp-includes/js/dist/block-library.js:16571
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:59
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:515 wp-admin/includes/nav-menu.php:573
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:576 wp-admin/includes/nav-menu.php:801
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:863 wp-admin/includes/nav-menu.php:866
#: wp-admin/includes/template.php:1880 wp-admin/includes/template.php:1883
#: wp-admin/includes/theme-install.php:126
msgid "Search"
msgstr "Претрага"

#: wp-includes/admin-bar.php:988
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:73 wp-admin/menu.php:199
msgid "Header"
msgstr "Заглавље"

#: wp-includes/admin-bar.php:974
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:65 wp-admin/menu.php:204
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

#: wp-includes/admin-bar.php:963
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:613
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98
#: wp-admin/menu.php:194 wp-admin/nav-menus.php:612
msgid "Menus"
msgstr "Изборници"

#: wp-includes/admin-bar.php:952 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:417
#: wp-includes/functions.php:4544 wp-includes/js/dist/blocks.js:231
#: wp-admin/includes/post.php:2165 wp-admin/widgets.php:49
msgid "Widgets"
msgstr "Виџети"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-includes/admin-bar.php:900 wp-admin/includes/ajax-actions.php:470
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:541
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1374 wp-admin/includes/dashboard.php:297
#: wp-admin/menu.php:93
msgid "%s Comment in moderation"
msgid_plural "%s Comments in moderation"
msgstr[0] "%s коментар на прегледу"
msgstr[1] "%s коментара на прегледу"
msgstr[2] "%s коментара на прегледу"

#: wp-includes/admin-bar.php:860
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Ново"

#: wp-includes/admin-bar.php:853
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Корисник"

#: wp-includes/admin-bar.php:829
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Веза"

#: wp-includes/admin-bar.php:799
msgid "Edit User"
msgstr "Уређивање корисника"

#: wp-includes/admin-bar.php:753
msgid "View User"
msgstr "Види корисника"

#: wp-includes/admin-bar.php:666
msgid "Shortlink"
msgstr "Кратка веза"

#: wp-includes/admin-bar.php:627
msgid "Manage Comments"
msgstr "Управљај коментарима"

#: wp-includes/admin-bar.php:551 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2977
#: wp-admin/includes/ms.php:1063 wp-admin/menu.php:291 wp-admin/options.php:21
#: wp-admin/network/menu.php:109
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: wp-includes/admin-bar.php:540 wp-includes/js/dist/edit-post.js:2623
#: wp-admin/plugins.php:478 wp-admin/update-core.php:299
#: wp-admin/update-core.php:312 wp-admin/network/menu.php:103
#: wp-admin/network/settings.php:463
msgid "Plugins"
msgstr "Додаци"

#: wp-includes/admin-bar.php:529 wp-includes/admin-bar.php:937
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:77
#: wp-admin/includes/ms.php:1058 wp-admin/menu.php:188 wp-admin/themes.php:189
#: wp-admin/update-core.php:446 wp-admin/update-core.php:453
#: wp-admin/network/menu.php:78 wp-admin/network/themes.php:258
msgid "Themes"
msgstr "Теме"

#: wp-includes/admin-bar.php:518 wp-admin/includes/ms.php:857
#: wp-admin/includes/ms.php:1053 wp-admin/menu.php:252 wp-admin/users.php:23
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
#: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:32
#: wp-admin/network/users.php:62 wp-admin/network/users.php:207
#: wp-admin/network/users.php:269
msgid "Users"
msgstr "Корисници"

#. translators: Sites menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:201
#: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:20
#: wp-admin/network/sites.php:361
msgid "Sites"
msgstr "Веб места"

#: wp-includes/admin-bar.php:488
msgid "Network Admin"
msgstr "Управљање мрежом"

#: wp-includes/admin-bar.php:471 wp-admin/menu.php:28 wp-admin/my-sites.php:37
msgid "My Sites"
msgstr "Моја веб места"

#: wp-includes/admin-bar.php:434
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116
#: wp-admin/customize.php:187
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:74
#: wp-admin/includes/theme.php:785 wp-admin/menu.php:191
#: wp-admin/themes.php:357 wp-admin/themes.php:524 wp-admin/themes.php:597
msgid "Customize"
msgstr "Прилагоди"

#. translators: Network menu item.
#: wp-includes/admin-bar.php:390 wp-includes/admin-bar.php:497
#: wp-includes/admin-bar.php:596 wp-includes/deprecated.php:2805
#: wp-includes/deprecated.php:2807 wp-admin/index.php:32 wp-admin/menu.php:23
#: wp-admin/my-sites.php:125 wp-admin/user/menu.php:10
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:693
#: wp-admin/network/index.php:20 wp-admin/network/menu.php:11
#: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Dashboard"
msgstr "Контролна табла"

#: wp-includes/admin-bar.php:379
msgid "Edit Site"
msgstr "Уреди веб место"

#: wp-includes/admin-bar.php:369 wp-includes/admin-bar.php:637
#: wp-includes/deprecated.php:2803
msgid "Visit Site"
msgstr "Посети веб место"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: User dashboard screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:348 wp-admin/admin-header.php:42
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "Корисничка контролна табла: %s"

#. translators: %s: Site title.
#. translators: Network admin screen title. %s: Network title.
#: wp-includes/admin-bar.php:345 wp-admin/admin-header.php:39
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Управљање мрежом: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:313 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:453
msgid "Log Out"
msgstr "Одјава"

#: wp-includes/admin-bar.php:303
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Уреди мој профил"

#. translators: %s: Current user's display name.
#: wp-includes/admin-bar.php:233
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Здраво, %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:201
msgid "Menu"
msgstr "Изборник"

#: wp-includes/admin-bar.php:184
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://sr.wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:183
msgid "Feedback"
msgstr "Реаговање"

#: wp-includes/admin-bar.php:174
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/support/"

#: wp-includes/admin-bar.php:173
msgid "Support"
msgstr "Подршка"

#: wp-includes/admin-bar.php:164
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "https://codex.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:163
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"

#: wp-includes/admin-bar.php:153
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:76
msgid "WordPress.org"
msgstr "sr.WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:123 wp-includes/admin-bar.php:142
msgid "About WordPress"
msgstr "О Вордпресу"

#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:548
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:555 wp-includes/class-wp-term.php:172
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2029
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2134
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2250
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2329
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2394
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:171
#: wp-includes/taxonomy.php:461 wp-includes/taxonomy.php:722
#: wp-includes/taxonomy.php:822 wp-includes/taxonomy.php:1004
#: wp-includes/taxonomy.php:1170 wp-includes/taxonomy.php:1980
#: wp-includes/taxonomy.php:2118 wp-includes/taxonomy.php:2434
#: wp-includes/taxonomy.php:2610 wp-includes/taxonomy.php:2815
#: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:58
msgid "Invalid taxonomy."
msgstr "Неисправна таксономија."

#: wp-includes/class-wp-term.php:159
msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies"
msgstr "ID члана је дељен између више таксономија"

#. translators: %s: The message ID.
#: wp-mail.php:258
msgid "Mission complete. Message %s deleted."
msgstr "Мисија је завршена. Порука %s је обрисана."

#. translators: %s: POP3 error.
#: wp-mail.php:250
msgid "Oops: %s"
msgstr "Упс: %s"

#: wp-mail.php:245
msgid "Posted title:"
msgstr "Објављени наслов:"

#: wp-mail.php:244 wp-admin/includes/plugin-install.php:650
msgid "Author:"
msgstr "Аутор:"

#: wp-mail.php:65
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "Изгледа да нема нове поште."

#: wp-mail.php:42
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "Успорите, нема потребе да проверавате за нову пошту тако често!"

#: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "Ова радња је искључена од стране управника."

#: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62
msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:"
msgstr "Цитат из песме „Здраво, Доли“, Џерија Хермана:"

#. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL.
#: wp-activate.php:199
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "Ваш налог је сада активиран. <a href=\"%1$s\">Пријавите се</a> или идите назад на <a href=\"%2$s\">почетну страницу</a>."

#. translators: 1: Site URL, 2: Login URL.
#: wp-activate.php:192
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "Ваш налог је сада активиран. <a href=\"%1$s\">Видите своје веб место</a> или се <a href=\"%2$s\">пријавите</a>"

#: wp-activate.php:180 wp-includes/post-template.php:1708
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:184
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: wp-activate.php:179 wp-signup.php:257
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:157
msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Ваше веб место на %1$s је активно. Можете се сада пријавити на своје веб место користећи изабрано корисничко име &#132;%2$s&#147;. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за %3$s за своју лозинку и за смернице за пријављивање. Уколико не примите е-пошту, молимо вас да проверите међу непожељним порукама. Уколико и даље не примите поруку у року од једног сата, можете <a href=\"%4$s\">ресетовати своју лозинку</a>."

#. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost
#. password URL.
#: wp-activate.php:148
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "Ваш налог је активиран. Сада можете да се <a href=\"%1$s\">пријавите</a> на веб место користећи своје изабрано корисничко име &#132;%2$s&#147;. Молимо вас да проверите своје поштанско сандуче за %3$s за своју лозинку и смернице за пријављивање. Уколико не примите е-пошту, молимо вас да проверите међу непожељним порукама. Уколико и даље не примите поруку у року од једног сата, можете <a href=\"%4$s\">ресетовати своју лозинку</a>."

#: wp-activate.php:142 wp-activate.php:176
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Ваш налог је сада активан!"

#: wp-activate.php:133 wp-includes/script-loader.php:1886
#: wp-includes/script-loader.php:1887
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:104
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:95
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:574
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:521
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/theme-install.php:288 wp-admin/theme-install.php:318
#: wp-admin/themes.php:364 wp-admin/themes.php:531 wp-admin/themes.php:606
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:696
msgid "Activate"
msgstr "Укључи"

#: wp-activate.php:129
msgid "Activation Key:"
msgstr "Кључ за активирање:"

#: wp-activate.php:126
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Кључ за активирање је неопходан"

#: wp-activate.php:30 wp-activate.php:167
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Десила се грешка приликом активирања"

#: wp-activate.php:30
msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email."
msgstr "Уочено је неподударање кључа и вредности. Молимо вас да пратите везу достављену у вашој е-пошти за активирање."

#: wp-trackback.php:133
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Већ имамо пинг са тог URL-а за овај чланак."

#: wp-trackback.php:118
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "Жао нам је, повратне везе за ову ставку су затворене."

#: wp-trackback.php:91
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Стварно ми треба ID да би ово радило."

#: wp-comments-post.php:31
msgid "Comment Submission Failure"
msgstr "Неуспех у подношењу коментара"

#: wp-includes/functions.php:3797 wp-load.php:92
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "Вордпрес &rsaquo; Грешка"

#: wp-load.php:90
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Направи датотеку подешавања"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:87
msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "Можете направити датотеку %s преко веб сучеља, али ово не ради на свим поставкама сервера. Најсигурнији начин је да ручно направите датотеку."

#: wp-load.php:83 wp-admin/setup-config.php:192
msgid "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/editing-wp-config-php/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-load.php:82
msgid "Need more help? <a href='%s'>We got it</a>."
msgstr "Потребна вам је помоћ? <a href='%s'>Имамо је</a>."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-load.php:77
msgid "There doesn't seem to be a %s file. I need this before we can get started."
msgstr "Изгледа да не постоји датотека %s. Потребна ми је пре него што кренемо."

#: wp-includes/general-template.php:465 wp-login.php:1379
msgid "Remember Me"
msgstr "Запамти ме"

#: wp-includes/script-loader.php:1484 wp-login.php:1364
#: wp-admin/user-new.php:510
msgid "Show password"
msgstr "Прикажи лозинку"

#: wp-includes/general-template.php:464 wp-login.php:1361
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1605
#: wp-admin/includes/file.php:2109 wp-admin/install.php:138
#: wp-admin/install.php:404 wp-admin/options-writing.php:166
#: wp-admin/setup-config.php:225 wp-admin/user-new.php:504
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"

#: wp-includes/general-template.php:466 wp-login.php:1337 wp-login.php:1381
#: wp-admin/install.php:220 wp-admin/install.php:416
#: wp-admin/includes/network.php:665
msgid "Log In"
msgstr "Пријава"

#: wp-login.php:1318
msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue."
msgstr "Режим опоравка је иницијализован. Молимо вас да се пријавите да бисте наставили."

#: wp-login.php:1316
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>Успешно сте ажурирали Вордпрес!</strong> Молимо вас да се пријавите назад да бисте видели шта је ново."

#: wp-login.php:1314
msgid "Registration complete. Please check your email."
msgstr "Регистрација је завршена. Молимо вас да проверите своју е-пошту."

#: wp-login.php:1312
msgid "Check your email for your new password."
msgstr "Проверите своју е-пошту за своју нову лозинку."

#: wp-login.php:1310
msgid "Check your email for the confirmation link."
msgstr "Проверите своју е-пошту за везу за потврду."

#: wp-login.php:1308
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Регистрација корисника тренутно није дозвољена."

#: wp-login.php:1306
msgid "You are now logged out."
msgstr "Сада сте одјављени."

#: wp-login.php:1301
msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off."
msgstr "Ваша сеанса је истекла. Можете се поново пријавити где сте стали."

#: wp-login.php:1227
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "Успешно сте се пријавили."

#: wp-login.php:1207
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser"

#. translators: %s: Browser cookie documentation URL.
#: wp-login.php:1206
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Колачићи су искључени или их ваш веб прегледач не подржава. Морате <a href=\"%s\">омогућити колачиће</a> да бисте користили Вордпрес."

#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90
#: wp-includes/update.php:160 wp-includes/update.php:386
#: wp-includes/update.php:575 wp-includes/wp-db.php:1124
#: wp-includes/wp-db.php:1699 wp-includes/wp-db.php:1857 wp-login.php:1197
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:761
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:180
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:193
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:208 wp-admin/includes/theme.php:516
#: wp-admin/includes/theme.php:530 wp-admin/includes/theme.php:545
#: wp-admin/includes/translation-install.php:65
#: wp-admin/includes/translation-install.php:79
#: wp-admin/includes/translation-install.php:91
#: wp-admin/includes/update.php:137 wp-admin/theme-install.php:63
msgid "https://wordpress.org/support/forums/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/support/"

#: wp-login.php:1196
msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/"

#. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL.
#: wp-login.php:1195
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Колачићи су заустављени због неочекиваног излаза. За помоћ, молимо вас да погледате <a href=\"%1$s\">ову документацију</a> или да покушате са <a href=\"%2$s\">форумима подршке</a>."

#: wp-login.php:1145
msgid "User action confirmed."
msgstr "Корисничка радња је потврђена."

#: wp-includes/user.php:3656 wp-login.php:1117
msgid "Missing confirm key."
msgstr "Недостаје кључ за потврду."

#: wp-login.php:1113 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4714
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4904
msgid "Missing request ID."
msgstr "Недостаје ID захтева."

#: wp-includes/user.php:179 wp-includes/user.php:250 wp-login.php:1104
#: wp-login.php:1423
msgid "Lost your password?"
msgstr "Изгубили сте лозинку?"

#: wp-login.php:1092
msgid "Registration confirmation will be emailed to you."
msgstr "Потврда о регистровању ће вам бити послата е-поштом."

#: wp-includes/comment-template.php:2305 wp-login.php:1078
#: wp-admin/comment.php:167 wp-admin/edit-form-comment.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:359
#: wp-admin/includes/template.php:477 wp-admin/user-edit.php:503
#: wp-admin/user-new.php:389 wp-admin/user-new.php:485
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:199
#: wp-admin/network/site-users.php:343 wp-admin/network/user-new.php:130
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"

#: wp-login.php:1074 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:357
#: wp-admin/includes/file.php:2108 wp-admin/install.php:119
#: wp-admin/install.php:400 wp-admin/setup-config.php:220
#: wp-admin/user-edit.php:406 wp-admin/user-new.php:481
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197
#: wp-admin/network/site-users.php:305 wp-admin/network/site-users.php:339
#: wp-admin/network/user-new.php:126
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"

#: wp-login.php:1069
msgid "Register For This Site"
msgstr "Региструјте се при овом веб месту"

#: wp-login.php:1069
msgid "Registration Form"
msgstr "Образац за регистрацију"

#: wp-login.php:974
msgid "Confirm new password"
msgstr "Потврдите нову лозинку"

#: wp-includes/script-loader.php:1480 wp-login.php:969 wp-admin/install.php:172
#: wp-admin/user-new.php:539
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Потврди коришћење слабе лозинке"

#: wp-login.php:965
msgid "Strength indicator"
msgstr "Показивач јачине"

#: wp-includes/script-loader.php:1485 wp-login.php:962 wp-admin/install.php:145
#: wp-admin/user-edit.php:637 wp-admin/user-new.php:516
msgid "Hide password"
msgstr "Сакриј лозинку"

#: wp-login.php:956
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"

#: wp-login.php:948
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Испод унесите своју нову лозинку."

#: wp-login.php:948 wp-login.php:995
msgid "Reset Password"
msgstr "Ресетовање лозинке"

#: wp-login.php:940
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Ваша лозинка је ресетована."

#: wp-login.php:940
msgid "Password Reset"
msgstr "Лозинка је ресетована"

#: wp-login.php:924
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Лозинке се не поклапају."

#: wp-includes/general-template.php:595 wp-login.php:869 wp-login.php:1004
#: wp-login.php:1097 wp-login.php:1414
msgid "Register"
msgstr "Регистрација"

#: wp-includes/general-template.php:324 wp-login.php:865 wp-login.php:940
#: wp-login.php:1000 wp-login.php:1102
msgid "Log in"
msgstr "Пријава"

#: wp-login.php:860
msgid "Get New Password"
msgstr "Прими нову лозинку"

#: wp-includes/general-template.php:463 wp-login.php:845 wp-login.php:1356
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Корисничко име или адреса е-поште"

#: wp-login.php:833
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Молимо вас да унесете своје корисничко име или адресу е-поште. Примићете везу за прављење нове лозинке преко е-поште."

#: wp-login.php:833
msgid "Lost Password"
msgstr "Изгубљена лозинка"

#: wp-login.php:808
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "Ваша веза за ресетовање лозинке је истекла. Молимо вас да захтевате нову везу испод."

#: wp-login.php:806
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "Ваша веза за ресетовање лозинке је изгледа неисправна. Молимо вас да захтевате нову везу испод."

#: wp-login.php:712
msgid "Remind me later"
msgstr "Подсети ме касније"

#: wp-login.php:696
msgid "The email is correct"
msgstr "Е-пошта је исправна"

#: wp-includes/media.php:3833 wp-includes/script-loader.php:1501
#: wp-includes/script-loader.php:1701 wp-includes/script-loader.php:1829
#: wp-login.php:695 wp-includes/js/dist/editor.js:8849
#: wp-admin/edit-form-comment.php:190 wp-admin/edit-tag-form.php:274
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:530
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1898
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1902
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:309
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:348 wp-admin/includes/meta-boxes.php:349
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:430 wp-admin/includes/meta-boxes.php:431
#: wp-admin/includes/template.php:645
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:385
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"

#: wp-login.php:684
msgid "This email may be different from your personal email address."
msgstr "Ова е-пошта може да се разликује од ваше личне адресе е-поште."

#. translators: %s: Admin email address.
#: wp-login.php:677
msgid "Current administration email: %s"
msgstr "Тренутна управљачка адреса е-поште: %s"

#: wp-login.php:666
msgid "Why is this important?"
msgstr "Зашто је ово важно?"

#. translators: Accessibility text.
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4334
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5636
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5657
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59
#: wp-includes/functions.php:7258 wp-includes/media-template.php:173
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:314 wp-login.php:661
#: wp-includes/js/dist/components.js:21980 wp-includes/js/dist/editor.js:8383
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:357
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:813
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1083
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1316
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1354
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1423
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1211 wp-admin/includes/dashboard.php:1223
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1236 wp-admin/includes/dashboard.php:1728
#: wp-admin/includes/media.php:3180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:68
#: wp-admin/includes/theme.php:749
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(отвара се у новом језичку)"

#. translators: URL to the WordPress help section about admin email.
#: wp-login.php:658
msgid "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/#email-address"

#: wp-login.php:654
msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct."
msgstr "Молимо вас да потврдите да је <strong>управљачка е-пошта</strong> за ово веб место и даље исправна."

#: wp-login.php:651
msgid "Administration email verification"
msgstr "Потврђивање управљачке е-поште"

#: wp-login.php:622
msgid "Confirm your administration email"
msgstr "Потврди своју управљачку е-пошту"

#: wp-login.php:455
msgid "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/resetting-your-password/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-login.php:454
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Е-пошта не може бити послата. Ваше веб место можда није исправно подешено за слање е-поште. <a href=\"%s\">Добијте подршку за ресетовање ваше лозинке</a>."

#. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title.
#: wp-login.php:420
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Лозинка поништена"

#: wp-login.php:416
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Да бисте ресетовали своју лозинку, посетите следећу адресу:"

#: wp-login.php:415
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Уколико је ово грешка, занемарите ову поруку и ништа се неће десити."

#. translators: %s: User login.
#: wp-includes/pluggable.php:1948 wp-includes/pluggable.php:2003
#: wp-login.php:414
msgid "Username: %s"
msgstr "Корисничко име: %s"

#. translators: %s: Site name.
#: wp-login.php:412
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Име веб места: %s"

#: wp-login.php:410
msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "Неко је тражио ресетовање лозинке за следећи налог:"

#: wp-includes/user.php:2262 wp-login.php:364 wp-login.php:387
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no account with that username or email address."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Нема налога са тим корисничким именом или адресом е-поште."

#: wp-login.php:360
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or email address."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Унесите корисничко име или адресу е-поште."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-login.php:284
msgctxt "site"
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; Назад на %s"

#: wp-login.php:150
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Покреће Вордпрес"

#: wp-login.php:147
msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead."
msgstr "Коришћење атрибута наслова на логотипу за пријаву не препоручује се због приступачности. Уместо тога, користите текст везе."

#: wp-includes/admin-bar.php:154
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 wp-login.php:121
#: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/install.php:77
#: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/setup-config.php:116
#: wp-admin/upgrade.php:71
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/"

#. translators: %s: Login screen title.
#. translators: %s: Admin screen title.
#: wp-login.php:69 wp-admin/admin-header.php:57
msgid "Recovery Mode &#8212; %s"
msgstr "Режим опоравка &#8212; %s"

#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name.
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site
#. name.
#: wp-login.php:65 wp-admin/admin-header.php:52
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; WordPress"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s &#8212; Вордпрес"

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists