Sindbad~EG File Manager

Current Path : /home/montenegroput/public_html/wp-content/languages/
Upload File :
Current File : /home/montenegroput/public_html/wp-content/languages/admin-sr_RS.po

# Translation of WordPress - 5.3.x - Administration in Serbian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-09-05 07:44:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Administration\n"

#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/update.php:274
msgid "Only .zip archives may be uploaded."
msgstr "Само .zip архиве могу бити отпремљене."

#. translators: The localized WordPress download URL.
#: wp-admin/about.php:668
msgid "https://wordpress.org/download/"
msgstr "https://wordpress.org/download/"

#. translators: %s: The major version of WordPress for this branch.
#: wp-admin/about.php:665
msgid "This is the final release of WordPress %s"
msgstr "Ово је финално издање Водрпреса %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:662
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) will stop receiving security updates in the near future. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Важно! Ваше издање Вордпреса (%1$s) ускоро ће престати да прима сигурносна ажурирања. Да бисте осигурали безбедност свог сајта, молимо вас да <a href=\"%2$s\">ажурирате на најновије издање Вордпреса</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Link to update WordPress
#: wp-admin/about.php:659
msgid "Important! Your version of WordPress (%1$s) is no longer supported, you will not receive any security updates for your website. To keep your site secure, please <a href=\"%2$s\">update to the latest version of WordPress</a>."
msgstr "Важно! Ваша верзија Вордпреса (%1$s) више није подржана, нећете добијати никаква ажурирања сигурности за ваше веб место. Да бисте задржали безбедност свог сајта, молимо вас да <a href=\"%2$s\">ажурирате на најновију верзију Вордпреса</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:118
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"

#: wp-admin/includes/theme.php:303
msgid "Wide Blocks"
msgstr "Широки блокови"

#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Block Editor Styles"
msgstr "Стилови уређивача блокова"

#: wp-admin/maint/repair.php:169
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Поправи и прилагоди базу података"

#: wp-admin/maint/repair.php:168
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "Вордпрес такође може да покуша да прилагоди базу података. Ово у неким приликама побољшава учинак. Поправљање и прилагођавање базе података може доста да потраје и база података ће бити закључана приликом прилагођавања."

#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair Database"
msgstr "Поправи базу података"

#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Вордпрес може аутоматски да потражи неке честе проблеме базе података и да их поправи. Поправљање може да потраје, тако да вас молимо да будете стрпљиви."

#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the &#8220;Repair Database&#8221; button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Једна или више табела базе података није доступно. Да бисте дозволили Вордпресу да покуша да поправи ове табеле, притисните дугме &#0132;Поправи базу података&#0147;. Поправљање може да потраје, тако да вас молимо будете стрпљиви."

#: wp-admin/maint/repair.php:159
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Вордпресова поправка базе података"

#: wp-admin/maint/repair.php:155
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Поправљање је завршено. Молимо вас да уклоните следећу линију из датотеке wp-config.php да бисте онемогућили коришћење ове странице од неовлашћених корисника."

#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://sr.wordpress.org/support/"

#. translators: %s: URL to "Fixing WordPress" forum.
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a> to get additional assistance."
msgstr "Неки проблеми базе података не могу бити поправљени. Молимо вас да умножите и налепите следећи списак грешака на <a href=\"%s\">Вордпресове форуме подршке</a> да бисте добили додатну помоћ."

#. translators: 1: Table name. 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Прилагођавање табеле %1$s није успело. Грешка: %2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:133
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Табела %s је успешно прилагођена."

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:126
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Табела %s је већ прилагођена."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Поправка табеле %1$s није успела. Грешка: %2$s"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:111
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Табела %s је успешно поправљена."

#. translators: 1: Table name, 2: Error message.
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table&hellip;"
msgstr "Табела %1$s није у реду. Пријављује следећу грешку: %2$s. Вордпрес ће покушати да поправи ову табелу&hellip;"

#. translators: %s: Table name.
#: wp-admin/maint/repair.php:101
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Табела %s је у реду."

#: wp-admin/maint/repair.php:71
msgid "Database repair results"
msgstr "Резултати поправке базе података"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:67
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the <a href=\"%2$s\">WordPress.org secret key service</a>."
msgstr "Када уређујете своју %1$s датотеку, посветите тренутак томе да имате свих 8 кључева и да су они јединствени. Можете их направити користећи <a href=\"%2$s\">WordPress.org услугу за тајне кључеве</a>."

#: wp-admin/maint/repair.php:64
msgid "Check secret keys"
msgstr "Провери тајне кључеве"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:35
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Да бисте дозволили овој страници да аутоматски отклони проблеме базе података, молимо вас да додате следећи ред у своју датотеку %s. Када је овај ред додат вашим подешавањима, поново учитајте ову страницу."

#: wp-admin/maint/repair.php:30
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Дозволи аутоматски поправку базе података"

#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress &rsaquo; Database Repair"
msgstr "Вордпрес &rsaquo; Поправка базе података"

#: wp-admin/options-privacy.php:246
msgid "Create New Page"
msgstr "Направи нову страну"

#: wp-admin/options-privacy.php:239
msgid "There are no pages."
msgstr "Нема страна."

#: wp-admin/options-privacy.php:237
msgid "Or:"
msgstr "Или:"

#: wp-admin/options-privacy.php:227
msgid "Use This Page"
msgstr "Користи ову страну"

#: wp-admin/options-privacy.php:192
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Одаберите страну политике приватности"

#: wp-admin/options-privacy.php:190
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Промените своју страну приватности"

#. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: Additional link attributes, 3:
#. Accessibility text.
#: wp-admin/options-privacy.php:175
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? <a href=\"%1$s\" %2$s>Check out our guide%3$s</a> for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Треба вам помоћ са састављањем ваше нове стране политике приватности? <a href=\"%1$s\" %2$s>Погледајте наш водич%3$s</a> за препоруке о томе који садржај да укључите, као и политике предложене од стране ваших додатака и тема."

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:161
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">preview</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Уредите</a> или <a href=\"%2$s\">прегледајте</a> садржај своје стране политике приватности."

#. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy
#. Policy page.
#: wp-admin/options-privacy.php:154
msgid "<a href=\"%1$s\">Edit</a> or <a href=\"%2$s\">view</a> your Privacy Policy page content."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Уредите</a> или <a href=\"%2$s\">видите</a> садржај своје стране политике приватности."

#: wp-admin/options-privacy.php:134
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Такође предлажемо прегледање ваше политике приватности с времена на време, посебно након постављања или ажурирања било које теме или додатка. Можда ће бити измена или нових предложених информација које треба да размотрите за додавање у вашу политику."

#: wp-admin/options-privacy.php:133
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "Након што је ваша страна политике приватности постављена, предлажемо да је уредите."

#: wp-admin/options-privacy.php:130
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Ипак, ваша је одговорност да те изворе користите исправно, да доставите податке која ваша политика приватности захтева и да водите те податке тренутним и исправним."

#: wp-admin/options-privacy.php:129
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "Нова страна ће укључити помоћ и предлоге за вашу политику приватности."

#: wp-admin/options-privacy.php:126
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Уколико већ имате страну политике приватности, молимо вас да је одаберете испод. Уколико немате, молимо вас да направите нову."

#: wp-admin/options-privacy.php:125
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Као власник веб места, можда морате да пратите националне или међународне законе о приватности. На пример, можда морате да направите и прикажете политику приватности."

#: wp-admin/options-privacy.php:115
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Подешавања приватности"

#. translators: URL to Pages Trash.
#: wp-admin/options-privacy.php:104
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or <a href=\"%s\">restore the current page</a>."
msgstr "Тренутно изабрана страна политике приватности је на отпаду. Молимо вас да направите или одаберете другу страну или <a href=\"%s\">повратите тренутну страну</a>."

#: wp-admin/options-privacy.php:94
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Тренутно изабрана страна политике приватности не постоји. Молимо вас да направите или одаберете другу страну."

#: wp-admin/options-privacy.php:70
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Није могуће направити страну политике приватности."

#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus.
#: wp-admin/options-privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to <a href=\"%s\">update your menus</a>!"
msgstr "Страна политике приватности је успешно ажурирана. Не заборавите да <a href=\"%s\">ажурирате своје изборнике</a>!"

#: wp-admin/options-privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Страна политике приватности је успешно ажурирана."

#: wp-admin/menu.php:297
msgid "Permalinks"
msgstr "Сталне везе"

#: wp-admin/menu.php:294
msgid "Reading"
msgstr "Читање"

#: wp-admin/menu.php:293
msgid "Writing"
msgstr "Писање"

#: wp-admin/menu.php:292
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Општа"

#: wp-admin/menu.php:288 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:112
msgid "Network Setup"
msgstr "Поставка мреже"

#: wp-admin/menu.php:278
msgid "Available Tools"
msgstr "Расположиве алатке"

#: wp-admin/menu.php:266 wp-admin/menu.php:269
msgid "Your Profile"
msgstr "Ваш профил"

#: wp-admin/menu.php:259 wp-admin/network/menu.php:56
msgid "All Users"
msgstr "Сви корисници"

#: wp-admin/menu.php:246 wp-admin/network/menu.php:107
msgid "Plugin Editor"
msgstr "Уређивач додатака"

#: wp-admin/menu.php:241 wp-admin/network/menu.php:105
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Постављени додаци"

#. translators: %s: Number of pending plugin updates.
#. translators: %s: Number of available plugin updates.
#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/network/menu.php:88
msgid "Plugins %s"
msgstr "Додаци %s"

#: wp-admin/menu.php:223 wp-admin/network/menu.php:82
msgid "Theme Editor"
msgstr "Уређивач тема"

#: wp-admin/menu.php:187
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"

#: wp-admin/menu.php:108
msgid "All Comments"
msgstr "Сви коментари"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/menu.php:97
msgid "Comments %s"
msgstr "Коментари %s"

#: wp-admin/menu.php:80
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Све везе"

#: wp-admin/menu.php:66
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"

#. translators: %s: Number of pending updates.
#. translators: %s: Number of available updates.
#: wp-admin/menu.php:48 wp-admin/network/menu.php:30
msgid "Updates %s"
msgstr "Ажурирања %s"

#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name.
#: wp-admin/admin-header.php:49
msgid "%s &#8212; WordPress"
msgstr "%s &#8212; Вордпрес"

#: wp-admin/export-personal-data.php:60
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Додај захтев за извозом података"

#: wp-admin/export-personal-data.php:43
msgid "Export personal data list"
msgstr "Списак извоза личних података"

#: wp-admin/export-personal-data.php:42
msgid "Export personal data list navigation"
msgstr "Кретање списка извоза личних података"

#: wp-admin/export-personal-data.php:41
msgid "Filter export personal data list"
msgstr "Филтер списка извоза личних података"

#: wp-admin/export-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да извозите личне податке на овом веб месту."

#: wp-admin/export.php:320
msgid "Download Export File"
msgstr "Сними извозну датотеку"

#: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301
msgid "End date:"
msgstr "Датум завршетка:"

#: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296
msgid "Start date:"
msgstr "Датум почетка:"

#: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295
msgid "Date range:"
msgstr "Опсег датума:"

#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238
msgid "Authors:"
msgstr "Аутори:"

#: wp-admin/export.php:186
msgid "Categories:"
msgstr "Категорије:"

#: wp-admin/export.php:181
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Ово ће садржати све ваше чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, чланове, изборнике кретања и прилагођене врсте чланака."

#: wp-admin/export.php:180
msgid "All content"
msgstr "Сав садржај"

#: wp-admin/export.php:178
msgid "Content to export"
msgstr "Садржај за извоз"

#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "Изаберите шта желите да отпремите"

#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you&#8217;ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Једном када сте снимили преузету датотеку, можете користити функцију Увоз на другој поставци коју покреће Ворпрес да бисте увезли садржај са овог веб места."

#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Овај облик, који ми зовемо Вордпресов продужени RSS или WXR, ће садржати ваше чланке, стране,  коментаре, прилагођена поља, категорије и ознаке."

#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Када притиснете на дугме испод, Вордпрес ће за вас направити XML датотеку коју ћете снимити на свој рачунар."

#: wp-admin/export.php:57
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Documentation on Export</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-export-screen/\">Документација о извожењу</a>"

#: wp-admin/export.php:51
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Једном направљена, WXR датотека може бити увезена од стране другог Вордпресовог веб места или друге платформе за блоговање која је у стању да приступи овом облику."

#: wp-admin/export.php:50
msgid "You can export a file of your site&#8217;s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Можете извести датотеку садржаја свог веб места како би га увезли у другу инсталацију или платформу. Извозна датотека ће бити у XML облику датотеке званом WXR. Чланци, стране, коментари, прилагођена поља, категорије и ознаке могу бити укључени. Можете одабрати да WXR датотека укључује само одређене чланке или стране постављајући падајуће филтере да ограничите извоз по категорији, аутору, временском распону по месецима или по стању објављивања."

#: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:280
msgid "Export"
msgstr "Извоз"

#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да извозите садржај овог веб места."

#. translators: %s: Comment link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:159
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Као одговор на: %s"

#. translators: %s: Post link.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:142
msgid "In response to: %s"
msgstr "Као реаговање на: %s"

#. translators: %s: Comment date.
#: wp-admin/edit-form-comment.php:118
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Предато: %s"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:100
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Чека"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:98
msgid "Comment status"
msgstr "Стање коментара"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:32
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Стална веза:"

#. translators: %s: Number of items with no issues.
#: wp-admin/site-health.php:135 wp-admin/js/site-health.js:72
msgid "%s item with no issues detected"
msgid_plural "%s items with no issues detected"
msgstr[0] "%s ставка без препознатих проблема"
msgstr[1] "%s ставке без препознатих проблема"
msgstr[2] "%s ставки без препознатих проблема"

#: wp-admin/site-health.php:126
msgid "Passed tests"
msgstr "Тестови који су прошли"

#. translators: %s: Number of recommended improvements.
#: wp-admin/site-health.php:116 wp-admin/js/site-health.js:70
msgid "%s recommended improvement"
msgid_plural "%s recommended improvements"
msgstr[0] "%s препоручено побољшање"
msgstr[1] "%s препоручена побољшања"
msgstr[2] "%s препоручених побољшања"

#. translators: %s: Number of critical issues found.
#: wp-admin/site-health.php:105 wp-admin/js/site-health.js:68
msgid "%s critical issue"
msgid_plural "%s critical issues"
msgstr[0] "%s критичан проблем"
msgstr[1] "%s критична проблема"
msgstr[2] "%s критичних проблема"

#: wp-admin/site-health.php:99
msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention."
msgstr "Ова здравствена провера веб места показује критичне податке о вашој Вордпресовој поставци и ставке који захтевају вашу пажњу."

#: wp-admin/site-health.php:90
msgid "Everything is running smoothly here."
msgstr "Овде се све одвија глатко."

#: wp-admin/site-health.php:86
msgid "Great job!"
msgstr "Одличан посао!"

#: wp-admin/site-health.php:20
msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да приступите подацима о здрављу веб места."

#: wp-admin/site-health.php:17 wp-admin/site-health.php:96
msgid "Site Health Status"
msgstr "Здравствено стање веб места"

#: wp-admin/setup-config.php:447
msgid "All right, sparky! You&#8217;ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to&hellip;"
msgstr "У реду, друже! Успео си кроз овај део инсталације. Вордпрес сада може да комуницира са твојом базом података. Уколико си спреман, време је да&hellip;"

#: wp-admin/setup-config.php:446
msgid "Successful database connection"
msgstr "Успешна веза са базом података"

#: wp-admin/setup-config.php:416 wp-admin/setup-config.php:449
msgid "Run the installation"
msgstr "Покрени инсталирање"

#: wp-admin/setup-config.php:415
msgid "After you&#8217;ve done that, click &#8220;Run the installation&#8221;."
msgstr "Када завршите са тим, притисните на &#0132;Покрени инсталирање&#0147;."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:405
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Можете ручно направити датотеку %s и налепити следећи текст у њу."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:399
msgid "Sorry, but I can&#8217;t write the %s file."
msgstr "Жао нам је, али не могу да упижем у датотеку %s."

#: wp-admin/setup-config.php:319
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: \"Префикс табеле\" је неисправан."

#: wp-admin/setup-config.php:286
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: \"Префикс табеле\" може садржати само бројеве, слова и доње цртице."

#: wp-admin/setup-config.php:281
msgid "<strong>ERROR</strong>: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: \"Префикс табеле\" не може бити празан."

#: wp-admin/setup-config.php:242
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Уколико желите да покрећете више од једног Вордпреса из једне базе, промените ово."

#: wp-admin/setup-config.php:240
msgid "Table Prefix"
msgstr "Префикс табеле"

#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:235
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn&#8217;t work."
msgstr "Требало би да добијете овај податак од свог домаћина, ако %s не ради."

#: wp-admin/setup-config.php:230
msgid "Database Host"
msgstr "Домаћин базе података"

#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Your database password."
msgstr "Ваша лозинка базе података."

#: wp-admin/setup-config.php:226
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "lozinka"

#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "Your database username."
msgstr "Ваше корисничко име базе података."

#: wp-admin/setup-config.php:221
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "korisnicko_ime"

#: wp-admin/setup-config.php:217
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Име базе података коју желите да користите са Вордпресом."

#: wp-admin/setup-config.php:215
msgid "Database Name"
msgstr "Име базе података"

#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Below you should enter your database connection details. If you&#8217;re not sure about these, contact your host."
msgstr "Испод би требало да унесете податке за повезивање са својом базом. Уколико нисте сигурни о овоме, контактирајте свог домаћина сервера."

#: wp-admin/setup-config.php:210
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Поставите своју везу са базом података"

#: wp-admin/setup-config.php:198
msgid "Let&#8217;s go!"
msgstr "кренимо!"

#: wp-admin/setup-config.php:196
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don&#8217;t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you&#8217;re all ready&hellip;"
msgstr "У свакој могућности, ове ставке су вам достављене од стране свог домаћина сервера. Уколико немате ове податке, онда морате да га контактирате пре него што наставите. Уколико сте спремни&hellip;"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/setup-config.php:191
msgid "Need more help? <a href=\"%s\">We got it</a>."
msgstr "Потребна вам је помоћ? <a href='%s'>Имамо је</a>."

#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn&#8217;t work, don&#8217;t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Уколико из било ког разлога ово аутоматско прављење датотеке не буде радило, не брините. Све што ово ради је да попуњава податке о бази у датотеку подешавања. Такође можете једноставно да отворите %1$s у уређивачу текста, попуните своје податке и сачувате је као %2$s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:174
msgid "We&#8217;re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Користићемо овај податак да направимо датотеку %s."

#: wp-admin/setup-config.php:168
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Префикс табеле (уколико желите да покрећете више од једног Вордпреса из једне базе)"

#: wp-admin/setup-config.php:166
msgid "Database password"
msgstr "Лозинку базе података"

#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "Database username"
msgstr "Корисничко име базе података"

#: wp-admin/setup-config.php:162
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Добро дошли у Вордпрес. Пре него што почнемо, потребни су нам неки подаци о бази података. Мораћете да знате следеће ставке пре наставка."

#: wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Before getting started"
msgstr "Пре започиња"

#: wp-admin/setup-config.php:112
msgid "WordPress &rsaquo; Setup Configuration File"
msgstr "Вордпрес &rsaquo; Постављање датотеке подешавања"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:75
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Датотека %1$s већ постоји један ниво изнад ваше инсталације Вордпреса. Уколико морате да вратите на почетно стање било коју ставку подешавања у овој датотеци, молимо вас да је прво обришете. Сада можете пробати са <a href=\"%2$s\">инсталирањем</a>."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try <a href=\"%2$s\">installing now</a>."
msgstr "Датотека %1$s већ постоји. Уколико желите да вратите на почетно стање било коју ставку подешавања у овој датотеци, молимо вас да је прво обришете. Сада можете пробати са <a href=\"%2$s\">инсталирањем</a>."

#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Жао нам је, потребна нам је датотека %s да бисмо радили. Молимо вас да је поново отпремите ка својој Вордпресовој инсталацији."

#: wp-admin/plugin-install.php:139
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Прегледај додатке"

#: wp-admin/plugin-install.php:109
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Documentation on Installing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-add-new-screen/\">Документација о постављању додатака</a>"

#: wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "If you want to install a plugin that you&#8217;ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Уколико желите да поставите додатак који сте преузели другде, притисните на везу Отпреми додатак изнад списка додатака. Бићете наведени да отпремите .zip пакет, и једном када је отпремљен, можете укључити нови додатак."

#: wp-admin/plugin-install.php:102
msgid "You can also browse a user&#8217;s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Такође можете да прегледате омиљене додатке корисника, користећи везу Омиљени изнад списка додатака и уношењем његовог WordPress.org корисничког имена."

#: wp-admin/plugin-install.php:101
msgid "If you just want to get an idea of what&#8217;s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Уколико само желите да добијете идеју шта је доступно, можете прегледати издвојене и популарне додатке користећи везе изнад списка додатака. Ови одељци се редовно смењују."

#: wp-admin/plugin-install.php:100
msgid "If you know what you&#8217;re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Уколико знате шта тражите, Претрага је ваше најбоље решење. Екран претраге има могућности да претражује Вордпресово складиште додатака за посебан израз, аутора или ознаку. Такође можете претраживати складиште бирајући популарне ознаке. Веће ознаке значе да је више додатака означено том ознаком."

#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Додавање додатака"

#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Можете пронаћи нове додатке за постављање претраживањем или прегледањем директоријума баш овде у свом одељку Додаци."

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Додаци се каче на Вордпрес да прошире његову функционалност прилагођеним особинама. Додаци су изграђени независно од основне Вордпресове апликације од стране хиљада градитеља широм света. Сви додаци у званичном <a href=\"%s\">Вордпресовом складишту додатака</a> су усклађени са лиценцом коју користи Вордпрес."

#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Add Plugins"
msgstr "Додај додатке"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:130
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Обриши трајно моје веб место"

#. translators: %s: Site address.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:125
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Сигуран сам да желим да трајно онемогућим моје веб место и свестан сам да га више никада нећу вратити или користи %s поново."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:116
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Запамтите, једном обрисано, ваше веб место не може бити враћено."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:111
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click <strong>Delete My Site Permanently</strong> you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Уколико више не желите да користите своје веб место %s, можете га обрисати користећи образац испод. Када притиснете <strong>Обриши трајно моје веб место</strong>, биће вам послата порука са везом у њој. Притисните на ову везу да обришете своје веб место."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:102
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Хвала вам. Молимо вас да проверите своју е-пошту за везу која ће потврдити вашу радњу. Ваше веб место неће бити обрисано док ова веза не буде притиснута."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:91
msgid "[%s] Delete My Site"
msgstr "[%s] Обриши моје веб место"

#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:56
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Здраво, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Недавно сте притиснули на везу 'Обриши веб место' на свом веб месту и попунили\n"
"образац на тој страници.\n"
"\n"
"Уколико заиста желите да обришете своје веб место, притисните на везу испод. Нећете\n"
"бити поново питани да поново потврдите тако да ову везу притисните само ако сте потпуно сигурни:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Уколико обришете своје веб место, молимо вас да размотрите отварање новог веб места овде\n"
"некада у будућности! (али запамтите да су ваше тренутно веб место и корисничко име\n"
"отишли заувек)\n"
"\n"
"Хвала вам за коришћење веб места,\n"
"Веб мајстор\n"
"###SITE_NAME###"

#: wp-admin/menu.php:285 wp-admin/ms-delete-site.php:38
msgid "Delete Site"
msgstr "Обриши веб место"

#: wp-admin/ms-delete-site.php:31
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Жао нам је, веза коју сте притиснули је застарела. Молимо вас да изаберете другу могућност."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:26
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Хвала вам што сте користили %s, ваше веб место је избрисано. Желимо вам срећу док се поново не сусретнемо."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете ово веб место."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:353
msgid "%s block restored from the Trash."
msgid_plural "%s blocks restored from the Trash."
msgstr[0] "%s блок је враћен са отпада."
msgstr[1] "%s блока су враћена са отпада."
msgstr[2] "%s блокова је враћено са отпада."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:351
msgid "%s block moved to the Trash."
msgid_plural "%s blocks moved to the Trash."
msgstr[0] "%s блок је померен на отпад."
msgstr[1] "%s блока су померена на отпад."
msgstr[2] "%s блокова је померено на отпад."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:349
msgid "%s block permanently deleted."
msgid_plural "%s blocks permanently deleted."
msgstr[0] "%s блок је трајно обрисан."
msgstr[1] "%s блока су трајно обрисана."
msgstr[2] "%s блокова је трајно обрисана."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:347
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s блок није ажуриран, неко их уређује."
msgstr[1] "%s блока нису ажурирана, неко их уређује."
msgstr[2] "%s блокова није ажурирано, неко их уређује."

#: wp-admin/edit.php:345
msgid "1 block not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 блок није ажуриран, неко га уређује."

#. translators: %s: Number of blocks.
#: wp-admin/edit.php:344
msgid "%s block updated."
msgid_plural "%s blocks updated."
msgstr[0] "%s блок је ажуриран."
msgstr[1] "%s блока су ажурирана."
msgstr[2] "%s блокова је ажурирано."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:340
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s страна је враћенa са отпада."
msgstr[1] "%s стране су враћене са отпада."
msgstr[2] "%s страна је враћено са отпада."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:338
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s страна је померена на отпад."
msgstr[1] "%s стране су померене на отпад."
msgstr[2] "%s страна је померено на отпад."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:336
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s страна је трајно обрисана."
msgstr[1] "%s стране су трајно обрисане."
msgstr[2] "%s страна је трајно обрисано."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:334
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s страна није ажурирана, неко је уређује."
msgstr[1] "%s стране нису ажуриране, неко их уређује."
msgstr[2] "%s страна није ажурирано, неко их уређује."

#: wp-admin/edit.php:332
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 страна није ажурирана, неко је уређује."

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/edit.php:331
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "Страна је ажурирана."
msgstr[1] "%s стране су ажуриране."
msgstr[2] "%s страна је ажурирано."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:327
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s чланак је враћен са отпада."
msgstr[1] "%s чланка су враћена са отпада."
msgstr[2] "%s чланака су враћена са отпада."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:325
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s чланак је померен на отпад."
msgstr[1] "%s чланка су померена на отпад."
msgstr[2] "%s чланака су померена на отпад."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:323
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s чланак је трајно обрисан."
msgstr[1] "%s чланка су трајно обрисана."
msgstr[2] "%s чланака су трајно обрисана."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:321
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s чланак није ажуриран, неко га уређује."
msgstr[1] "%s чланка нису ажурирана, неко их уређује."
msgstr[2] "%s чланака нису ажурирана, неко их уређује."

#: wp-admin/edit.php:319
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 чланак није ажуриран, неко га уређује."

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/edit.php:318
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s чланак је ажуриран."
msgstr[1] "%s чланка су ажурирана."
msgstr[2] "%s чланака је ажурирано."

#: wp-admin/edit.php:285
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Документација о управљању странама</a>"

#: wp-admin/edit.php:279
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Такође можете извести исте врсте радњи, укључујући сузавање списка користећи филтере, деловање на страну користећи везе радњи које се појављују када пређете преко реда или користећи изборник Масовне радње да бисте уређивали метаподатке за више страна одједном."

#: wp-admin/edit.php:278
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Управљање странама је веома слично управљању чланака и екрани могу бити прилагођени на исти начин."

#: wp-admin/edit.php:276
msgid "Managing Pages"
msgstr "Управљање странама"

#: wp-admin/edit.php:260
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Documentation on Managing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-screen/\">Документација о управљању чланцима</a>"

#: wp-admin/edit.php:254
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Када користите Масовно уређивање можете да промените метаподатке (категорије, аутора, итд) за све изабране чланке одједном. Да бисте уклонили чланак из груписања, само притисните на x поред његовог имена у простору масовног уређивања које се појављује."

#: wp-admin/edit.php:253
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Такође можете уредити или померити на отпад више чланака одједном. Одаберите чланке на које желите да делујете користећи кутијице за штиклирање, затим одаберите радњу коју желите да урадите из изборника Масовне радње и притисните на Примени."

#: wp-admin/edit.php:244
msgid "<strong>Preview</strong> will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post&#8217;s status."
msgstr "<strong>Погледај</strong> ће приказати како ће ваш нацрт чланка изгледати ако га објавите. Погледај ће вас одвести на веб место да бисте видели чланак. Која веза је доступна зависи од стања вашег чланка."

#: wp-admin/edit.php:243
msgid "<strong>Trash</strong> removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>Отпад</strong> уклања ваш чланак са овог списак и ставља га на отпад, са кога можете трајно да га обришете."

#: wp-admin/edit.php:242
msgid "<strong>Quick Edit</strong> provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "<strong>Брза измена</strong> даје приступ у истој равни метаподацима вашег чланка, омогућавајући вам да ажурирате детаље чланка без напуштања овог екрана."

#: wp-admin/edit.php:241
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "<strong>Уреди</strong> вас води на екран за уређивање тог чланка. Такође можете доћи до тог екрана притиском на наслов чланка."

#: wp-admin/edit.php:239
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Прелазак преко реда у списку чланака ће приказати везе радњи које вам омогућавају да управљате својим чланком. Можете извршити следеће радње:"

#: wp-admin/edit.php:230
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Можете прерадити списак да приказује само чланке из посебне категорије или из посебног месеца користећи падајуће изборнике изнад списка чланака. Притисните дугме Филтрирај након прављења избора. Такође можете прерадити списак притиском на аутора чланка, категорију или ознаку у списку чланака."

#: wp-admin/edit.php:229
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Можете видети чланке у једноставном списку наслова или са исечком користећи језичак Подешавање екрана."

#: wp-admin/edit.php:228
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Можете филтрирати списак чланака по стању чланка користећи текстуалне везе изнад списка чланака да бисте приказали чланке са тим стањем. Подразумевано се приказују сви чланци."

#: wp-admin/edit.php:227
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Можете сакрити/приказати ступце засновано на својим потребама и одлучити колико чланака да приказујете по екрану користећи језичак Подешавања екрана."

#: wp-admin/edit.php:225
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "Можете прилагодити приказ садржаја овог екрана на доста начина:"

#: wp-admin/edit.php:217
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Овај екран даје приступ свим вашим чланцима. Можете прилагодити приказ овог екрана да одговара вашем раду."

#: wp-admin/options-discussion.php:281
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Ретро (направљен)"

#: wp-admin/options-discussion.php:280
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (направљен)"

#: wp-admin/options-discussion.php:279
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (направљен)"

#: wp-admin/options-discussion.php:278
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (направљен)"

#: wp-admin/options-discussion.php:277
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Логотип Граватара"

#: wp-admin/options-discussion.php:276
msgid "Blank"
msgstr "Празно"

#: wp-admin/options-discussion.php:275
msgid "Mystery Person"
msgstr "Загонетна особа"

#: wp-admin/options-discussion.php:270
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "За кориснике без прилагођеног сопственог аватара можете приказати општи логотип или неки направљен који је заснован на њиховој адреси е-поште."

#: wp-admin/options-discussion.php:266 wp-admin/options-discussion.php:267
msgid "Default Avatar"
msgstr "Подразумевани аватар"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:255
msgid "X &#8212; Even more mature than above"
msgstr "Икс &#8212; само за пунолетне особе"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:253
msgid "R &#8212; Intended for adult audiences above 17"
msgstr "Р &#8212; намењено за одраслу публику изнад 17 година"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:251
msgid "PG &#8212; Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "ПГ &#8212; можда нападно, обично за публику старију од 13 година"

#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:249
msgid "G &#8212; Suitable for all audiences"
msgstr "Г &#8212; допуштено свима"

#: wp-admin/options-discussion.php:243 wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Највиша дозвољена оцена"

#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Show Avatars"
msgstr "Прикажи аватаре"

#: wp-admin/options-discussion.php:234
msgid "Avatar Display"
msgstr "Приказ аватара"

#: wp-admin/options-discussion.php:220
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Аватар је слика која вас прати са блога на блог појављујући се поред вашег имена када оставите коментар на местима које подржавају аватаре. Овде можете омогућити приказ аватара за људе који остављају коментар на вашем веб месту."

#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "Avatars"
msgstr "Аватари"

#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Када коментар садржи било коју од ових речи у садржају, имену, URL-у, е-пошти или IP адреси, биће стављен на отпад. Једна реч или IP адреса по реду. Пронаћи ће и речи унутар речи па ће &#132;прес&#0147; пронаћи и &#0132;Вордпрес&#0147;."

#: wp-admin/options-discussion.php:207 wp-admin/options-discussion.php:208
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Црна листа коментара"

#: wp-admin/options-discussion.php:200
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">moderation queue</a>. One word or IP address per line. It will match inside words, so &#8220;press&#8221; will match &#8220;WordPress&#8221;."
msgstr "Када коментар садржи било коју од ових речи у садржају, имену, URL-у, е-пошти или IP адреси, биће задржан у <a href=\"edit-comments.php?comment_status=moderated\">реду за преглед</a>. Једна реч или IP адреса по реду. Пронаћи ће и речи унутар речи па ће &#0132;прес&#0147; пронаћи и &#0132;Вордпрес&#0147;."

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/options-discussion.php:194
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Задржи коментар у реду за преглед ако садржи %s или више веза. (Честа одлика непожељних коментара је да садрже велики број хипервеза)"

#: wp-admin/options-discussion.php:188 wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Преглед коментара"

#: wp-admin/options-discussion.php:184
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Аутор коментара мора имати претходно прихваћен коментар"

#: wp-admin/options-discussion.php:182
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Коментар мора бити прихваћен ручно"

#: wp-admin/options-discussion.php:178 wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Пре појаве коментара"

#: wp-admin/options-discussion.php:174
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "Коментар је задржан за преглед"

#: wp-admin/options-discussion.php:170
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "Било ко напише коментар"

#: wp-admin/options-discussion.php:166 wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Email me whenever"
msgstr "Пошаљи ми е-пошту увек"

#. translators: %s: Form field control for 'older' or 'newer' comments.
#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Коментари би требало да буду приказани са %s коментарима на врху сваке стране"

#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "newer"
msgstr "најновијим"

#: wp-admin/options-discussion.php:152
msgid "older"
msgstr "најстаријим"

#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page.
#: wp-admin/options-discussion.php:138
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Подели коментаре на стране са %1$s коментара највишег нивоа по страни и %2$s страном подразумевано приказаном"

#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "first"
msgstr "првом"

#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "last"
msgstr "последњом"

#. translators: %s: Number of levels.
#: wp-admin/options-discussion.php:119
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Омогући нити дискусија (угњеждене коментаре) до %s. нивоа"

#: wp-admin/options-discussion.php:92
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set"
msgstr "Прикажи кутијицу за штиклирање за прихватање колачића коментара, што омогућава да се поставе колачићи аутора коментара"

#. translators: %s: Number of days.
#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Automatically close comments on posts older than %s days"
msgstr "Аутоматски затвори коментаре на чланцима старијим од %s дана"

#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Отварање налога је онемогућено. Само чланови овог веб места могу да коментаришу.)"

#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Корисници морају бити регистровани и пријављени да би могли да шаљу коментаре"

#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Аутор коментара мора уписати име и е-пошту"

#: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Other comment settings"
msgstr "Остала подешавања коментара"

#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "These settings may be overridden for individual posts."
msgstr "Ова подешавања се могу мењати за појединачне чланке."

#: wp-admin/options-discussion.php:58
msgid "Allow people to submit comments on new posts"
msgstr "Дозволи људима предавање коментара на новим чланцима"

#: wp-admin/options-discussion.php:54
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts"
msgstr "Дозволи обавештавање путем веза са других блогова (повратни пингови и повратне везе) о новим чланцима"

#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the post"
msgstr "Покушај да обавестиш сваки блог на који показује веза са чланка"

#: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Default post settings"
msgstr "Подразумевана подешавања чланка"

#: wp-admin/options-discussion.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Documentation on Discussion Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-discussion-screen/\">Документација о подешавањима дискусије</a>"

#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won&#8217;t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Овај екран даје много могућности за контролу управљања и приказа коментара и веза на вашим чланцима/странама. Толико много да, у ствари, све не могу да стану овде :) Користите везе за документацију да добијете податке о томе шта свако подешавање дискусије ради."

#: wp-admin/theme-install.php:347
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Ова ставка још увек није оцењена."

#: wp-admin/theme-install.php:316
msgid "Next theme"
msgstr "Следећа тема"

#: wp-admin/theme-install.php:315
msgid "Previous theme"
msgstr "Претходна тема"

#: wp-admin/theme-install.php:270
msgctxt "theme"
msgid "Details &amp; Preview"
msgstr "Детаљи и преглед"

#: wp-admin/theme-install.php:237 wp-admin/network/themes.php:254
msgid "Themes list"
msgstr "Списак тема"

#: wp-admin/theme-install.php:233
msgid "Edit Filters"
msgstr "Уреди филтере"

#: wp-admin/theme-install.php:231
msgid "Filtering by:"
msgstr "Филтрира се по:"

#: wp-admin/theme-install.php:208 wp-admin/theme-install.php:228
msgid "Clear current filters"
msgstr "Очисти тренутне особине"

#: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227
msgid "Apply Filters"
msgstr "Примени филтере"

#: wp-admin/theme-install.php:195
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Уколико сте означили теме као омиљене на WordPress.org, можете их прегледати овде."

#: wp-admin/theme-install.php:178
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Омиљене"

#: wp-admin/theme-install.php:176
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Популарне"

#: wp-admin/theme-install.php:167 wp-admin/network/themes.php:252
msgid "Filter themes list"
msgstr "Филтрирај списак тема"

#: wp-admin/theme-install.php:160
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Екран постављача тема захтева јаваскрипт."

#: wp-admin/theme-install.php:130
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Documentation on Adding New Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/#adding-new-themes\">Документација о додавању нових тема</a>"

#: wp-admin/theme-install.php:123
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Прегледање и постављање"

#: wp-admin/theme-install.php:118
msgid "To install the theme so you can preview it with your site&#8217;s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme&#8217;s thumbnail image."
msgstr "Да бисте поставили тему тако да можете да је прегледате са садржајем свог веб места и прилагодите могућности те теме, притисните на дугме \"Постави\" на врху леве траке. Датотеке теме ће аутоматски бити преузете на ваше веб место. Када се ово заврши, тема је онда доступна за укључивање, што ћете моћи да урадите притиском на везу \"Укључи\", или кретањем на свој екран Управљај темама и притиском на везу \"Предпреглед\" испод било које умањене слике постављене теме."

#: wp-admin/theme-install.php:117
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you&#8217;re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Када направите списак тема, можете прегледати и поставити било коју од њих. Притисните на умањену слику теме коју желите да прегледате. Отвориће се преглед преко целог екрана да бисте добили бољу идеју како та тема изгледа."

#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:104
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme&#8217;s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Можете ручно отпремити тему уколико је већ имате преузету на свом рачунару у ZIP архиви (будите сигурни да је из извора од поверења). Такође можете да урадите на старомодан начин и умножите преузету фасциклу теме преко FTP-а у свој директоријум %s."

#: wp-admin/theme-install.php:101
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Као замену, можете прегледати теме које су издвојене, популарне или најновије. Када пронађете тему која вам се свиђа, можете је прегледати и поставити."

#: wp-admin/theme-install.php:100
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Можете тражити теме по кључној речи, аутору или ознаци, или добити посебне и тражити по условима наведеним у филтеру особина."

#. translators: %s: Theme Directory URL.
#: wp-admin/theme-install.php:97
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Можете пронаћи додатне теме за своје веб место користећи Претраживач/постављач тема на овом екрану, који ће приказати теме из <a href=\"%s\">Вордпресовог складишта тема</a>. Ове теме су направљене и изграђене од стране трећих страна, доступне су без накнаде, и усклађене су са лиценцом коју користи Вордпрес."

#. translators: Accessibility text.
#: wp-admin/theme-install.php:72
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Изаберите једну или више особина тема да бисте филтрирали"

#: wp-admin/theme-install.php:70
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Прошири бочну траку"

#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "Search themes..."
msgstr "Претажи теме..."

#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Search Themes"
msgstr "Претрага тема"

#: wp-admin/theme-install.php:24
msgid "Add Themes"
msgstr "Додај теме"

#: wp-admin/media-new.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Documentation on Uploading Media Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-add-new-screen/\">Документација о отпремању датотека садржаја</a>"

#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Revert to the <strong>Browser Uploader</strong> by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Вратите се на <strong>прегледача отпремача веба</strong> притиском на везу испод кутијице за повуци и пусти."

#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Clicking <strong>Select Files</strong> opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting <strong>Open</strong> after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Притисак на <strong>изабери датотеке</strong> отвара прозор кретања који показује датотеке вашег оперативног система. Одабир <strong>Отвори</strong> након притиска на датотеку коју желите укључује траку са напретком на екрану отпремача."

#: wp-admin/media-new.php:52
msgid "<strong>Drag and drop</strong> your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "<strong>Превуците и пустите</strong> своје датотеке у простор испод. Дозвољено је више датотека одједном."

#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Овде можете отпремити датотеке садржаја без прављења чланка пре тога. Ово вам омогућава да отпремите датотеке за касније коришћење са чланцима и странама и/или да добијете веб везу ка одређеној датотеци коју желите да делите. Постоје три могућности за отпремање датотека:"

#: wp-admin/media-new.php:42
msgid "Upload New Media"
msgstr "Додај нов садржај"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:644
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Издање %1$s</strong> је решило безбедоносни проблем и поправило %2$s грешку."
msgstr[1] "<strong>Издање %1$s</strong> је решило безбедоносни проблем и поправило %2$s грешке."
msgstr[2] "<strong>Издање %1$s</strong> је решило безбедоносни проблем и поправило %2$s грешака."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:318 wp-admin/about.php:413 wp-admin/about.php:638
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Издање %1$s</strong> је решило %2$s грешку."
msgstr[1] "<strong>Издање %1$s</strong> је решило %2$s грешке."
msgstr[2] "<strong>Издање %1$s</strong> је решило %2$s грешака."

#. translators: %s: WordPress version number
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:78 wp-admin/about.php:98 wp-admin/about.php:118
#: wp-admin/about.php:138 wp-admin/about.php:158 wp-admin/about.php:198
#: wp-admin/about.php:238 wp-admin/about.php:258 wp-admin/about.php:298
#: wp-admin/about.php:343 wp-admin/about.php:635
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed some security issues."
msgstr "<strong>Издање %s</strong> је решило неке безбедоносне проблеме."

#. translators: %s: WordPress version number
#. translators: %s: WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:58 wp-admin/about.php:178 wp-admin/about.php:218
#: wp-admin/about.php:278 wp-admin/about.php:633
msgid "<strong>Version %s</strong> addressed one security issue."
msgstr "<strong>Издање %s</strong> је решило један безбедоносни проблем."

#: wp-admin/about.php:629
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Безбедоносно и издање одржавања"

#: wp-admin/about.php:627
msgid "Security Releases"
msgstr "Безбедоноснa издањa"

#: wp-admin/about.php:626
msgid "Security Release"
msgstr "Безбедоносно издање"

#: wp-admin/about.php:624
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Издања одржавања"

#: wp-admin/about.php:623
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Издањe одржавања"

#: wp-admin/about.php:613
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Иди на контролну таблу"

#: wp-admin/about.php:613
msgid "Go to Dashboard &rarr; Home"
msgstr "Иди на Контролна табла &rarr; Почетак"

#: wp-admin/about.php:610
msgid "Return to Dashboard &rarr; Updates"
msgstr "Врати се на Контролна табла &rarr; Ажурирања"

#: wp-admin/about.php:610
msgid "Return to Updates"
msgstr "Врати се на ажурирања"

#. translators: %s: Link to the PHP 7 developer notes.
#: wp-admin/about.php:597
msgid "WordPress 5.3 aims to fully support PHP 7.4. This release contains <a href=\"%s\">multiple changes</a> to remove deprecated functionality and ensure compatibility. WordPress continues to encourage all users to run the latest and greatest versions of PHP."
msgstr "Вордпрес 5.3 има за циљ да у потпуности подржи PHP 7.4. Ово издање садржи <a href=\"%s\">многе измене</a> да би уклонило застарелу функционалност и осигурало усклађеност, Вордпрес наставља да подстиче све кориснике да покрећу најновија издања PHP."

#: wp-admin/about.php:592
msgid "PHP 7.4 Compatibility"
msgstr "Усклађеност са PHP 7.4"

#. translators: %s: Link to the date/time developer notes.
#: wp-admin/about.php:585
msgid "Developers can now work with <a href=\"%s\">dates and timezones</a> in a more reliable way. Date and time functionality has received a number of new API functions for unified timezone retrieval and PHP interoperability, as well as many bug fixes."
msgstr "Градитељи сада могу да раде са <a href=\"%s\">датумима и временским зонама</a> на поузданији начин. Функционалност датума и времена је примила бројне нове API функције за уједињено добављање временске зоне и компатибилност са PHP-ом, као и многе друге исправке грешака."

#: wp-admin/about.php:580
msgid "Date/Time Component Fixes"
msgstr "Поправке компоненте за датум/време"

#: wp-admin/about.php:577
msgid "For Developers"
msgstr "За градитеље"

#: wp-admin/about.php:562
msgid "You’ll now be periodically asked to confirm that your admin email address is up to date when you log in as an administrator. This reduces the chance of getting locked out of your site if you change your email address."
msgstr "Сада ће вам се повремено тражити да потврдите да је ваша управљака адреса е-поште ажурна када се пријавите као управник. Ово смањује могућност да се закључате ван веб места ако промените своју адресу е-поште."

#: wp-admin/about.php:561
msgid "Admin Email Verification"
msgstr "Потврђивање управљачке е-поште"

#: wp-admin/about.php:558
msgid "The improvements introduced in 5.3 make it even easier to identify issues. Expanded recommendations highlight areas that may need troubleshooting on your site from the Health Check screen."
msgstr "Побољшања представљена у 5.3 олакшавају идентификовање проблема. Проширене препоруке истичу области којима је можда потребно решавање проблема на вашем веб месту са екрана здравствене провере."

#: wp-admin/about.php:557
msgid "Site Health Checks"
msgstr "Провере здравља веб места"

#: wp-admin/about.php:554
msgid "Your images will be correctly rotated upon upload according to the embedded orientation data. This feature was first proposed nine years ago and made possible through the perserverance of many dedicated contributors."
msgstr "Ваше слике ће бити исправно окренуте након отпремања у складу са уграђеним подацима о оријентацији. Оваособина је први пут предложена пре девет година и омогућена је кроз истрајност многих посвећених сарадника."

#: wp-admin/about.php:553
msgid "Automatic Image Rotation"
msgstr "Аутоматско окретање слике"

#: wp-admin/about.php:550
msgid "Improvements for Everyone"
msgstr "Побољшања за све"

#. translators: %s: Link to the Inter font website.
#: wp-admin/about.php:526
msgid "As befits a theme called Twenty Twenty, clarity and readability is also a big focus. The theme includes the typeface <a href=\"%s\">Inter</a>, designed by Rasmus Andersson. Inter comes in a Variable Font version, a first for default themes, which keeps load times short by containing all weights and styles of Inter in just two font files."
msgstr "Као што пристаје теми названој Twenty Twenty, јасноћа и читљивост је такође у великој пажњи. Ова тема укључује словни облик <a href=\"%s\">Inter</a>, који је направио Расмус Андерсон. Inter долази са Variable Font издањем, првим за подразумевану тему, што чини времена учитавања кратким тако што су све тежине и стилови Inter-а у само две датотеке."

#: wp-admin/about.php:520
msgid "As the block editor celebrates its first birthday, we are proud that Twenty Twenty is designed with flexibility at its core. Show off your services or products with a combination of columns, groups, and media blocks. Set your content to wide or full alignment for dynamic and engaging layouts. Or let your thoughts be the star with a centered content column!"
msgstr "Док уређивач блокова слави свој први рођендан, поносни смо што је Twenty Twenty са флексибилношћу у својој основи. Покажите своје услуге или производе комбинацијом ступаца, група и блокова садржаја. Поставите садржај на широко или потпуно поравнање за динамичке и ангажоване распореде. Или нека ваше мисли буду звезда са средишњим ступцем садржаја!"

#: wp-admin/about.php:519
msgid "Introducing Twenty Twenty"
msgstr "Представљамо Twenty Twenty"

#: wp-admin/about.php:507
msgid "Additional style options allow you to set your preferred style for any block that supports this feature"
msgstr "Додатне могућности стила вам омогућавају да поставите жељени стил за било који блок који подржава ову особину"

#: wp-admin/about.php:506
msgid "Heading blocks now offer controls for text color"
msgstr "Блокови заглавља сада нуде контроле за боју текста"

#: wp-admin/about.php:505
msgid "The new Predefined layouts make it a cinch to arrange content into advanced designs"
msgstr "Нови унапред одређени распореди чине лаким распоређивање садржаја у напредне дизајне"

#: wp-admin/about.php:504
msgid "The Columns block now supports fixed column widths"
msgstr "Блок Ступци сада подржава непокретне ширине ступаца"

#: wp-admin/about.php:503
msgid "The new Group block lets you easily divide your page into colorful sections"
msgstr "Нови блок Група вам омогућава да лако поделите своју страницу на разнобојне одељке."

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:497
msgid "WordPress %s adds even more robust tools for creating amazing designs."
msgstr "Вордпрес %s додаје још робусније алатке за прављење задивљујућих изгледа."

#: wp-admin/about.php:492
msgid "Expanded Design Flexibility"
msgstr "Проширена флексибилност дизајна"

#: wp-admin/about.php:485
msgid "Accessibility improvements include the integration of block editor styles in the admin interface. These improved styles fix many accessibility issues: color contrast on form fields and buttons, consistency between editor and admin interfaces, new snackbar notices, standardizing to the default WordPress color scheme, and the introduction of Motion to make interacting with your blocks feel swift and natural. For people who use a keyboard to navigate the dashboard, the block editor now has a Navigation mode. This lets you jump from block to block without tabbing through every part of the block controls."
msgstr "Побољшања приступачности укључују интеграцију стилова уређивача блокова у управљачком сучељу. Ови побољшани стилови решавају многе проблеме са приступачношћу: контраст боја на пољима и дугмадима обрасца, конзистентност између уређивача и управљачког сучеља, нове „snackbar“ напомене, стандардизацију на подразумевану Вордпресову шему боја, и увођење покрета да би се узајамно дејство са вашим блоковима осећало брзо и природно. За особе које користе тастатуру за кретање кроз контролну таблу, уређивач блокова сада има режим кретања. То вам омогућава да пређете из блока у блок без потребе да се крећете кроз сваки део контрола блока."

#: wp-admin/about.php:481
msgid "This enhancement-focused update introduces over 150 new features and usability improvements, including improved large image support for uploading non-optimized, high-resolution pictures taken from your smartphone or other high-quality cameras. Combined with larger default image sizes, pictures always look their best."
msgstr "Ово ажурирање усмерено на побољшања уводи преко 150 нових особина и побољшања употребљивости, укључујући побољшану подршку за велике слике, отпремљене неоптимизоване, високе резолуције снимљене са вашег паметног телефона или других висококвалитетних камера. У комбинацији са већим подразумеваним величинама слика, слике увек изгледају најбоље."

#: wp-admin/about.php:479
msgid "Block Editor Improvements"
msgstr "Унапређења уређивача блокова"

#: wp-admin/about.php:466
msgid "5.3 expands and refines the block editor introduced in WordPress 5.0 with a new block, more intuitive interactions, and improved accessibility. New features in the editor increase design freedoms, provide additional layout options and style variations to allow designers complete control over the look of a site. This release also introduces the Twenty Twenty theme giving the user more design flexibility and integration with the block editor. Creating beautiful web pages and advanced layouts has never been easier."
msgstr "5.3 проширује и побољшава уређивач блокова представљен у Вордпресу 5.0 са новим блоком и побољшаном приступачношћу. Нове особине у уређивачу повећавају слободе дизајна, дају додатне могућности распореда и вариације стила да би дозволили дизајнерима потпуну контролу над изгледом веб места. Ово издање такође представља тему Twenty Twenty, дајући кориснику већу флексибилност и интеграцију са уређивачем блокова. Прављење прелепих веб страница и напредних распореда није никада било лакше."

#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/about.php:65 wp-admin/about.php:85 wp-admin/about.php:105
#: wp-admin/about.php:125 wp-admin/about.php:145 wp-admin/about.php:165
#: wp-admin/about.php:185 wp-admin/about.php:205 wp-admin/about.php:225
#: wp-admin/about.php:245 wp-admin/about.php:265 wp-admin/about.php:285
#: wp-admin/about.php:305 wp-admin/about.php:330 wp-admin/about.php:350
#: wp-admin/about.php:375 wp-admin/about.php:400 wp-admin/about.php:425
#: wp-admin/about.php:450 wp-admin/about.php:656
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "За више података, погледајте <a href=\"%s\">белешке о издању</a>."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:363 wp-admin/about.php:388 wp-admin/about.php:438
#: wp-admin/about.php:650
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>Издање %1$s</strong> је решило неке безбедоносне проблеме и поправило %2$s грешку."
msgstr[1] "<strong>Издање %1$s</strong> је решило неке безбедоносне проблеме и поправило %2$s грешке."
msgstr[2] "<strong>Издање %1$s</strong> је решило неке безбедоносне проблеме и поправило %2$s грешака."

#: wp-admin/about.php:53 wp-admin/about.php:630
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Безбедоноснa и издањa одржавања"

#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:13
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "О"

#: wp-admin/users.php:528
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Остали корисници су уклоњени."

#: wp-admin/users.php:527
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Не можете да уклоните тренутног корисника."

#: wp-admin/users.php:524 wp-admin/network/site-users.php:257
msgid "User removed from this site."
msgstr "Корисник је уклоњен са овог веб места."

#: wp-admin/users.php:521
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Остали корисници су избрисани."

#: wp-admin/users.php:520
msgid "You can&#8217;t delete the current user."
msgstr "Не можете да обришете тренутног корисника."

#: wp-admin/users.php:517
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Друге корисникове улоге су се промениле."

#: wp-admin/users.php:516
msgid "The current user&#8217;s role must have user editing capabilities."
msgstr "Садашња корисникова улога мора имати уређивачке способности."

#: wp-admin/users.php:513 wp-admin/network/site-users.php:251
msgid "Changed roles."
msgstr "Улоге измењене."

#: wp-admin/users.php:493
msgid "New user created."
msgstr "Направљен је нови корисник."

#. translators: %s: Number of users.
#: wp-admin/users.php:488
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s корисник је обрисан."
msgstr[1] "%s корисника су обрисана."
msgstr[2] "%s корисника су обрисана."

#: wp-admin/users.php:485 wp-admin/network/users.php:248
msgid "User deleted."
msgstr "Корисник је обрисан."

#: wp-admin/users.php:444
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Нема исправних изабраних корисника за уклањање."

#: wp-admin/users.php:442
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Потврди уклањање"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:431
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>Sorry, you are not allowed to remove this user.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Жао нам је, није вам дозвољено да уклоните овог корисника.</strong>"

#: wp-admin/users.php:420
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Ове кориснике сте означили за уклањање:"

#: wp-admin/users.php:418
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Овог корисника сте означили за уклањање:"

#: wp-admin/users.php:415
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Уклони кориснике са веб места"

#: wp-admin/users.php:367 wp-admin/users.php:399
#: wp-admin/network/site-users.php:119
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уклоните кориснике."

#: wp-admin/users.php:358 wp-admin/users.php:390
msgid "You can&#8217;t remove users."
msgstr "Не можете да уклањате кориснике."

#: wp-admin/users.php:346
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Нема исправних изабраних корисника за брисање."

#: wp-admin/users.php:312
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Шта треба урадити са садржајем које поседује ови корисници?"

#: wp-admin/users.php:310
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Шта треба урадити са садржајем које поседује овај корисник?"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:296 wp-admin/users.php:434
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"

#. translators: 1: User ID, 2: User login.
#: wp-admin/users.php:293
msgid "ID #%1$s: %2$s <strong>The current user will not be deleted.</strong>"
msgstr "ID #%1$s: %2$s <strong>Тренутни корисник неће бити обрисан.</strong>"

#: wp-admin/users.php:283
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Ове кориснике сте означили за уклањање:"

#: wp-admin/users.php:281
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Овог корисника сте означили за уклањање:"

#: wp-admin/users.php:276
msgid "Please select an option."
msgstr "Молимо вас да изаберете могућност."

#: wp-admin/users.php:273
msgid "Delete Users"
msgstr "Обриши кориснике"

#: wp-admin/users.php:187
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете овог корисника."

#: wp-admin/users.php:179 wp-admin/users.php:228
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете кориснике."

#: wp-admin/users.php:159 wp-admin/users.php:217
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Брисање корисника није дозвољено на овом екрану."

#: wp-admin/users.php:145 wp-admin/network/site-users.php:163
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Један од изабраних корисника није члан овог веб места."

#: wp-admin/users.php:83 wp-admin/network/users.php:236
msgid "Users list"
msgstr "Списак корисника"

#: wp-admin/users.php:82 wp-admin/network/users.php:235
msgid "Users list navigation"
msgstr "Кретање списка корисника"

#: wp-admin/users.php:81 wp-admin/network/users.php:234
msgid "Filter users list"
msgstr "Филтрирај списак корисника"

#: wp-admin/users.php:75
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Descriptions of Roles and Capabilities</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/roles-and-capabilities/\">Описи улога и могућности</a>"

#: wp-admin/users.php:74
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Documentation on Managing Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-screen/\">Документација о управљању корисницима</a>"

#: wp-admin/users.php:58
msgid "<strong>Delete</strong> brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "<strong>Обриши</strong> вас дододи до екрана Обриши кориснике за потврђивање, где можете трајно обрисати корисника са свог веб места и обрисати његов садржај. Такође можете обрисати више корисника одједном користећи Масовне радње."

#: wp-admin/users.php:56
msgid "<strong>Remove</strong> allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "<strong>Уклони</strong> вам омогућава да уклоните корисника са свог веб места. Ово не брише његов садржај. Такође можете уклонити више корисника одједном користећи Масовне радње."

#: wp-admin/users.php:53
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "<strong>Уреди</strong> вас води на екран за уређивање тог корисника. Такође можете доћи до тог екрана притиском на корисничко име."

#: wp-admin/users.php:51
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Прелазак преко реда у списку корисника ће приказати везе радњи које вам омогућавају да управљате својим корисницима. Можете извршити следеће радње:"

#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Можете видети све чланке корисника притиском на број поред ступца Чланци."

#: wp-admin/users.php:45
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Можете филтрирати списак корисника по корисничкој улози користећи текстуалне везе изнад списка корисника да бисте приказали све, управнике, уреднике, ауторе, сараднике или претплатнике. Подразумевано се приказују сви корисници. Некоришћене корисничке улоге нису наведене."

#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Можете сакрити/приказати ступце засновано на својим потребама и одлучити колико корисника да приказујете по екрану користећи језичак Подешавања екрана."

#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Можете прилагодити приказ овог екрана на доста начина:"

#: wp-admin/edit.php:223 wp-admin/users.php:41
msgid "Screen Content"
msgstr "Садржај екрана"

#: wp-admin/users.php:34
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Да бисте додали новог корисника за своје веб место, притисните дугме Додај новог на врху екрана или Додај новог у одељку изборника Корисници."

#: wp-admin/users.php:33
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Овај екран наводи постојеће кориснике вашег веб места. Сваки корисник има једну од пет одређених улога као што је одређено од стране управника веб места: Управник веб места, Уредник, Аутор, Сарадник или Претплатник. Корисници са улогама различитим од управника виде мање могућности у кретању контролне табле када су пријављени, засновано на својим улогама."

#. translators: %s: https://wordpress.org
#: wp-admin/admin-footer.php:37
msgid "Thank you for creating with <a href=\"%s\">WordPress</a>."
msgstr "Хвала вам за стварање са <a href=\"%s\">Вордпресом</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:778
msgid "Update User"
msgstr "Ажурирај корисника"

#: wp-admin/user-edit.php:778
msgid "Update Profile"
msgstr "Ажурирај профил"

#. translators: %s: Capability name.
#: wp-admin/user-edit.php:764
msgid "Denied: %s"
msgstr "Одбијено: %s"

#: wp-admin/user-edit.php:750
msgid "Capabilities"
msgstr "Могућности"

#: wp-admin/user-edit.php:747
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Додатне могућности"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:697
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "Одјавите %s са свих места."

#: wp-admin/user-edit.php:693
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Одјави свуда"

#: wp-admin/user-edit.php:685
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Да ли сте изгубили свој телефон или оставили свој налог пријављеним са јавног рачунара? Ово ће вас одјавити свуда другде и оставити пријављеним овде."

#: wp-admin/user-edit.php:675
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Одјављени сте само са овог места."

#: wp-admin/user-edit.php:673 wp-admin/user-edit.php:683
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Одјави се свуда другде"

#: wp-admin/user-edit.php:671 wp-admin/user-edit.php:681
#: wp-admin/user-edit.php:691
msgid "Sessions"
msgstr "Сеансе"

#: wp-admin/user-edit.php:661
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Потврди коришћење потенцијално слабе лозинке"

#: wp-admin/user-edit.php:653
msgid "Type your new password again."
msgstr "Поново унесите своју нову лозинку."

#: wp-admin/user-edit.php:650
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Поновите нову лозинку"

#: wp-admin/user-edit.php:632
msgid "Generate Password"
msgstr "Направи лозинку"

#: wp-admin/user-edit.php:629
msgid "New Password"
msgstr "Нова лозинка"

#: wp-admin/user-edit.php:626
msgid "Account Management"
msgstr "Управљање налогом"

#: wp-admin/user-edit.php:588
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://sr.gravatar.com/"

#. translators: %s: Gravatar URL.
#: wp-admin/user-edit.php:587
msgid "<a href=\"%s\">You can change your profile picture on Gravatar</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Можете променити своју слику профила на Граватару</a>."

#: wp-admin/user-edit.php:579
msgid "Profile Picture"
msgstr "Слика профила"

#: wp-admin/user-edit.php:574
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Поделите мало биографских података да бисте испунили свој профил. Ове може бити јавно приказано."

#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "Biographical Info"
msgstr "Биографски подаци"

#: wp-admin/user-edit.php:568
msgid "About the user"
msgstr "О кориснику"

#: wp-admin/user-edit.php:568
msgid "About Yourself"
msgstr "О вама"

#. translators: %s: New email.
#: wp-admin/user-edit.php:522
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Постоји промена ваше е-поште у %s која чека."

#: wp-admin/user-edit.php:509
msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Уколико промените ово, послаћемо вам е-пошту на вашу нову адресу да бисте је потврдили. <strong>Нова адреса неће постати активна док се не потврди.</strong>"

#: wp-admin/user-edit.php:499
msgid "Contact Info"
msgstr "Подаци за контактирање"

#: wp-admin/user-edit.php:460
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Име се јавно приказује као"

#: wp-admin/user-edit.php:455
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"

#: wp-admin/user-edit.php:439
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Повластице главног управника не могу бити уклоњене зато што овај корисник има управљачку адресу е-поште."

#: wp-admin/user-edit.php:437
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Одобри овом кориснику повластице главног управника мреже."

#: wp-admin/user-edit.php:423 wp-admin/user-edit.php:425
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "&mdash; Нема улоге за ово веб место &mdash;"

#: wp-admin/user-edit.php:407
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Корисничка имена не могу бити промењена."

#: wp-admin/user-edit.php:334
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Прикажи траку са алаткама приликом прегледања веб места"

#: wp-admin/user-edit.php:324
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\" target=\"_blank\">Више информација</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:322
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Омогући пречице са тастатуре за управљање коментарима."

#: wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Искључи истицање синтаксе приликом уређивања кода"

#: wp-admin/user-edit.php:284
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Истицање синтаксе"

#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Искључи визуелни богати уређивач приликом писања"

#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Personal Options"
msgstr "Личне могућности"

#: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:566
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Додај постојећег"

#: wp-admin/menu.php:261 wp-admin/menu.php:263 wp-admin/user-edit.php:227
#: wp-admin/users.php:564 wp-admin/network/menu.php:57
#: wp-admin/network/users.php:274
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Додај новог"

#: wp-admin/user-edit.php:208
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Десила се грешка приликом снимања нове адресе е-поште. Молимо вам покушајте поново касније."

#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Назад на кориснике"

#: wp-admin/user-edit.php:198
msgid "User updated."
msgstr "Корисник је ажуриран."

#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Profile updated."
msgstr "Профил је ажуриран."

#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Овај корисник има повластице главног управника."

#: wp-admin/user-edit.php:67
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Documentation on User Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-your-profile-screen/\">Документација о корисничким профилима</a>"

#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Запамтите да притиснете на дугме Ажурирај профил када завршите."

#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Неопходна поља су назначена; остало је необавезно. Подаци о профилу ће бити приказани само ако ваша тема је подешена да тако уради."

#: wp-admin/user-edit.php:53
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Можете се одјавити са других уређаја као што је ваш телефон или јавни рачунар притиском на дугме Одјави се свуда другде."

#: wp-admin/user-edit.php:52
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Ваше корисничко име не може бити промењено али можете користити друга поља да бисте унели своје право име или надимак, и променити које ће се име приказивати на вашим чланцима."

#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Можете изабрати језик који желите да користите за Вордпресов управљачки екран без утицања на језик који посетиоци веб места виде."

#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Можете променити своју лозинку, укључити пречице са тастатуре, променити шему боја својих Вордпресових управљачких екрана и искључити WYSIWYG (&#132;Шта видиш, то и добијеш&#147;) тј. видљиви уређивач, између осталог. Можете сакрити Траку са алаткама (раније звану Управљачка трака) са предњег дела свог веб места, али не можете искључити са управљачких екрана."

#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "Your profile contains information about you (your &#8220;account&#8221;) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Ваш профил садржи податке о вама (ваш &#132;налог&#147;) као и неке личне могућности везане за коришћење Вордпреса."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:34
msgid "Edit User %s"
msgstr "Уреди корисника %s"

#: wp-admin/menu.php:254 wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14
msgid "Profile"
msgstr "Профил"

#: wp-admin/edit-link-form.php:133
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Ово ће бити приказано када неко пређе показивачем преко везе у блоговнику, или необавезно испод везе."

#: wp-admin/edit-link-form.php:125
msgid "Example: <code>http://wordpress.org/</code> &#8212; don&#8217;t forget the <code>http://</code>"
msgstr "Пример: <code>http://sr.wordpress.org/</code> &#8212; немојте заборавити <code>http://</code>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:122
msgid "Web Address"
msgstr "Веб адреса"

#: wp-admin/edit-link-form.php:117
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Пример: Најбољи софтвер за блог"

#: wp-admin/edit-link-form.php:95
msgid "Link added."
msgstr "Веза је додата."

#: wp-admin/edit-link-form.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Documentation on Creating Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Add_New_Screen\">Документација о прављењу веза</a>"

#: wp-admin/edit-link-form.php:70
msgid "XFN stands for <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN значи <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XHTML Friends Network</a>, (XHTML мрежа пријатеља) што је необавезно. Вордпрес омогућава прављење XFN особина да би приказили како сте повезани са ауторима/власницима веб места на које показујете везу."

#: wp-admin/edit-link-form.php:69
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don&#8217;t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Кутијице за назив везе, веб адресу и опис имају учвршћена места док друге могу да се помере користећи повуци и пусти. Такође можете да сакријете кутијице које не користите у језичку Подешавања екрана или да умањите кутијице притиском на траку наслова кутијице."

#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link&#8217;s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Можете додавати или уређивати везе на овом екрану уношећи податке у свакој кутијици. Само назив (текст који желите да се приказује на вашем веб месту као веза) и веб адреса везе су неопходна поља."

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:22
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Add New Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Везе</a> / Додај нову везу"

#. translators: %s: URL to Links screen.
#: wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "<a href=\"%s\">Links</a> / Edit Link"
msgstr "<a href=\"%s\">Везе</a> / Уреди везе"

#: wp-admin/options-media.php:139
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Уреди моја отпремања у фасцикле засноване на месецима и годинама"

#: wp-admin/options-media.php:128
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Подешавање овога је необавезно. Подразумевано би требало да буде празно."

#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Пуна URL путања до датотека"

#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:119
msgid "Default is %s"
msgstr "Подразумевана: %s"

#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Отпремљено чувај у овој фасцикли"

#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Uploading Files"
msgstr "Отпремање датотека"

#: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82
msgid "Large size"
msgstr "Величина велике слике"

#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Највећа висина"

#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Width"
msgstr "Највећа ширина"

#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71
msgid "Medium size"
msgstr "Средња величина"

#: wp-admin/options-media.php:65
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Исеци сличицу за тачне величине (уобичајено сличице су пропорционалне)"

#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Величина умањене слике"

#: wp-admin/options-media.php:52
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Величине ниженаведене одређују највеће величине у пикселима за коришћење када се додаје слика у Библиотеку садржаја."

#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Image sizes"
msgstr "Величина слике"

#: wp-admin/options-media.php:37
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Documentation on Media Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-media-screen/\">Документација о подешавањима садржаја</a>"

#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Отпремање датотека вам дозвољава да одаберете фасциклу и путању за чување ваших отпремљених датотека."

#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Можете подесити највеће величине за слике уметнуте у ваш писани садржај; такође можете уметнути слику у пуној величини."

#: wp-admin/widgets.php:563
msgid "Add Widget"
msgstr "Додај виџет"

#: wp-admin/widgets.php:492
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће уклонити све ставке из списка искључених виџета. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."

#: wp-admin/widgets.php:482
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Уклони искључене виџете"

#: wp-admin/widgets.php:445
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Да бисте укључили виџет, превуците га на бочну траку и притисните на њега. Да бисте искључили виџет и обрисали његова подешавања, превуците га назад."

#: wp-admin/widgets.php:441
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Искључи"

#: wp-admin/widgets.php:438 wp-admin/widgets.php:441
msgid "Available Widgets"
msgstr "Расположиви виџети"

#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Искључи стање доступности"

#: wp-admin/widgets.php:412
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Укључи стање доступности"

#: wp-admin/widgets.php:379
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Грешка у приказивању обрасца за подешавање виџета."

#: wp-admin/widgets.php:357
msgid "Save Widget"
msgstr "Сачувај виџет"

#: wp-admin/widgets.php:315
msgid "Position"
msgstr "Место"

#: wp-admin/widgets.php:313
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Изаберите и бочну траку за овај виџет и место виџета у тој бочној траци."

#. translators: %s: Widget name.
#: wp-admin/widgets.php:298
msgid "Widget %s"
msgstr "Виџет %s"

#: wp-admin/widgets.php:129
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Повуците виџете овде да бисте их уклонили са бочне траке али да сачувате њихова подешавања."

#: wp-admin/widgets.php:126
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Искључени виџети"

#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Ова бочна трака више није доступна и нигде се не приказује на вашем веб месту. Уклоните сваки виџет испод да бисте потпуно уклонили ову искључену бочну траку."

#: wp-admin/widgets.php:107
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Искључена бочна трака (не користи се)"

#: wp-admin/widgets.php:88
msgid "The theme you are currently using isn&#8217;t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">follow these instructions</a>."
msgstr "Тема коју тренутно користите није спремна за коришћење виџета, што значи да нема бочних трака које можете да мењате. За информације о прављењу тема које могу користити виџете, молимо вас да <a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/functionality/widgets/\">пратите ова упутства</a>."

#: wp-admin/widgets.php:83
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Documentation on Widgets</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-widgets-screen/\">Документација о виџетима</a>"

#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Када мењате теме, често постоји нека промена у броју и поставци простора за виџете/бочних трака и понекад ови сукоби праве прелаз тежим. Уколико сте променили теме и чини вам се да вам недостају виџети, идите на доле на овом екрану до простора Искључени виџети где су сачувани сви ваши виџети и њихова подешавања."

#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Многе теме подразумевано приказују неке виџете док не уредите своје бочне траке, али они нису аутоматски приказани у вашој алатци за управљање бочном траком. Након што направите своју прву промену виџета, можете поново додати подразумеване виџете додавајући их из простора Расположиви виџети."

#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Виџети који недостају"

#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Укључивање стања доступности, преко Подешавања екрана, дозвољава вам да користите дугмад Додај и Уреди уместе коришћења повуци и пусти."

#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it&#8217;s not required."
msgstr "Виџети се могу користити више пута. Можете дати сваком виџету наслов за приказ на вашем веб месту, али то није неопходно."

#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Уколико желите да уклоните виџет али да сачувате његова подешавања за могуће будуће коришћење, само га превуците на простор Искључени виџети. Можете их поново додати било када отуда. Ово је посебно важно када промените тему у неку са мањим или другачијим простором за виџете."

#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Уклањање и поновно коришћење"

#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Одељак Расположиви виџети садржи све виџете које можете да одаберете. Једном када превучете виџет на бочну траку, отвориће се да би вам омогућио да подесите његова подешавања. Када сте задовољни са подешавањима виџета, притисните на дугме Сачувај и виџет ће кренути да се приказује на вашем веб месту. Уколико притиснете Обриши, то ће уклонити виџет."

#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Виџети су независни одељци садржај који могу бити смештени на било који виџетизовани простор омогућен од стране ваше теме (често названо бочна траке). Да бисте попунили своје бочне траке/виџетизоване просторе са појединачним виџетима, повуците и пустите траку наслова на жељени простор. Подразумевано, само први виџетизовани простор је проширен. Да бисте попунили додатне виџетизоване просторе, притисните на траке наслова да бисте их проширили."

#: wp-admin/upgrade.php:152
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Ваша Ворпресова база података је успешно ажурирана!"

#: wp-admin/upgrade.php:151
msgid "Update Complete"
msgstr "Ажурирање је завршено"

#: wp-admin/upgrade.php:141
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Ажурирајте Вордпресову базу података"

#: wp-admin/upgrade.php:140 wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Поступак ажурирања базе података може потрајати, молимо вас да будете стрпљиви."

#: wp-admin/upgrade.php:139
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "Вордпрес је ажуриран! Пре него што вас вратимо на ваш пут, мораћемо да ажурирамо вашу базу података на најновије издање."

#: wp-admin/upgrade.php:138 wp-admin/network/upgrade.php:137
msgid "Database Update Required"
msgstr "Потребно је ажурирање базе података"

#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up to date!"
msgstr "Ваша Вордпресова база података је већ најновија!"

#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Није потребно ажурирање"

#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress &rsaquo; Update"
msgstr "Вордпрес &rsaquo; Ажурирање"

#. translators: %s: URL to Add Plugins screen.
#: wp-admin/import.php:228
msgid "If the importer you need is not listed, <a href=\"%s\">search the plugin directory</a> to see if an importer is available."
msgstr "Уколико увозник који вам треба није наведен, <a href=\"%s\">претражите складиште додатака</a> да бисте видели да ли је увозник доступан."

#. translators: URL to Import screen on the main site.
#: wp-admin/import.php:165
msgid "This importer is not installed. Please install importers from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Овај увозник није постављен. Молимо вас да постављате увознике на <a href=\"%s\">главном веб месту</a>."

#: wp-admin/import.php:96
msgid "No importers are available."
msgstr "Нема доступних увозника."

#: wp-admin/import.php:72
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Ако имате чланке или коментаре у неком другом систему, Вордпрес их може увести у тренутно веб место. За почетак, доле изаберите систем из којег се увози:"

#. translators: %s: Importer slug.
#: wp-admin/import.php:67
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Увозник %s је неисправан или није постављен."

#: wp-admin/import.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Documentation on Import</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-import-screen/\">Документација о увожењу</a>"

#: wp-admin/import.php:25
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "У претходним издањима Вордпреса, сви увозници су били укључени. Они су претворени у додатке пошто их већина људи користи само једном или ретко."

#: wp-admin/import.php:24
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Овај екран приказује везе ка додацима за увоз података из платформи за блоговање/система за управљање садржајем. Одаберите платформу из које желите да увезете и присните Постави сада када сте наведени у искачућем прозору. Уколико платформа није наведена, притисните везу да претражите складиште додатака за друге додатке увоза да бисте видели уколико постоји нека за вашу платформу."

#. translators: URL to Import screen.
#: wp-admin/tools.php:77
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the <a href=\"%s\">Categories and Tags Converter</a> available from the Import screen."
msgstr "Уколико желите да претворите своје категорије у ознаке (или обрнуто), користите <a href=\"%s\">Претварача категорија и ознака</a> који је доступан на екрану Увоз."

#: wp-admin/tools.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Documentation on Tools</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-screen/\">Документација о алаткама</a>"

#: wp-admin/tools.php:49
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin &amp; Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Веза Претварач категорија и ознака на овом екрану ће вас одвести на екран Увоз, где је тај претварач један од додатака које можете да поставите. Једном када је тај додатак постављен, веза Укључи додатак и покрени увозника вратиће вас на екран где можете да одаберете претварање ознака у категорије или обрнуто."

#: wp-admin/tools.php:48
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Категорије имају хијерархију, што значи да можете да угнездите подкатегорије. Ознаке немају хијерархију и не могу бити угнежђене. Некад људи почну да користе једно на својим чланцима а онда схвате да би друго било боље за њихов садржај."

#: wp-admin/privacy-policy-guide.php:20
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Водич политике приватности"

#: wp-admin/options-privacy.php:13 wp-admin/privacy-policy-guide.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате приватношћу овог веб места."

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:420
msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a>."
msgstr "Уређивач блокова захтева Јаваскрипт. Молимо вас да омогућите Јаваскрипт у подешавањима свог прегледача или да пробате додатак <a href=\"%s\">Класични уређивач</a>."

#. translators: Use this to specify the CSS font family for the default font.
#: wp-admin/edit-form-blocks.php:180
msgctxt "CSS Font Family for Editor Font"
msgid "Noto Serif"
msgstr "Noto Serif"

#: wp-admin/edit-form-blocks.php:159
msgid "Default template"
msgstr "Подразумевани шаблон"

#: wp-admin/options.php:323
msgid "This page allows direct access to your site settings. You can break things here. Please be cautious!"
msgstr "Ова страница дозвољава директан приступ поставкама вашег веб места. Овде можете да поломите ствари. Будите опрезни!"

#: wp-admin/options.php:323
msgid "WARNING!"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ!"

#: wp-admin/options.php:320
msgid "All Settings"
msgstr "Сва подешавања"

#. translators: %s: The option/setting.
#: wp-admin/options.php:270
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"
msgstr "Подешавање %s је нерегистровано. Нерегистрована подешавања су застарела. Видите https://developer.wordpress.org/plugins/settings/settings-api/"

#: wp-admin/options.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате нерегистрована подешавања за ово веб место."

#: wp-admin/options.php:220
msgid "<strong>ERROR</strong>: options page not found."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: страница са могућностима није пронађена."

#. translators: %s: Number of words.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:603
msgid "Word count: %s"
msgstr "Бројач речи: %s"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:538
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Добиј кратку везу"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:445
msgid "We&#8217;re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Правимо резерву овог чланка у вашем прегледачу, за сваки случај."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:444
msgid "<strong>Connection lost.</strong> Saving has been disabled until you&#8217;re reconnected."
msgstr "<strong>Веза је прекинута.</strong> Чување је онемогућено док се поново не повежете."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid "<strong>Order</strong> &mdash; Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "<strong>Поредак</strong> &mdash; Стране су обично поређане азбучним редом, али можете изабрати сопствени поредак уношењем броја (1 за прву итд) у овом пољу."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "<strong>Template</strong> &mdash; Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you&#8217;ll see them in this dropdown menu."
msgstr "<strong>Шаблон</strong> &mdash; Неке теме имају прилагођене шаблоне које можете да користите за одређене стране које могу имати додатне могућности или прилагођен распоред. Уколико је тако, видећете их у овом падајућем изборнику."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:406
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an &#8220;About&#8221; page that has &#8220;Life Story&#8221; and &#8220;My Dog&#8221; pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "<strong>Родитељ</strong> &mdash; Можете поређати своје стране хијерархијски. На пример можете имати страну &#132;О мени&#147;, која има стране &#132;Животна прича&#147; и &#132;Мој пас&#147; испод ње. Нема ограничења колико дубоко можете разгранати стране."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Подешавања дискусија"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396
msgid "<strong>Discussion</strong> &mdash; You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "<strong>Дискусија</strong> &mdash; Можете искључити и укључити коментаре и пингове и уколико има коментара на чланак, можете видети их овде и управљати њима."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:395
msgid "<strong>Send Trackbacks</strong> &mdash; Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they&#8217;ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "<strong>Шаљи повратне везе</strong> &mdash; Повратне везе су начин да обавестите наслеђене блог системе да сте оставили везу ка њима. Унесите URL(-ове) на које желите да пошаљете повратне везе. Уколико оставите везу ка другим Вордпресовим веб местима, они ће бити аутоматски обавештени користећи повратне пингове и ово поље није потребно."

#. translators: %s: Featured Image.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "<strong>%s</strong> &mdash; This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>%s</strong> &mdash; Ово вам омогућава да повежете слику са својим чланком без уметања. Ово је обично корисно само када ваша тема користи слику као умањену слику чланка на почетној страници, прилагођено заглавље итд."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:374
msgid "<strong>Format</strong> &mdash; Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a <em>standard</em> blog post with a title and paragraphs, or a short <em>aside</em> that omits the title and contains a short text blurb. Your theme could enable all or some of 10 possible formats. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Learn more about each post format</a>."
msgstr "<strong>Облик</strong> &mdash; Облици чланка одређују како ће ваша тема приказати одређени чланак. На пример, можете имати <em>уобичајени</em> чланак блога са насловом и пасусима или кратку цртицу <em>са стране</em> која изоставља наслов и садржи кратак текст. Ваша тема може да омогући све или само неке од 10 доступних облика. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/#supported-formats\">Сазнајте више о сваком облику чланка</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "<strong>Publish</strong> &mdash; You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "<strong>Објави</strong> &mdash; Можете поставити услове објављивања свог чланка у кутијици Објави. За Стање, Видљивост и Објави (одмах), притисните на везу Уреди да бисте открили још могућности. Видљивост укључује могућности за заштићивање чланка лозинком или прављење да неограничено стоји на врху вашег блога (лепљиво). Могућност заштите чланка лозинком вам омогућава да ставите произвољну лозинку за сваки чланак. Могућност приватног чланка га сакрива од свих сем уредника и управника. Објави (одмах) вам омогућава да поставите будући или прошли датум и време, тако да можете да закажете чланак да буде објављен у будућности или да ставите чланак у прошлом датуму."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:368
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Неколико кутијица на овом екрану садржи подешавања о томе како ће ваш садржај бити објављен, укључујући:"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:361
msgid "Inserting Media"
msgstr "Уметање садржаја"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Learn more about embeds</a>."
msgstr "Такође можете да угнездите садржај са многих популарних веб места попут Твитера, Јутјуба, Фликера и других лепећи URL садржаја у самостални ред у садржај вашег чланка/стране. <a href=\"https://wordpress.org/support/article/embeds/\">Сазнајте више о угнежђивањима</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:355
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the &#8220;Create a new gallery&#8221; button."
msgstr "Можете отпремити и уметнути садржај (слике, звучне записе, документе, итд) притиском на дугме Додај садржај. Можете одабрати од слика и датотека које сте већ отпремили у библиотеку садржаја или отпремити нови садржај да бисте га додали својој страни или чланку. Да бисте направили галерију слика, одаберите слике за додавање и притисните на дугме &#0132;Направи нову галерију&#0147;."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:331
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Documentation on Editing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-screen/\">Документација о уређивању страна</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:330
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/pages-add-new-screen/\">Документација о додавању нових страна</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:323
msgid "About Pages"
msgstr "О странама"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:318
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Прављење стране је веома слично прављењу чланка и екрани могу бити прилагођени на исти начин користећи повуци и пусти, језичак Подешавања екрана и проширивањем/скупљањем кутијица које изаберете. Овај екран такође има простор за писање без ометања, доступан и у режиму Видљиво и у режиму Текст преко дугмади за приказ преко целог екрана. Уређивач страна углавном ради исто као уређивач чланака али постоје неке особине посебно везане за стране у кутијици Особине стране."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317 wp-admin/edit.php:270
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the &#8220;Parent&#8221; of the other, creating a group of pages."
msgstr "Стране су сличне чланцима у томе што имају наслов, текст тела и повезане метаподатке, али су другачије у томе што нису део хронолошког тока блога, врста сталних чланака. Стране нису категоризоване или означене али могу имати хијерархију. Можете угнездити стране испод других страна правећи једну &#132;родитељем&#147; друге, правећи групу страна."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:313
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Documentation on Writing and Editing Posts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-editor/\">Документација о писању и уређивању чланака</a>"

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:309
msgid "You can also create posts with the <a href=\"%s\">Press This bookmarklet</a>."
msgstr "Такође можете правити чланке са <a href=\"%s\">Објави ово букмарклетом</a>."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:301
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Наслов и уређивач уноса"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:296
msgid "Keyboard users: When you&#8217;re working in the visual editor, you can use <kbd>Alt + F10</kbd> to access the toolbar."
msgstr "Корисници тастатуре: када радите у видљивом уређивачу, можете користити <kbd>Alt + F10</kbd> како бисте приступили траци са алаткама."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Можете омогућити режим писања без ометања користећи иконицу десно. Ова особина није доступна на старијим прегледачима или уређајима са малим екранима и захтева да уређивач пуне висине буде укључен под Подешавања екрана."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294
msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Можете уметнути датотеке садржаја притиском на дугме изнад уређивача чланка и пратећи смернице. Можете поравнати или уредити слике користећи траку са алаткама у равни доступну у режиму Видљиво."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:293
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing &lt;br&gt;, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Режим Текст вам дозвољава да уносите HTML заједно са текстом свог чланка. Водите рачуна да су ознаке &lt;p&gt; и &lt;br&gt; претворене у нове редове када се укуључе режим Текст због мање затрпаности. Када куцате, један нови ред може да се користи уместо куцања &lt;br&gt;, и два нова реда уместо ознака пасуса. Нови редови су аутоматски претворени у ознаке."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:292
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Режим Видљиво вам даје уређивач који је сличан обрађивачу текста. Притисните дугме Прикажи/сакриј траку са алаткама да бисте добили други ред контрола."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:291
msgid "<strong>Post editor</strong> &mdash; Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "<strong>Уређивач чланка</strong> &mdash;  Унесите тест свог чланка. Постоје два режима уређивања: Видљиво и Текст. Одаберите режим притиском на одговарајући језичак."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:290
msgid "<strong>Title</strong> &mdash; Enter a title for your post. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>Наслов</strong> &mdash;  Унесите наслов свог чланка. Након што унесете наслов, испод ћете видети сталну везу, коју можете да уредите."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:285
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Прилагођавање овог приказа"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:280
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Поље за наслов и велики простор за уређивање чланка су учвршћени у месту, али можете да промените места свих других кутијица користећи повуци и пусти. Такође их можете умањити или проширити притиском на траку наслова сваке кутијице. Користите језичак Подешавања екрана да откријете још кутијица (Одломак, Шаљи повратне везе, Прилагођена поља, Дискусија, Подложак, Аутор) или да изаберете распоред са једним или два ступца за овај екран."

#. translators: %s: URL to view the autosave.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:251
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. <a href=\"%s\">View the autosave</a>"
msgstr "Постоји аутоматски снимљено издање овог чланка које је новије него издање испод. <a href=\"%s\">Види аутоматски снимљено издање</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:206
msgid "Page draft updated."
msgstr "Нацрт стране је ажуриран."

#. translators: %s: Scheduled date for the page.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:205
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Страна је заказана за: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:203
msgid "Page submitted."
msgstr "Страна је предата."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:202
msgid "Page saved."
msgstr "Страна је сачувана."

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:200
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Страна је враћенa на ревизију од %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:191
msgid "Post draft updated."
msgstr "Нацрт чланка је ажуриран."

#. translators: %s: Scheduled date for the post.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:190
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Чланак је заказан за: %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Post submitted."
msgstr "Чланак је предат."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:187
msgid "Post saved."
msgstr "Чланак је сачуван."

#. translators: %s: Date and time of the revision.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:185
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Чланак је враћен на ревизију од %s."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 wp-admin/edit-form-advanced.php:197
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Прилагођено поље је обрисано."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:181 wp-admin/edit-form-advanced.php:196
msgid "Custom field updated."
msgstr "Прилагођено поље је ажурирано."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "View page"
msgstr "Види страну"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Preview page"
msgstr "Прегледај страну"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:143
msgid "View post"
msgstr "Види чланак"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:129 wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "Preview post"
msgstr "Прегледај чланак"

#: wp-admin/upload.php:353
msgid "Error saving media file."
msgstr "Грешка у снимању датотеке садржаја."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:345
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "%s датотека садржаја је враћена са отпада."
msgstr[1] "%s датотеке садржаја су враћене са отпада."
msgstr[2] "%s датотека садржаја је враћено са отпада."

#: wp-admin/upload.php:342 wp-admin/upload.php:355
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Датотека садржаја је враћена са отпада."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:332
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "%s датотека садржаја је померена на отпад."
msgstr[1] "%s датотеке садржаја су померене на отпад."
msgstr[2] "%s датотека садржаја је померено на отпад."

#: wp-admin/upload.php:329 wp-admin/upload.php:354
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Датотека садржаја је померена на отпад."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:320
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s датотека садржаја је трајно обрисана."
msgstr[1] "%s датотека садржаја су трајно обрисане."
msgstr[2] "%s датотека садржаја је трајно обрисано."

#: wp-admin/upload.php:317 wp-admin/upload.php:352
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Датотека садржаја је трајно обрисана."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:308
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "Придруживањe %s датотеке садржаја je уклоњенo."
msgstr[1] "Придруживања %s датотеке садржаја су уклоњена."
msgstr[2] "Придруживања %s датотека садржаја је уклоњено."

#: wp-admin/upload.php:305
msgid "Media file detached."
msgstr "Придруживање датотеке садржаја је уклоњено."

#. translators: %s: Number of media files.
#: wp-admin/upload.php:296
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s датотека садржаја је придружена."
msgstr[1] "%s датотеке садржаја су придружене."
msgstr[2] "%s датотека садржаја је придружено."

#: wp-admin/upload.php:293
msgid "Media file attached."
msgstr "Датотека садржаја је придружена."

#: wp-admin/upload.php:258
msgid "Media items list"
msgstr "Списак ставки садржаја"

#: wp-admin/upload.php:257
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Кретрање списка ставки садржаја"

#: wp-admin/upload.php:256
msgid "Filter media items list"
msgstr "Филтрирај списак ставки садржаја"

#: wp-admin/upload.php:244
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Уколико датотека садржаја није придружена ни на један садржај, видећете то у ступцу Придружено на и можете притиснути на Придружи датотеку да бисте покренули мали искачући прозор који ће вам омогућити да тражите постојећи садржај и придружите датотеку."

#: wp-admin/upload.php:242
msgid "Attaching Files"
msgstr "Прилагање датотека"

#: wp-admin/upload.php:236
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file&#8217;s name displays a simple screen to edit that individual file&#8217;s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Прелазак преко реда открива везе радњи: Уреди, Обриши трајно и Погледај. Притисак на Уреди или на име датотеке приказује једноставан екран за уређивање појединачних метаподатака датотеке. Притисак на Обриши трајно ће обрисати датотеку из библиотеке садржаја (као и са свих чланака на које је тренутно придружена). Погледај ће вас одвести на страницу приказа те датотеке."

#: wp-admin/edit.php:237 wp-admin/upload.php:234 wp-admin/users.php:66
msgid "Available Actions"
msgstr "Доступне радње"

#: wp-admin/upload.php:227
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Можете сузити списак по врсти датотеке/стању или по датуму користећи падајући изборник изнад табеле садржаја."

#: wp-admin/upload.php:226
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Све датотеке које сте отпремили су наведене у Библиотеци садржаја, са скорашњим отпремањима као првим приказаним. Можете користити језичак Подешавања екрана да прилагодите изглед овог екрана."

#. translators: %s: List view URL.
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. <a href=\"%s\">Switch to the list view</a>."
msgstr "Преглед у решетци у Библиотеци садржаја захтева Јаваскрипт. <a href=\"%s\">Промените на преглед у списку</a>."

#: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:250
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Documentation on Media Library</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/media-library-screen/\">Документација о библиотеци садржаја</a>"

#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Такође можете обрисати појединачне ставке и приступити проширеном екрану са дијалога детаља."

#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Користите думад стрелица на врху дијалога или леву и десну стрелицу на својој тастатури како бисте се брзо кретали између ставки садржаја."

#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Притисак на ставку ће приказати дијалог Детаљи прилога, који вам омогућава да прегледате садржај и направите брзе измене. Све измене које направите детаљима прилога ће аутоматски бити сачуване."

#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Да бисте обрисали ставке садржаја, притисните на дугме Масовно бирање на врху екрана. Одаберите све ставке које желите да обришете, затим притисните на дугме Обриши одабрано. Притисак на дугме Одустани од одабира вас враћа на прегледање вашег садржаја."

#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:228
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Можете видети свој садржај  у једноставној видљивој решетки или списку са ступцима. Мењајте између ових прегледа користећи иконице лево изнад садржаја."

#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you&#8217;ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Све датотеке које сте отпремили су наведене у Библиотеци садржаја, са скорашњим отпремањима као првим приказаним."

#: wp-admin/admin.php:322 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:279
msgid "Import"
msgstr "Увоз"

#: wp-admin/admin.php:298 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content into this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да увозите садржај у ово веб место."

#. translators: %s: Admin page generated by a plugin.
#: wp-admin/admin.php:262
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Не могу да учитам %s."

#: wp-admin/admin.php:257
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Неисправна страница са додацима."

#: wp-admin/revision.php:145
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Revisions Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/revisions/\">Управљање ревизијама</a>"

#: wp-admin/revision.php:134
msgid "To restore a revision, <strong>click Restore This Revision</strong>."
msgstr "Да бисте повратили ревизију, <strong>притисните Поврати ову ревизију</strong>."

#: wp-admin/revision.php:133
msgid "Compare two different revisions by <strong>selecting the &#8220;Compare any two revisions&#8221; box</strong> to the side."
msgstr "Упоредите две различите ревизије <strong>одабиром кутијице &#0132;Упореди било које две ревизије&#0147;</strong> са стране."

#: wp-admin/revision.php:132
msgid "To navigate between revisions, <strong>drag the slider handle left or right</strong> or <strong>use the Previous or Next buttons</strong>."
msgstr "Да бисте се кретали између ревизија, <strong>повуците клизач лево или десно</strong> или <strong>користите дугмад Претходна или Следећа</strong>."

#: wp-admin/revision.php:131
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Са овог екрана можете да прегледате, упоредите и повратите ревизије:"

#: wp-admin/revision.php:130
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Ревизије су сачувани снимци вашег чланка или стране, који се периодично праве када ажурирате свој садржај. Црвени текст лево показује садржај који је уклоњен. Зелени текст десно показује садржај који је додат."

#: wp-admin/revision.php:129
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Овај екран се користи за управљање вашим ревизијама садржаја."

#: wp-admin/revision.php:99
msgid "&larr; Return to editor"
msgstr "&larr; Врати се на уређивача"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/revision.php:98
msgid "Compare Revisions of &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Упореди ревизије за &#132;%s&#147;"

#: wp-admin/media.php:136 wp-admin/media.php:156
msgid "Update Media"
msgstr "Ажурирај садржаје"

#. translators: Add new file.
#: wp-admin/media.php:129 wp-admin/menu.php:68 wp-admin/upload.php:90
#: wp-admin/upload.php:271
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:208 wp-admin/media.php:108
#: wp-admin/upload.php:286 wp-admin/upload.php:351
msgid "Media file updated."
msgstr "Датотека садржаја је ажурирана."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:349 wp-admin/media.php:96
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Documentation on Edit Media</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/edit-media/\">Документација о уређивању садржаја</a>"

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:343 wp-admin/media.php:90
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Запамтите да притиснете на дугме Ажурирај садржаје да бисте сачували метаподатке које сте унели или изменили."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:342 wp-admin/media.php:89
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Пазите да можете да исечете слику притиском на њу (иконица Исеци је већ изабрана) и повлачењем оквира за одабир жељеног дела. Затим притисните на Сачувај да бисте очували исецање."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:341 wp-admin/media.php:88
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Само за слике, можете притиснути на Уреди слику под умањеном сликом да бисте проширили уређивач у истом реду са иконицама за исецање или окретање слике као и за враћање и понављање радњи. Кутијице са десне стране вам дају још могућности за сразмерну промену величине слике, исецање и исецање умањене слике на другачији начин него што сте исекли изворну слику. Можете притиснути на Помоћ на овим кутијама да бисте добили још података."

#: wp-admin/edit-form-advanced.php:340 wp-admin/media.php:87
msgid "This screen allows you to edit fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Овај екран вам омогућава да уредите поља за метаподатке датотеке у библиотеци садржаја."

#: wp-admin/media.php:73
msgid "You can&#8217;t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Не можете да уређујете овај прилог зато што је на отпаду. Молимо вас да га померите са отпада а затим покушајте поново."

#: wp-admin/media.php:70
msgid "You attempted to edit an item that isn&#8217;t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Покушали сте да уређујете ставку која није прилог. Молимо ва да се вратите назад и покушате поново."

#: wp-admin/media.php:67
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Покушали сте да уређујете прилог који не постоји. Можда је избрисан?"

#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:61
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овај прилог."

#: wp-admin/edit-comments.php:342
msgid "Search Comments"
msgstr "Претражи коментаре"

#: wp-admin/edit-comments.php:327
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Овај коментар је већ означен као непожељан."

#: wp-admin/edit-comments.php:324
msgid "View Trash"
msgstr "Види отпад"

#: wp-admin/edit-comments.php:324
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Овај коментар је већ на отпаду."

#: wp-admin/edit-comments.php:321 wp-admin/edit-comments.php:327
msgid "Edit comment"
msgstr "Уреди коментар"

#: wp-admin/edit-comments.php:321
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Овај коментар је већ прихваћен."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:313
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s коментар је трајно обрисан"
msgstr[1] "%s коментара су трајно обрисана"
msgstr[2] "%s коментара су трајно обрисана"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:308
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s коментар је враћен са отпада"
msgstr[1] "%s коментара су враћена са отпада"
msgstr[2] "%s коментара су враћена са отпада"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:303
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s коментар је померен на отпад."
msgstr[1] "%s коментара су померена на отпад."
msgstr[2] "%s коментара су померена на отпад."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s коментар је враћен из непожељних"
msgstr[1] "%s коментара су враћена из непожељних"
msgstr[2] "%s коментара су враћена из непожељних"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s коментар је означен као непожељан."
msgstr[1] "%s коментара су означена као непожељна."
msgstr[2] "%s коментара су означена као непожељна."

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/edit-comments.php:286
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s коментар је прихваћен"
msgstr[1] "%s коментара су прихваћена"
msgstr[2] "%s коментара је прихваћено"

#: wp-admin/edit-comments.php:217
msgid "Comments list"
msgstr "Списак коментара"

#: wp-admin/edit-comments.php:216
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Кретање списка коментара"

#: wp-admin/edit-comments.php:215
msgid "Filter comments list"
msgstr "Филтрирај списак коментара"

#: wp-admin/edit-comments.php:209
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Documentation on Keyboard Shortcuts</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/keyboard-shortcuts/\">Документација о пречицама са тастатуре</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:208
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Documentation on Comment Spam</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comment-spam/\">Документација о непожељним коментарима</a>"

#: wp-admin/edit-comments.php:201
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Многи људи користе предност пречица са тастатуре за брже управљање својим коментарима. Користите везу са стране да бисте сазнали више."

#: wp-admin/edit-comments.php:200
msgid "In the <strong>Submitted On</strong> column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "У ступцу <strong>Предато</strong>, појављује се датум и време када је коментар остављен на вашем веб месту. Притисак на везу датум/време ће вас одвести на тај коментар на свом веб месту."

#: wp-admin/edit-comments.php:199
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "У ступцу <strong>Као одговор на</strong> постоје три дела. Текст је назив чланка који је инспирисао коментар и повезује ка уређивачу чланка за тај унос. Веза Види чланак води на тај чланак на вашем веб месту. Мали мехур са бројем у себи приказује колико је прихваћених коментара тај чланак добио. Уколико има коментара који чекају, црвени круг обавештења са бројем коментара на чекању се приказује. Притисак на круг обавештења ће филтрирати екран коментара тако да приказује само коментаре на чекању тог чланка."

#: wp-admin/edit-comments.php:198
msgid "In the <strong>Comment</strong> column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "У ступцу <strong>Коментар</strong>, прелазак преко било ког коментара вам даје могућност да га прихватите, да му одговорите (и прихватите), да га брзо уредите, уредите, да га обележите као непожељног или да га преместите на отпад."

#: wp-admin/edit-comments.php:197
msgid "In the <strong>Author</strong> column, in addition to the author&#8217;s name, email address, and blog URL, the commenter&#8217;s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "У ступцу <strong>Аутор</strong>, као додатак на име аутора, адресу е-поште и URL веб места, приказана је IP адреса коментатора. Притисак на ову везу ће вам приказати све коментаре направљене са ове IP адресе."

#: wp-admin/edit-comments.php:196
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Црвена трака лево значи да коментар чека ваш преглед."

#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Управљање коментара"

#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Можете управљати коментарима направљенима на свом веб месту на сличан начин као што уређујете чланке и други садржај. Овај екран је прилагодљив на исти начин као и други екрани управљања и можете деловати на коментаре користећи везе радњи које се приказују приликом преласка, или масовне радње."

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Link to post.
#: wp-admin/edit-comments.php:164 wp-admin/edit-comments.php:230
msgid "Comments on &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Коментари на &#132;%s&#147;"

#. translators: 1: Comments count, 2: Post title.
#: wp-admin/edit-comments.php:157
msgid "Comments (%1$s) on &#8220;%2$s&#8221;"
msgstr "Коментари (%1$s) на &#132;%2$s&#147;"

#: wp-admin/themes.php:464
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Постави родитељску тему"

#: wp-admin/themes.php:397
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: wp-admin/themes.php:388 wp-admin/network/themes.php:328
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Следеће теме су постављене али непотпуно."

#: wp-admin/themes.php:387
msgid "Broken Themes"
msgstr "Неисправне теме"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/themes.php:347 wp-admin/themes.php:514
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>Укључена:</span> %s"

#: wp-admin/themes.php:327 wp-admin/themes.php:495
msgid "New version available. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Update now</button>"
msgstr "Ново издање је доступно. <button class=\"button-link\" type=\"button\">Ажурирај одмах</button>"

#: wp-admin/import.php:64 wp-admin/themes.php:236 wp-admin/users.php:276
#: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:139
msgid "ERROR:"
msgstr "ГРЕШКА:"

#: wp-admin/themes.php:229
msgid "Theme could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Није могло бити настављено са темом зато што је изазвала <strong>кобну грешку</strong>."

#: wp-admin/themes.php:225
msgid "Theme resumed."
msgstr "Настављено је са темом."

#: wp-admin/themes.php:221
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Не можете да обришете тему док је укључена њена тема-дете."

#: wp-admin/themes.php:217 wp-admin/network/themes.php:306
msgid "Theme deleted."
msgstr "Тема је обрисана."

#: wp-admin/themes.php:212
msgid "New theme activated."
msgstr "Нова тема је укључена."

#: wp-admin/themes.php:208 wp-admin/themes.php:212
msgid "Visit site"
msgstr "Посети веб место"

#: wp-admin/themes.php:208
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Подешавања су сачувана и тема је укључена."

#: wp-admin/themes.php:203
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Укључена тема је неисправна. Враћа се подразумевана тема."

#: wp-admin/themes.php:194
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нову"

#. translators: %d: Number of themes.
#: wp-admin/theme-install.php:67 wp-admin/themes.php:175
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Број пронађених тема: %d"

#: wp-admin/themes.php:173
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Претражи постављене теме..."

#: wp-admin/themes.php:172 wp-admin/network/site-themes.php:215
#: wp-admin/network/themes.php:321
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Претражи постављене теме"

#: wp-admin/theme-install.php:55 wp-admin/themes.php:171
msgid "Add New Theme"
msgstr "Додај нову тему"

#: wp-admin/themes.php:167
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Да ли сигурно желите да обришете ову тему?\n"
"\n"
"Притисните 'Одустани' за повратак назад, 'У реду' да потврдите брисање."

#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Предпреглед и прилагођавање"

#: wp-admin/themes.php:135
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Када прегледате на малим мониторима, можете користити иконицу за скупљање на дну леве траке. Ово ће сакрити траку, дајући вам више простора за преглед вашег веб места са новом темом. Да бисте вратили траку назад, поново притисните на иконицу за скупљање."

#: wp-admin/themes.php:134
msgid "The theme being previewed is fully interactive &mdash; navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish &amp; Activate button above the menu."
msgstr "Тема која се прегледа је потпуно интерактивна &mdash; крећите се кроз странице да бисте видели како тема барата чланцима, архивама и другим шаблонима страна. Подешавања ће се разликовати зависно од тога које особине теме подржава тема која се прегледа. Да бисте прихватили нова подешавања и укључили тему у једном кораку, притисните на дугме Сачувај и укључи изнад изборника."

#: wp-admin/themes.php:133
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Додирните или пређите преко било које теме затим притисните дугме Предпреглед да бисте прегледали ту тему и променили њене могућности у одвојеном, прегледу преко целог екрана. Дугме Предпреглед такође можете пронаћи на дну екрана са детаљима теме. Било која постављена тема може бити прегледана и прилагођена на овај начин."

#: wp-admin/themes.php:124
msgid "Adding Themes"
msgstr "Додавање тема"

#. translators: %s: https://wordpress.org/themes
#: wp-admin/themes.php:116
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional themes from the <a href=\"%s\">WordPress Theme Directory</a>. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Уколико желите да видите више тема од којих можете да бирате, притисните на дугме &#132;Додај нову&#147; и моћи ћете да прегледате или претражујете додатне теме из <a href=\"%s\">Вордпресовог складишта тема</a>. Теме у Вордпресовом складишту тема су направљене и изграђене од стране трећих лица и усклађене са лиценцом коју користи Вордпрес. О, и оне су слободне!"

#: wp-admin/themes.php:112
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Постављање теме на више-места може бити урађено преко одељка Управљање мрежом."

#: wp-admin/themes.php:98
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Претрага за постављене теме ће претражити за појмове у њиховом имену, опису, аутора или ознаци."

#: wp-admin/themes.php:97
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Тренутна тема је приказана истакнута као прва тема."

#: wp-admin/themes.php:96
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Притиснете Прилагоди за тренутну тему или Предпреглед за било коју другу тему да бисте видели преглед уживо"

#: wp-admin/themes.php:95
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Притиснете на тему да бисте видели назив теме, издање, аутора, опис, ознаке и везу Обриши"

#: wp-admin/themes.php:94
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Пређете преко или притиснете да бисте видели дугмад Укључи и Предпреглед"

#: wp-admin/themes.php:92
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Овај екран се користи за управљање вашим постављеним темама. Изузев подразумеване теме која је укључена са вашом Вордпресовом инсталацијом, теме су направљене и изграђене од стране трећих страна."

#: wp-admin/themes.php:87
msgid "Manage Themes"
msgstr "Управљај темама"

#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да наставите са овом темом."

#: wp-admin/edit.php:161 wp-admin/edit.php:165 wp-admin/post.php:307
#: wp-admin/post.php:311 wp-admin/upload.php:195
msgid "Error in deleting."
msgstr "Грешка у брисању."

#: wp-admin/post.php:293
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Ова ставка је већ обрисана."

#: wp-admin/edit.php:143 wp-admin/post.php:283 wp-admin/upload.php:180
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Грешка у враћању са отпада."

#: wp-admin/edit.php:139 wp-admin/post.php:279 wp-admin/upload.php:176
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да вратите ову ставку са отпада."

#: wp-admin/post.php:271
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Ставка коју покушавате да повратите са отпада више не постоји."

#: wp-admin/edit.php:120 wp-admin/post.php:253 wp-admin/upload.php:159
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Грешка у померању на отпад."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/post.php:249
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Не можете да померите ову ставку на отпад. %s тренутно уређује."

#: wp-admin/edit.php:111 wp-admin/post.php:242 wp-admin/upload.php:155
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да померите ову ставку на отпад."

#: wp-admin/post.php:234
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Ставка коју покушавате да померите на отпад више не постоји."

#: wp-admin/post.php:135
msgid "You can&#8217;t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Не можете да уређујете ову ставку зато што је на отпаду. Молимо вас да је померите са отпада а затим покушајте поново."

#: wp-admin/post.php:82
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Није могуће предати овај образац, молимо вас да освежите и покушате поново."

#: wp-admin/post.php:47
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Уочено је неподударање врсте чланка."

#: wp-admin/plugins.php:624
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Претражи постављене додатке"

#. translators: Add new plugin.
#: wp-admin/menu.php:245 wp-admin/plugins.php:593 wp-admin/network/menu.php:106
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нови"

#: wp-admin/plugins.php:580
msgid "Plugin resumed."
msgstr "Настављено је са додатком."

#: wp-admin/plugins.php:578
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Сви изабрани додаци су у најновијим издањима."

#: wp-admin/plugins.php:576
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Изабрани додаци су искључени."

#: wp-admin/plugins.php:574
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Додатак је искључен."

#: wp-admin/plugins.php:572
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Изабрани додаци су укључени."

#: wp-admin/plugins.php:570
msgid "Plugin activated."
msgstr "Додатак је укључен."

#: wp-admin/plugins.php:563
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Изабрани додаци су избрисани."

#: wp-admin/plugins.php:561
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "Изабрани додак је избрисан."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:550
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Додатак није могао бити избрисан због грешке: %s"

#: wp-admin/plugins.php:517
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Додатак није могао бити укључен зато што је изазвао <strong>кобну грешку</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:515
msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a <strong>fatal error</strong>."
msgstr "Није могло бити настављено са додатком зато што је изазвала <strong>кобну грешку</strong>."

#: wp-admin/plugins.php:513
msgid "If you notice &#8220;headers already sent&#8221; messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Уколико приметите поруке &#132;заглавља су већ послата (headers already sent)&#147;, проблеме са доводима синдикације или друге проблеме, пробајте са искључивањем или уклањањем овог додатка."

#. translators: %d: Number of characters.
#: wp-admin/plugins.php:506
msgid "The plugin generated %d character of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgid_plural "The plugin generated %d characters of <strong>unexpected output</strong> during activation."
msgstr[0] "Додатак је направио %d знак <strong>неочекиваног излаза</strong> приликом укључивања."
msgstr[1] "Додатак је направио %d знака <strong>неочекиваног излаза</strong> приликом укључивања."
msgstr[2] "Додатак је направио %d знакова <strong>неочекиваног излаза</strong> приликом укључивања."

#. translators: 1: Plugin file, 2: Error message.
#: wp-admin/plugins.php:489
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Додатак %1$s је искључен због грешке: %2$s"

#: wp-admin/plugin-install.php:117 wp-admin/plugins.php:474
msgid "Plugins list"
msgstr "Списак додатака"

#: wp-admin/plugin-install.php:116 wp-admin/plugins.php:473
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Кретање списка додатака"

#: wp-admin/plugin-install.php:115 wp-admin/plugins.php:472
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Филтрирај списак додатака"

#: wp-admin/plugins.php:466
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Documentation on Managing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/managing-plugins/\">Документација о управљању додацима</a>"

#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value.
#: wp-admin/plugins.php:458
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can&#8217;t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Уколико нешто крене погрешно са додатком и ви не можете да користите Вордпрес, избришите или измените име датотеци у директоријуму %s и он ће аутоматски бити искључен."

#: wp-admin/plugins.php:455
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin&#8217;s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "Већину времена, додаци лепо раде са основом Вордпреса и другим додацима. Ипак, некада ће код додатка доћи на пут другог додатка, изазивајући проблеме усклађености. Уколико ваше веб место почне да ради чудне ствари, ово може бити проблем. Покушајте са искључивањем ссвих својих додатка и поновним укључивањем у различитим комбинацијама све док не изолујете који вам прави(е) проблем."

#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Решавање проблема"

#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL.
#: wp-admin/plugins.php:445
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the &#8220;Add New&#8221; button and you will be able to browse or search for additional plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they&#8217;re free!"
msgstr "Уколико желите да видите више додатака од којих можете да бирате, притисните на дугме &#132;Додај нови&#147; и моћи ћете да прегледате или претражујете додатне додатке из <a href=\"%s\">Вордпресовог складишта додатака</a>. Додаци у Вордпресовом складишту додатака су направљени и изграђени од стране трећих лица и усклађени са лиценцом коју користи Вордпрес. О, и они су слободни!"

#: wp-admin/plugins.php:442
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Претрага за постављене додатке ће претражити за појмове у њиховим именима, описима или аутору."

#: wp-admin/plugins.php:441
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Додаци повећавају и проширују функционалност Вордпреса. Једном када поставите додатак, можете га укључити или искључити овде."

#: wp-admin/plugins.php:400
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да наставите са овим додатком."

#: wp-admin/plugins.php:370
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Не, врати ме на списак додатака"

#: wp-admin/plugins.php:364
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Да, избриши ове датотеке"

#: wp-admin/plugins.php:364
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Да, избриши ове датотеке и податке"

#: wp-admin/plugins.php:351
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове датотеке?"

#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "Are you sure you want to delete these files and data?"
msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове датотеке и податке?"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:341
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin author.
#: wp-admin/plugins.php:337
msgid "%1$s by %2$s (will also <strong>delete its data</strong>)"
msgstr "%1$s од %2$s (такође ће <strong>обрисати своје податке</strong>)"

#: wp-admin/plugins.php:329
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Обрисаћете следеће додатке:"

#: wp-admin/plugins.php:327
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Ови додаци су можда укључени на другим веб местима у мрежи."

#: wp-admin/plugins.php:325
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Обриши додатке"

#: wp-admin/plugins.php:323
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Обрисаћете следећи додатак:"

#: wp-admin/plugins.php:321
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Овај додатак је можда укључен на другим веб местима у мрежи."

#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Обриши додатак"

#: wp-admin/plugins.php:209
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да искључујете додатке за ово веб место."

#: wp-admin/plugins.php:182
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да искључите овај додатак."

#: wp-admin/plugins.php:76
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да укључујете додатке за ово веб место."

#: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:159
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да укључите овај додатак."

#: wp-admin/link-add.php:16
msgid "Add New Link"
msgstr "Додај нову везу"

#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додајете везе овом веб месту."

#. translators: 1: Error message, 2: Line number.
#: wp-admin/link-parse-opml.php:89
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML грешка: %1$s на линији %2$s"

#: wp-admin/index.php:131
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Занемари плочу добродошлице"

#: wp-admin/index.php:107
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Documentation on Dashboard</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-screen/\">Документација о контролној табли</a>"

#: wp-admin/index.php:92
msgid "<strong>Welcome</strong> &mdash; Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "<strong>Добро дошли</strong> &mdash; Приказује везе за неке од најчешћих задатака приликом постављања новог веб места."

#. translators: %s: WordPress Planet URL.
#: wp-admin/index.php:87
msgid "<strong>WordPress Events and News</strong> &mdash; Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the <a href=\"%s\">WordPress Planet</a>."
msgstr "<strong>Вордпресови догађаји и вести</strong> &mdash; Предстојећи догађаји близу вас као и најновије вести са званичног Вордпресовог пројекта и <a href=\"%s\">Вордпресове планете</a>."

#: wp-admin/index.php:82
msgid "<strong>Quick Draft</strong> &mdash; Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "<strong>Брзи нацрт</strong> &mdash; Дозвољава вам да направите нови чланак и да га сачувате као нацрт. Такође приказује везе ка 3 последња нацрта чланака које сте започели."

#: wp-admin/index.php:79
msgid "<strong>Activity</strong> &mdash; Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "<strong>Активност</strong> &mdash; Приказује предстојеће заказане чланке, скорашње објављене чланке и најновије коментаре на вашим чланцима и омогућава вам да управљате њима."

#: wp-admin/index.php:76
msgid "<strong>At A Glance</strong> &mdash; Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "<strong>На први поглед</strong> &mdash; Приказује резиме садржаја вашег веб места и препознаје коју тему и издање Вордпреса користите."

#: wp-admin/index.php:73
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Кутијице на вашем екрану контролне табле су:"

#: wp-admin/index.php:63
msgid "<strong>Box Controls</strong> &mdash; Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a &#8220;Configure&#8221; link in the title bar if you hover over it."
msgstr "<strong>Контроле кутијице</strong> &mdash; Притисните на траку наслова кутијице да бисте је проширили или скупили. Неке кутијице додате од стране додатака могу имати подесив садржај и приказиваће везу &#0132;Прилагоди&#0147; у траци наслова ако пређете преко ње."

#: wp-admin/index.php:62
msgid "<strong>Drag and Drop</strong> &mdash; To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "<strong>Повуци и пусти</strong> &mdash; Да бисте променили распоред кутијица, повуците притиском на траку наслова одабране кутијице и пустите је када видите сиву испрекидану линију у облику правоугаоника на месту на ком желите да поставите кутијицу."

#: wp-admin/index.php:61
msgid "<strong>Screen Options</strong> &mdash; Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "<strong>Подешавања екрана</strong> &mdash; Користите језичак Подешавања екрана да бисте одабрали које кутијице контролне табле ће се приказивати."

#: wp-admin/index.php:60
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Можете користити следеће контроле да бисте распоредили свој екран контролне табле тако да одговара вашем раду. Ово такође важи и за већину других управљачких екрана."

#: wp-admin/index.php:55
msgid "Navigation"
msgstr "Кретање"

#: wp-admin/index.php:50
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Везе у траци са алаткама на врху екрана повезују вашу контролну таблу и предњи део вашег веб места, и дају приступ вашем профилу и корисним Вордпресовим подацима."

#: wp-admin/index.php:49
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Изборник кретања са леве стране даје везе ка свим Вордпресовим управљачким екранима, са ставкама подизборника које се приказују приликом преласка. Можете умањити овај изборник на уску траку са иконицама притиском на стрелицу Скупи изборник на дну."

#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Добро дошли на своју Вордпресову контролну таблу! Ово је екран који ћете видети када се пријавите на своје веб место и даје вам приступ свим особина Вордпреса за управљање веб местом. Можете добити помоћ за сваки екран притиском на језичак Помоћ изнад наслова екрана."

#: wp-admin/menu-header.php:269
msgid "Skip to main content"
msgstr "Скочи на главни садржај"

#: wp-admin/menu-header.php:268
msgid "Main menu"
msgstr "Главни изборник"

#: wp-admin/menu-header.php:262
msgid "Collapse menu"
msgstr "Скупи изборник"

#: wp-admin/user-new.php:547
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Пошаљи новом кориснику е-пошту о његовом налогу."

#: wp-admin/user-new.php:544
msgid "Send User Notification"
msgstr "Пошаљи обавештење кориснику"

#: wp-admin/user-edit.php:641 wp-admin/user-new.php:520
msgid "Cancel password change"
msgstr "Одустани од измене лозинке"

#: wp-admin/user-edit.php:450 wp-admin/user-new.php:494
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"

#: wp-admin/user-edit.php:445 wp-admin/user-new.php:490
msgid "First Name"
msgstr "Име"

#: wp-admin/user-new.php:456
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Направите новог корисника и додајте га овом веб месту."

#: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-new.php:568
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Додај корисника без слања поруке која захтева његово потврђивање."

#: wp-admin/user-new.php:424 wp-admin/user-new.php:565
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Прескочи поруку за потврђивање"

#: wp-admin/user-new.php:393
msgid "Email or Username"
msgstr "Е-пошта или корисничко име"

#: wp-admin/user-new.php:392
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Унесите адресу е-поште или корисничко име постојећег корисника ове мреже да бисте га позвали на ово веб место. Тој особи ће бити послата порука са питањем да потврди позив."

#: wp-admin/user-new.php:388
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Унесите адресу е-поште постојећег корисника ове мреже да бисте га позвали на ово веб место. Тој особи ће бити послата порука са питањем да потврди позив."

#: wp-admin/user-new.php:346 wp-admin/user-new.php:385
#: wp-admin/user-new.php:446 wp-admin/network/site-users.php:300
msgid "Add Existing User"
msgstr "Додај постојећег корисника"

#: wp-admin/user-new.php:335 wp-admin/network/site-users.php:239
#: wp-admin/network/user-new.php:89 wp-admin/network/users.php:260
msgid "User added."
msgstr "Корисник је додат."

#: wp-admin/user-new.php:324
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Корисник је направљен али није могао бити додат овом веб месту."

#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Тај корисник није могао бити додат овом веб месту."

#: wp-admin/user-new.php:318
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Тај корисник је већ члан овог веб места."

#: wp-admin/user-new.php:312 wp-admin/users.php:506
#: wp-admin/network/user-new.php:92
msgid "Edit user"
msgstr "Уреди корисника"

#: wp-admin/user-new.php:309
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Корисник је додат вашем веб месту."

#: wp-admin/user-new.php:306
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Порука са позивницом је послата кориснику. Веза за потврђивање мора бити притиснута да би они били додати вашем веб месту."

#: wp-admin/user-new.php:303
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Порука са позивницом је послата новом кориснику. Веза за потврђивање мора бити притиснута пре него што је њихов налог направљен."

#: wp-admin/user-new.php:268
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Documentation on Adding New Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/users-add-new-screen/\">Документација о додавању нових корисника</a>"

#: wp-admin/user-new.php:261
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Управници имају приступ свим управљачким особинама."

#: wp-admin/user-new.php:260
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people&#8217;s posts, etc."
msgstr "Уредници могу објављивати чланке, управљати чланцима као и управљати чланцима других људи итд."

#: wp-admin/user-new.php:259
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Аутори могу да објављују и управљају сопственим чланцима и могу да отпремају датотеке."

#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Сарадници могу да пишу и управљају својим чланцима али не и да објављују чланке и отпремају датотеке садржаја."

#: wp-admin/user-new.php:257
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Претплатници могу да читају коментаре/коментаришу/примају билтене итд, али не могу да праве уобичајени садржај веб места."

#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Ево основног прегледа различитих корисничких улога и дозвола повезаним са сваком:"

#: wp-admin/user-new.php:254
msgid "User Roles"
msgstr "Корисничке улоге"

#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Не заборавите да притисните на дугме Додај новог корисника у дну овог екрана када завршите."

#: wp-admin/user-new.php:238
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don&#8217;t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Подразумевано, нови корисници ће примити е-пошту која ће их обавестити да су додати као корисници на вашем веб месту. Ова е-пошта ће такође садржати везу за ресетовање лозинке. Штиклирајте кутијицу ако не желите да новом кориснику пошаљете е-пошту добродошлице."

#: wp-admin/user-new.php:236
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Новим корисницима се аутоматски додељује лозинка коју они могу да промене након пријављивања. Можете видети или уредити додељену лозинку притиском на дугме Прикажи лозинку, Корисничко име не може бити промењено једном када је корисник додат."

#: wp-admin/user-new.php:234
msgid "New users will receive an email letting them know they&#8217;ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don&#8217;t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Нови корисници ће примити е-пошту која ће их обавестити да су додати као корисници на вашем веб месту. Ова е-пошта ће такође садржати њихову лозинку. Штиклирајте кутијицу ако не желите да корисник добије е-пошту добродошлице."

#: wp-admin/user-new.php:233
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user&#8217;s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Зато што је ово поставка за више места, можете да додате налоге који већ постоје у мрежи наводећи корисничко име или е-пошту и одређујући улогу. За више могућности, као што је одређивање лозинке, морате да будете управник мреже и користите везу након преласка преко корисничког имена да бисте уредили профил корисника под Управљање мрежом > Сви корисници."

#: wp-admin/user-new.php:230
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Да бисте додали новог корисника за своје веб место, попуните образац на овом екрану и притисните дугме Додај новог корисника на дну."

#: wp-admin/menu.php:271 wp-admin/menu.php:273 wp-admin/user-new.php:222
#: wp-admin/user-new.php:344 wp-admin/user-new.php:453
#: wp-admin/user-new.php:579 wp-admin/network/site-users.php:334
#: wp-admin/network/site-users.php:361 wp-admin/network/user-new.php:99
#: wp-admin/network/user-new.php:105
msgid "Add New User"
msgstr "Додај новог корисника"

#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/user-new.php:130
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Потврђивање прикључења"

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role, 4: Activation URL.
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Позвани сте да се придружите на '%1$s' на\n"
"%2$s као %3$s.\n"
"\n"
"Молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте потврдили позивницу:\n"
"%4$s"

#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите кориснике."

#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додајете кориснике овој мрежи."

#: wp-admin/freedoms.php:121
msgid "Don&#8217;t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the <a href=\"https://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>."
msgstr "Зар не желите да сав софтвер долази са овим слободама? И ми такође! За више података проверите <a href=\"https://www.fsf.org/\">Фондацију за слободан софтвер</a>."

#. translators: 1: URL to Plugins screen, 2: URL to Themes screen, 3:
#. https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:113
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org&#8217;s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding <a href=\"%1$s\">plugins</a> and <a href=\"%2$s\">themes</a> there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to <a href=\"%3$s\">ask them if it&#8217;s GPL</a> first. If they don&#8217;t respect the WordPress license, we don&#8217;t recommend them."
msgstr "Сваки додатак и тема у WordPress.org-овом директоријуму је 100%% под ГОЈЛ-ом или сличном слободном и усклађеном дозволом тако да тамо можете слободно пронаћи <a href=\"%1$s\">додатке</a> и <a href=\"%2$s\">теме</a>. Уколико добијете додатак или тему из другог извора, не заборавите да прво <a href=\"%3$s\">питате да ли је под ГОЈЛ-ом</a>. Уколико не поштују Вордпресову дозволу, ми их не препоручујемо."

#: wp-admin/freedoms.php:110 wp-admin/theme-install.php:98
#: wp-admin/themes.php:117
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/themes/"

#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:101
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We&#8217;re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to <a href=\"%s\">check out our trademark guidelines</a> first."
msgstr "Вордпрес расте када људи као што сте ви кажу својим пријатељима о њему и када хиљаде предузећа и услужника који су на или око Вордпреса поделе ту чињеницу са својим корисницима. Поласкани смо свакога пута када неко рашири добру реч, само будите сигурни да пре тога <a href=\"%s\">проверите наше смернице о коришћењу робне марке</a>."

#: wp-admin/freedoms.php:91
msgid "To distribute copies of your modified versions to others."
msgstr "Да разделите дупликате свог измењеног издања другима."

#: wp-admin/freedoms.php:90
msgid "The 4th Freedom"
msgstr "Четврта слобода"

#: wp-admin/freedoms.php:86
msgid "To redistribute."
msgstr "Да поново разделите."

#: wp-admin/freedoms.php:85
msgid "The 3rd Freedom"
msgstr "Трећа слобода"

#: wp-admin/freedoms.php:81
msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish."
msgstr "Да учите како програм ради и промените га тако да ради како вама одговара."

#: wp-admin/freedoms.php:80
msgid "The 2nd Freedom"
msgstr "Друга слобода"

#: wp-admin/freedoms.php:76
msgid "To run the program for any purpose."
msgstr "Да покрећете програм за било коју намену."

#: wp-admin/freedoms.php:75
msgid "The 1st Freedom"
msgstr "Прва слобода"

#: wp-admin/freedoms.php:64 wp-admin/freedoms.php:116
msgid "https://wordpress.org/about/license/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/about/license/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:63
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its <a href=\"%s\">license</a>, the GPL."
msgstr "Вордпрес је слободан и софтвер отвореног кода, направљен од стране расподељене заједнице углавном градитеља-добровољаца са свих страна света. Вордпрес долази са неким одличним, правима која мењају поглед на свет захваљујући својој <a href=\"%s\">дозволи</a>, ГОЈЛ-у."

#: wp-admin/site-health-info.php:100
msgid "Copy site info to clipboard"
msgstr "Умножи податке веб места у оставу"

#: wp-admin/site-health-info.php:94
msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your device, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example."
msgstr "Уколико желите да извезете згодни списак са свим подацима са ове странице, можете користити дугме испод како бисте умножили у оставу. Затим можете налепити у текстуалну датотеку и сачувати је на свој уређај, или, на пример, налепити је у размени е-поштом са инжeњером подршке или градитељом теме/додатка."

#. translators: %s: URL to Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:90
msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. For any improvements that could be made, see the <a href=\"%s\">Site Health Status</a> page."
msgstr "Ова страница показује вам сваки детаљ поставке вашег Вордпресовог веб места. Уколико овде видимо било шта што може бити побољшано, погледајте страницу <a href=\"%s\">здравственог стања веб места</a>."

#: wp-admin/site-health-info.php:71 wp-admin/site-health.php:76
msgid "The Site Health check requires JavaScript."
msgstr "Провера здравља веб места захтева Јаваскрипт."

#. translators: Tab heading for Site Health Info page.
#: wp-admin/site-health-info.php:62 wp-admin/site-health.php:67
msgctxt "Site Health"
msgid "Info"
msgstr "Подаци"

#. translators: Tab heading for Site Health Status page.
#: wp-admin/site-health-info.php:55 wp-admin/site-health.php:60
msgctxt "Site Health"
msgid "Status"
msgstr "Стање"

#: wp-admin/site-health-info.php:47 wp-admin/site-health.php:52
msgid "Results are still loading&hellip;"
msgstr "Резултати се и даље учитавају&hellip;"

#: wp-admin/menu.php:281 wp-admin/site-health-info.php:35
#: wp-admin/site-health.php:40
msgid "Site Health"
msgstr "Здравље веб места"

#: wp-admin/site-health-info.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да отклањате грешке."

#: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:84
msgid "Site Health Info"
msgstr "Здравствени подаци веб места"

#. translators: 1: .htaccess, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:397
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "Да се у вашу датотеку %1$s може <a href=\"%2$s\">уписивати</a> могли смо ово да урадимо аутоматски, али није тако па су ово mod_rewrite правила која би требало да упишете у своју %1$s датотеку. Притисните у поље и притисните %3$s на својој тастатури да бисте све одабрали."

#: wp-admin/options-permalink.php:388
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Documentation on Nginx configuration</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/nginx/\">Документација о поставци Nginx-а</a>."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:380
msgid "If you temporarily make your site&#8217;s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Уколико почетни директоријум свог веб места привремено учините уписивим за нас да бисмо аутоматски направили датотеку %s, не заборавите да повратите дозволе након што је датотека направљена."

#. translators: 1: Documentation URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:365
msgid "If the root directory of your site was <a href=\"%1$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Да је почетни директоријум вашег веб места <a href=\"%1$s\">уписив</a> могли смо ово да урадимо аутоматски, али није тако па су ово правила за преобликовање која би требало да упишете у своју %2$s датотеку. Направите датотеку %2$s у почетном директоријуму свог веб места. Притисните у поље и притисните %3$s на својој тастатури да бисте све одабрали. Затим унесите овај код у датотеку %2$s."

#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:355
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Уколико вашу датотеку %s привремено учините уписивом за нас да бисмо аутоматски направили правила за преобликовање, не заборавите да повратите дозволе након што су правила сачувана."

#. translators: 1: web.config, 2: Documentation URL, 3: CTRL + a, 4: Element
#. code.
#: wp-admin/options-permalink.php:339
msgid "If your %1$s file was <a href=\"%2$s\">writable</a>, we could do this automatically, but it isn&#8217;t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "Да се у вашу датотеку %1$s може <a href=\"%2$s\">уписивати</a> могли смо ово да урадимо аутоматски, али није тако па су ово правила за преобликовање која би требало да упишете у своју %1$s датотеку. Притисните у поље и притисните %3$s на својој тастатури да бисте све одабрали. Затим унесите ово правило у елементу %4$s у датотеци %1$s."

#: wp-admin/options-permalink.php:319
msgid "Tag base"
msgstr "Основа ознака"

#. translators: Prefix for category permalinks.
#: wp-admin/options-permalink.php:315
msgid "Category base"
msgstr "Основа категорија"

#. translators: %s: Placeholder that must come at the start of the URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:309
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using <code>topics</code> as your category base would make your category links like <code>%s/topics/uncategorized/</code>. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Уколико желите, овде можете унети прилагођене структуре за своје URL-ове категорија и ознака. На пример, користећи <code>teme</code> као вашу основу категорија направиће везе као <code>%s/teme/nekategorizovano/</code>. Уколико оставите ово празно, подразумеване ће бити коришћене."

#: wp-admin/options-permalink.php:305
msgid "Optional"
msgstr "Необавезно"

#: wp-admin/options-permalink.php:281
msgid "Available tags:"
msgstr "Доступне ознаке:"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:277
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (већ се користи у структури сталних веза)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:274
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s је додато у структуру сталних веза"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:261
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Очишћено издање имена аутора.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:259
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Подложак категорије. Угнежђене подкатегорије се појављују као угнежђени директоријуми у URL-у.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:257
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Очишћени наслов чланка (подложак).)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:255
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (Јединствени ID чланка, нпр. 423.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:253
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Секунда минута, нпр. 33.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:251
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Минут часа, нпр. 43.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Час дана, нпр. 15.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:247
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (Дан месеца, нпр. 28.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:245
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Месец године, нпр. 05.)"

#. translators: %s: Permalink structure tag.
#: wp-admin/options-permalink.php:243
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Година чланка, четири броја, нпр. 2004.)"

#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "Custom Structure"
msgstr "Прилагођена структура"

#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "Post name"
msgstr "Назив чланка"

#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Numeric"
msgstr "Нумеричко"

#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "Month and name"
msgstr "Месец и наслов"

#: wp-admin/options-permalink.php:215 wp-admin/options-permalink.php:219
#: wp-admin/options-permalink.php:227
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "primer-clanka"

#: wp-admin/options-permalink.php:214
msgid "Day and name"
msgstr "Дан и наслов"

#: wp-admin/options-permalink.php:210
msgid "Plain"
msgstr "Проста"

#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Common Settings"
msgstr "Честа подешавања"

#: wp-admin/options-permalink.php:203 wp-admin/options-permalink.php:223
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "arhive"

#: wp-admin/options-permalink.php:187
msgid "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-permalink.php:186
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A <a href=\"%s\">number of tags are available</a>, and here are some examples to get you started."
msgstr "Вордпрес вам нуди могућност да направите сопствену структуру URL-а за своје сталне везе и архиве. Прилагођене структуре URL-а могу унапредити естетику, корисност и дуготрајност ваших веза. <a href=\"%s\">Доступан је велики број ознака</a> и овде је неколико примера за почетак."

#: wp-admin/options-permalink.php:159
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Требало би да ажурирате своју .htaccess датотеку."

#: wp-admin/options-permalink.php:156
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Структура сталне везе је ажурирана. Уклоните приступ за уписивање на датотеци web.config одмах!"

#: wp-admin/options-permalink.php:154
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Требало би да сада ажурирате своју web.config датотеку."

#: wp-admin/options-permalink.php:150
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Структура сталне везе је ажурирана."

#: wp-admin/options-permalink.php:61
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Documentation on Using Permalinks</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-permalinks/\">Документација о коришћењу сталних веза</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:60
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Documentation on Permalinks Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-permalinks-screen/\">Документација о подешавањима сталних веза</a>"

#: wp-admin/options-permalink.php:53
msgid "The Optional fields let you customize the &#8220;category&#8221; and &#8220;tag&#8221; base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the &#8220;Uncategorized&#8221; category could be <code>/topics/uncategorized</code> instead of <code>/category/uncategorized</code>."
msgstr "Поља под Необавезно вам дозвољавају да прилагодите основне називе &#132;категорије&#147; и &#132;ознаке&#147; који ће се појављивати у URL-овима архиве. На пример, страница која приказује све чланке из категорије &#132;Некатегоризовано&#147; може бити <code>/teme/nekategorizovano</code> уместо <code>/category/nekategorizovano</code>."

#: wp-admin/options-permalink.php:52
msgid "Custom Structures"
msgstr "Прилагођене структуре"

#. translators: 1: %category%, 2: %tag%
#: wp-admin/options-permalink.php:41
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %1$s or %2$s."
msgstr "Када доделите више категорија или ознака чланку, само једна ће се појавити у сталној вези: најмање бројчана категорија. Ово се примењује уколико ваша прилагођена структура укључује %1$s или %2$s."

#. translators: '%' character.
#: wp-admin/options-permalink.php:36
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %s) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Уколико изаберете неку могућност другачију од Просте, ваша општа путања URL-а са ознакама структуре (чланова окруженим са %s), ће се такође појавити у пољу прилагођене структуре и ваша путања ће бити даље мењана тамо."

#: wp-admin/options-permalink.php:33
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Сталне везе могу садрже корисне податке као што је датум чланка, наслов или друге елементе. Можете одабрати било који предложени облик сталне везе или можете направити сопствену уколико изаберете Прилагођена структура."

#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Овај екран вам омогућује да одаберете своју структуру сталне везе. Можете одабрати од честих подешавања или направити прилагођену структуру URL-а."

#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change &#8212; hence the name permalink."
msgstr "Сталне везе су стални URL-ови ка вашим појединачним странама и чланцима блога, као и ваше архиве категорија и ознака. Стална веза је веб адреса која се користи да повезује на ваш садржај. URL ка сваком чланку би требало да буде сталан и да се никада не мења &#8212; отуда име стална веза."

#: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Подешавања сталне везе"

#: wp-admin/update-core.php:760
msgid "Check Again"
msgstr "Провери поново"

#. translators: 1: Date, 2: Time.
#: wp-admin/update-core.php:759
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Последњи пут проверено %1$s у %2$s."

#: wp-admin/update-core.php:745
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Молимо вас да изаберете један или више додатака за ажурирање."

#: wp-admin/update-core.php:743
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Молимо вас да изаберете једну или више тема за ажурирање."

#: wp-admin/update-core.php:726
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Documentation on Updating WordPress</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/dashboard-updates-screen/\">Документација о ажурирању Вордпреса</a>"

#: wp-admin/update-core.php:719
msgid "How to Update"
msgstr "Како да ажурирате"

#: wp-admin/update-core.php:713
msgid "<strong>Translations</strong> &mdash; The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can <strong>click the &#8220;Update Translations&#8221;</strong> button."
msgstr "<strong>Преводи</strong> &mdash; Датотеке које преводе Вордпрес на ваш језик се ажурирају за вас када год се друго ажурирање догооди. Али ако су ове датотеке застареле, можете <strong>притиснути дугме &#0132;Ажурирај преводе&#0147;</strong>."

#: wp-admin/update-core.php:710
msgid "<strong>Themes and Plugins</strong> &mdash; To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then <strong>click on the appropriate &#8220;Update&#8221; button</strong>. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "<strong>Теме и додаци</strong> &mdash; Да бисте ажурирали појединачне теме или додатке са овог екрана, користите кутијице за штиклирање да бисте направили свој избор и онда <strong>притисните одговарајуће дугме &#0132;Ажурирај&#0147;</strong>. Да бисте одједном ажурирали све ваше теме или додатке, можете штиклирати кутијицу на врху одељка да бисте одабрали све пре притиска на дугме ажурирања."

#: wp-admin/update-core.php:709
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "У већини случајева Вордпрес ће за вас аутоматски у позадини применити ажурирања одржавања и безбедности."

#: wp-admin/update-core.php:709
msgid "<strong>WordPress</strong> &mdash; Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just <strong>click on the &#8220;Update Now&#8221; button</strong> when you are notified that a new version is available."
msgstr "<strong>Вордпрес</strong> &mdash; Ажурирање ваше Вордпресове инсталације је једноставан једно-притисни поступак; само <strong>притисните на дугме &#0132;Ажурирај сада&#0147;</strong> када сте обавештени да је ново издање доступно."

#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "If an update is available, you&#8127;ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Када је ажурирање доступно, видећете обавештење које ће се појавити у управљачкој траци и изборнику кретања."

#: wp-admin/update-core.php:698
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "На овом екрану можете да ажурирате у последње издање Вордпреса као и да ажурирате своје теме, додатке и преводе из WordPress.org складишта."

#: wp-admin/update-core.php:695 wp-admin/update-core.php:738
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Вордпресова ажурирања"

#: wp-admin/update-core.php:580
msgid "Update WordPress"
msgstr "Ажурирајте Вордпрес"

#: wp-admin/update-core.php:539
msgid "New translations are available."
msgstr "Доступни су нови преводи."

#: wp-admin/update-core.php:529 wp-admin/update-core.php:537
msgid "Translations"
msgstr "Преводи"

#: wp-admin/update-core.php:466 wp-admin/update-core.php:515
#: wp-admin/update-core.php:888 wp-admin/update-core.php:893
#: wp-admin/network/themes.php:76
msgid "Update Themes"
msgstr "Ажурирај теме"

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/update-core.php:459
msgid "<strong>Please Note:</strong> Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using <a href=\"%s\">child themes</a> for modifications."
msgstr "<strong>Напомена:</strong> Све измене које сте направили датотекама теме ће бити изгубљене. Молимо вас да размотрите коришћење <a href=\"%s\">тема-деце</a> за измене."

#: wp-admin/update-core.php:454
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Themes&#8221;."
msgstr "За следеће теме је доступно ново издање. Изаберите оне које желите да ажурирате и притисните &#132;Ажурирај теме&#147;."

#: wp-admin/update-core.php:447
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Ваше теме су у најновијим издањима."

#. translators: 1: Plugin version, 2: New version.
#. translators: 1: Theme version, 2: New version.
#: wp-admin/update-core.php:413 wp-admin/update-core.php:496
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Ви имате постављено издање %1$s. Ажурирајте у %2$s."

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/update-core.php:390
msgid "View version %s details."
msgstr "Види детаље издања %s."

#: wp-admin/update-core.php:362
msgid "This update doesn&#8217;t work with your version of PHP."
msgstr "Овај ажурирање не ради са вашим издањем PHP-а."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:345 wp-admin/update-core.php:354
msgid "Compatibility with WordPress %s: Unknown"
msgstr "Усклађеност са Вордпресом %s: непозната"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:342 wp-admin/update-core.php:351
msgid "Compatibility with WordPress %s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Усклађеност са Вордпресом %s: 100%% (према његовом аутору)"

#: wp-admin/plugins.php:140 wp-admin/update-core.php:316
#: wp-admin/update-core.php:433 wp-admin/update-core.php:850
#: wp-admin/update-core.php:854
msgid "Update Plugins"
msgstr "Ажурирај додатке"

#: wp-admin/update-core.php:313
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click &#8220;Update Plugins&#8221;."
msgstr "За следеће додатке је доступно ново издање. Изаберите оне које желите да ажурирате и притисните &#132;Ажурирај додатке&#147;."

#: wp-admin/update-core.php:300
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Ваши додаци су у најновијим издањима."

#. translators: 1: URL to About screen, 2: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:279
msgid "<a href=\"%1$s\">Learn more about WordPress %2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Сазнајте више о Вордпресу %2$s</a>."

#: wp-admin/update-core.php:274
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Док се ваше веб место ажурира, оно ће бити у стању одржавања. Чим се ажурирања заврше, ваше веб место ће се вратити у уобичајено стање."

#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Ово веб место је подешено да аутоматски поставља ажурирања будућих бета издања."

#: wp-admin/update-core.php:260
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "ИСПРОБАВАЧИ БЕТЕ:"

#: wp-admin/update-core.php:251
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Ажурирано издање Вордпреса је доступно."

#: wp-admin/update-core.php:247
msgid "<strong>Important:</strong> Before updating, please <a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/\">back up your database and files</a>. For help with updates, visit the <a href=\"https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/\">Updating WordPress</a> documentation page."
msgstr "<strong>Важно:</strong> пре ажурирања, молимо вас да <a href=\"https://wordpress.org/support/article/wordpress-backups/\">направите резерву базе података и датотека</a>. За помоћ са ажурирањем, посетите страницу документације <a href=\"https://wordpress.org/support/article/updating-wordpress/\">Ажурирање Вордпреса</a>."

#: wp-admin/update-core.php:239
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Будућа безбедоносна ажурирања ће се аутоматски применити."

#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Имате последње издање Вордпреса."

#: wp-admin/update-core.php:189
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Сакриј скривена ажурирања"

#: wp-admin/update-core.php:188 wp-admin/update-core.php:199
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Прикажи скривена ажурирања"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:166
msgid "You are about to install WordPress %s <strong>in English (US).</strong> There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Инсталираћете Вордпрес %s <strong>на енглеском (САД).</strong> Постоји могућност да ово ажурирање поломи ваш превод. Можда би вам више одговарало да сачекате да буде објављено локализовано издање."

#: wp-admin/update-core.php:161
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ово локализовано издање садржи и превод и различите друге поправке због локализације. Можете прескочити ажурирање уколико желите да оставите ваш тренутни превод."

#: wp-admin/update-core.php:156
msgid "Bring back this update"
msgstr "Врати назад ово ажурирање"

#: wp-admin/update-core.php:154
msgid "Hide this update"
msgstr "Сакриј ово ажурирање"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary.
#: wp-admin/update-core.php:125
msgid "You can update to <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> automatically:"
msgstr "Можете аутоматски ажурирати у <a href=\"%1$s\">Вордпрес %2$s</a>:"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:116 wp-admin/upgrade.php:118
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете ажурирати зато што <a href=\"%1$s\">Вордпрес %2$s</a> захтева издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/update-core.php:107 wp-admin/upgrade.php:109
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете ажурирати зато што <a href=\"%1$s\">Вордпрес %2$s</a> захтева издање PHP-а %3$s или веће. Ви користите издање %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/update-core.php:96 wp-admin/upgrade.php:98
msgid "You cannot update because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Не можете ажурирати зато што <a href=\"%1$s\">Вордпрес %2$s</a> захтева издање PHP-а %3$s или веће и издање MySQL-а %4$s или веће. Ви користите издање PHP-а %5$s и MySQL-а %6$s."

#: wp-admin/update-core.php:66
msgid "Re-install Now"
msgstr "Поново инсталирајте одмах"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/update-core.php:65
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Уколико желите да извршите реинсталацију издања %s, то можете урадити овде:"

#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Користите развојно издање Вордпреса. Можете га аутоматски ажурирати у последње ноћно издање:"

#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:797
#: wp-admin/update-core.php:833 wp-admin/update-core.php:871
#: wp-admin/update-core.php:911
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате ово веб место."

#: wp-admin/customize.php:232
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Сакриј контроле"

#: wp-admin/customize.php:218
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Прилагођавач вам омогућује да прегледате измене на свом веб месту пре него што их објавите. Можете се кретати на друге странице свог веб места у прегледу. Пречице за уређивање су приказане за неке елементе који могу да се уређују."

#: wp-admin/customize.php:191
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Затвори Прилагођивача и врати се на претходну страницу"

#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Овај скуп промена се не може више мењати."

#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Прилагоди нове измене"

#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Важе заказане промене су управо објављене"

#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете овај скуп промена."

#. translators: %s: Menu name.
#: wp-admin/nav-menus.php:984
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Тренутно подешено на: %s)"

#: wp-admin/nav-menus.php:974
msgid "Display location"
msgstr "Место приказа"

#: wp-admin/nav-menus.php:965
msgid "Auto add pages"
msgstr "Аутоматски додај стране"

#: wp-admin/nav-menus.php:950 wp-admin/network/settings.php:441
msgid "Menu Settings"
msgstr "Подешавања изборника"

#: wp-admin/nav-menus.php:937
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Дајте име свом изборнику, затим притисните на Направи изборник."

#: wp-admin/nav-menus.php:923
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Повуците сваку ставку у поредку који желите. Притисните на стрелицу са десне стране ставке да бисте открили додате могућности подешавања."

#: wp-admin/nav-menus.php:923
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Уредите свој подразумевани изборник додавањем или уклањањем ставки. Повуците сваку ставку на поредак који вам одговара. Притисните Направи изборник да бисте сачували своје измене."

#: wp-admin/nav-menus.php:911 wp-admin/nav-menus.php:1022
msgid "Save Menu"
msgstr "Сачувај изборник"

#: wp-admin/nav-menus.php:885
msgid "Menu structure"
msgstr "Структура изборника"

#: wp-admin/nav-menus.php:871
msgid "Add menu items"
msgstr "Додај ставке изборника"

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:838
msgid "or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don&#8217;t forget to save your changes!"
msgstr "или <a href=\"%s\">направите нови изборник</a>. Не заборавите да сачувате своје промене!"

#: wp-admin/nav-menus.php:793
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Изаберите изборник за уређивање:"

#: wp-admin/nav-menus.php:788 wp-admin/nav-menus.php:850
msgid "Click the Save Menu button to save your changes."
msgstr "Притисните дугме Сачувај изборник да бисте сачували своје промене."

#. translators: %s: URL to create a new menu.
#: wp-admin/nav-menus.php:776
msgid "Edit your menu below, or <a href=\"%s\">create a new menu</a>. Don&#8217;t forget to save your changes!"
msgstr "Уредите свој изборник испод или <a href=\"%s\">направите нов изборник</a>. Не заборавите да сачувате своје промене!"

#: wp-admin/nav-menus.php:769
msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu."
msgstr "Попуните Име изборника и притисните дугме Направи изборник да бисте направили свој први изборник."

#: wp-admin/nav-menus.php:768
msgid "Create your first menu below."
msgstr "Испод направите свој први изборник."

#: wp-admin/nav-menus.php:742
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Користи нови изборник"

#: wp-admin/nav-menus.php:723
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: wp-admin/nav-menus.php:693
msgid "Select a Menu"
msgstr "Изабери изборник"

#: wp-admin/nav-menus.php:684
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Додељени изборник"

#: wp-admin/nav-menus.php:683
msgid "Theme Location"
msgstr "Место теме"

#. translators: %s: Number of menus.
#: wp-admin/nav-menus.php:669
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Ваша тема подржава %s изборник. Испод изаберите који се изборник појављује на сваком месту."
msgstr[1] "Ваша тема подржава %s изборника. Испод изаберите који се изборник појављује на сваком месту."
msgstr[2] "Ваша тема подржава %s изборника. Испод изаберите који се изборник појављује на сваком месту."

#: wp-admin/nav-menus.php:665
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Ваша тема подржава један изборник. Изаберите који изборник желите да користите."

#: wp-admin/nav-menus.php:652
msgid "Manage Locations"
msgstr "Управљај местима"

#: wp-admin/nav-menus.php:642
msgid "Edit Menus"
msgstr "Уреди изборнике"

#: wp-admin/nav-menus.php:627 wp-admin/widgets.php:405
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Управљај у живом предпрегледу"

#: wp-admin/nav-menus.php:604
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Documentation on Menus</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/appearance-menus-screen/\">Документација о изборницима</a>"

#: wp-admin/nav-menus.php:591
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, <strong>click the &#8217;Use new menu&#8217; link</strong>. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Да бисте додали нови изборник уместо додељивања постојећег, <strong>притисните везу &#0147;Користи нови изборник&#0132;</strong>. Ваш нови изборник ће аутоматски бити додељен том месту теме"

#: wp-admin/nav-menus.php:590
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, <strong>click the adjacent &#8217;Edit&#8217; link</strong>"
msgstr "Да бисте уредили изборник који је тренутно додељен месту теме, <strong>притисните суседну везу &#0132;Уреди&#0147;</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:589
msgid "To assign menus to one or more theme locations, <strong>select a menu from each location&#8217;s drop down.</strong> When you&#8217;re finished, <strong>click Save Changes</strong>"
msgstr "Да бисте доделили изборнике једном или више места теме, <strong>изаберите изборник из падајућег изборника сваког места.</strong> Када завршите, <strong>притисните Сачувај измене</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:588
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Овај екран се користи за опште додељивање изборника местима одређеним у вашој теми."

#: wp-admin/nav-menus.php:583
msgid "Editing Menus"
msgstr "Уређивање изборника"

#: wp-admin/nav-menus.php:578
msgid "Delete a menu item by <strong>expanding it and clicking the Remove link</strong>"
msgstr "Обришите ставку изборника <strong>њеним проширивање и притиском на везу Уклони</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:577
msgid "To reorganize menu items, <strong>drag and drop items with your mouse or use your keyboard</strong>. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Да бисте променили распоред ставки изборника, <strong>повуците и пустите ставке изборника својим мишем или користите своју тастатуру</strong>. Повуците или померите ставку изборника мало у десно да бисте је направили подизборником"

#: wp-admin/nav-menus.php:576
msgid "To add a custom link, <strong>expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu</strong>"
msgstr "Да бисте додали прилагођену везу, <strong>проширите одељак Прилагођене везе, унесите URL и текст везе и притисните на Додај у изборник</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:575
msgid "Add one or several items at once by <strong>selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu</strong>"
msgstr "Додајте једну или више ставки одједном <strong>одабиром кутијице поред сваке ставке и притиском на Додај у изборник</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:574
msgid "<strong>Clicking the arrow to the right of any menu item</strong> in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "<strong>Притисак на стрелицу десно од било које ставке изборника</strong> у уређивачу ће открити уобичајену групу подешавања. Додатна подешавања као што су одредишта веза, CSS класе, односи веза и описи веза могу бити омогућени или онемогућени преко језичка Подешавања екрана."

#: wp-admin/nav-menus.php:573
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Сваки изборник креатања може да садржи мешавину веза ка странама, категоријама, прилагођеним URL-овима или другим врстама садржаја. Везе изборника су додате одабиром ставки проширујућих кутијица из ступца испод са леве стране."

#: wp-admin/nav-menus.php:568
msgid "Menu Management"
msgstr "Управљање изборником"

#: wp-admin/nav-menus.php:563
msgid "You can assign theme locations to individual menus by <strong>selecting the desired settings</strong> at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, <strong>visit the Manage Locations tab</strong> at the top of the screen."
msgstr "Можете доделити места теме појединачним изборницима <strong>одабиром жељених подешавања</strong> на дну уређивања изборника. Да бисте доделили изборник свим местима теме одједном, <strong>посетите језичак Управљај местима</strong> на врху екрана."

#: wp-admin/nav-menus.php:562
msgid "If you haven&#8217;t yet created any menus, <strong>click the &#8217;create a new menu&#8217; link</strong> to get started"
msgstr "Уколико још увек нисте направили ниједан изборник, <strong>притисните везу &#0132;направите нов изборник&#0147;</strong> да бисте започели"

#: wp-admin/nav-menus.php:561
msgid "To edit an existing menu, <strong>choose a menu from the drop down and click Select</strong>"
msgstr "Да бисте уредили постојећи изборник, <strong>одаберите изборник из падајућег изборника и притисните Изабери</strong>"

#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Кутија за управљање изборником на врху екрана се користи за избор изборника који је отворен у изборнику испод."

#: wp-admin/nav-menus.php:550
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Додавати, уређивати и мењати појединачне ставке изборника"

#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Правити, уређивати и брисати изборнике"

#: wp-admin/nav-menus.php:548 wp-admin/themes.php:93
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Са овог екрана можете:"

#. translators: 1: URL to Widgets screen, 2 and 3: The names of the default
#. themes.
#: wp-admin/nav-menus.php:543
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%1$s\">Widgets</a> screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Изборници могу бити приказани у местима одређеним у вашој теми, чак и коришћени у бочним тракама додавањем виџета &#0132;Изборник кретања&#0147; на екрану <a href=\"%1$s\">Виџети</a>. Уколико ваша тема не подржава особину изборника кретања (подразумеване теме, %2$s и %3$s, подржавају), можете сазнати о додавању ове подршке пратећи везу ка Документацији са стране."

#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Овај екран се користи за управљање вашим изборницима кретања."

#. translators: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a &#8220;Navigation Menu&#8221; widget on the <a href=\"%s\">Widgets</a> screen."
msgstr "Ваша тема изворно не подржава изборнике, али их можете користити у бочним тракама додавањем виџета &#132;Изборник кретања&#147; на екрану <a href=\"%s\">Виџети</a>."

#: wp-admin/nav-menus.php:405
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Места изборника су ажурирана."

#: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Молимо вас да унесете ваљано име изборника."

#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Изабрани изборници су успешно обрисани."

#: wp-admin/nav-menus.php:269
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Изборник је успешно обрисан."

#: wp-admin/nav-menus.php:248
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Ставка изборника је успешно обрисана."

#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Ваша тема не подржава изборнике кретања или виџете."

#: wp-admin/plugin-editor.php:317
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Уколико морате да направите директне измене овог додатка, користите управљач датотека да бисте направили дупликат са новим именом и држите оригинал. На тај начин, можете поново омогућити издање које ради ако нешто пође по злу."

#: wp-admin/plugin-editor.php:316
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Изгледа да правите директне измене свог додатка у Вордпресовој контролној табли. Препоручујемо да то не радите! Директно уређивање додатака може донети неусклађености које могу поломити ваше веб место и ваше измене могу бити изгубљене у будућим ажурирањима."

#: wp-admin/plugin-editor.php:274
msgid "<strong>Warning:</strong> Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "<strong>Упозорење:</strong> Прављење измена укљученим додацима није препоручљиво."

#: wp-admin/plugin-editor.php:241
msgid "Plugin Files"
msgstr "Датотеке додатка"

#: wp-admin/plugin-editor.php:218
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Изаберите додатак за уређивање:"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:210
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Претраживање %s (искључен)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:207
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Уређивање %s (искључен)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:202
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Претраживање %s (укључен)"

#. translators: %s: Plugin file name.
#: wp-admin/plugin-editor.php:199
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Уређивање %s (укључен)"

#: wp-admin/plugin-editor.php:142
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Documentation on Writing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/plugins/\">Документација о писању додатака</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:141
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Documentation on Editing Plugins</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/plugins-editor-screen/\">Документација о уређивању додатака</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "If you want to make changes but don&#8217;t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Уколико желите да направите измене али не желите да буду замењене када је додатак ажуриран, можда сте спремни да размислите о писању сопственог додатка. За податке о томе како да уредите додатке, како да напишете свој од почетка, или да само боље разумете његову анатомију, проверите везе испод."

#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Изборник Документација испод уређивача приказује PHP функције препознате у датотеци додатка. Притисак на Провера вас води на веб страницу о тој посебној функцији."

#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don&#8217;t forget to save your changes (Update File) when you&#8217;re finished."
msgstr "Одаберите додатак за уређивање из падајућег изборника и притисните на дугме Изабери. Притисните једном на било које име датотеке да бисте је учитали у уређивачу и направили измене. Не заборавите да сачувате своје промене (Ажурирај датотеку) када завршите."

#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins&#8217; individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Можете користити уређивач додатка да бисте направили измене на било којој појединачној PHP датотеци својих додатака. Будите свесни да ако направите неке измене, ажурирања додатака ће заменити ваша прилагођавања."

#: wp-admin/plugin-editor.php:21
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Уреди додатке"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:77 wp-admin/export-personal-data.php:77
msgid "Search Requests"
msgstr "Претражи захтеве"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:66 wp-admin/export-personal-data.php:66
msgid "Send Request"
msgstr "Пошаљи захтев"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:64 wp-admin/export-personal-data.php:64
msgid "Username or email address"
msgstr "Корисничко име или адреса е-поште"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:61 wp-admin/export-personal-data.php:61
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "Е-пошта ће бити послата кориснику на ову адресу е-поште захтевајући потврду захтева."

#: wp-admin/erase-personal-data.php:60
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Додај захтев за брисањем података"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:43
msgid "Erase personal data list"
msgstr "Списак брисања личних података"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:42
msgid "Erase personal data list navigation"
msgstr "Кретање списка брисања личних података"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:41
msgid "Filter erase personal data list"
msgstr "Филтер списка брисања личних података"

#: wp-admin/erase-personal-data.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете податке на овом веб месту."

#: wp-admin/install.php:396
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "Вордпрес је инсталиран. Хвала вам и уживајте!"

#: wp-admin/install.php:394
msgid "Success!"
msgstr "Успех!"

#: wp-admin/install.php:385
msgid "Sorry, that isn&#8217;t a valid email address. Email addresses look like <code>username@example.com</code>."
msgstr "Жао нам је, ово није ваљана адреса е-поште. Адресе е-поште изгледају као: <code>korisnik@primer.net</code>."

#: wp-admin/install.php:381
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Морате унети адресу е-поште."

#: wp-admin/install.php:377
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Ваше лозинке се не поклапају. Молимо вас да покушате поново."

#: wp-admin/install.php:373
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Корисничко име које сте навели има неисправне знаке."

#: wp-admin/install.php:370
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Молимо вас да унесете ваљано корисничко име."

#: wp-admin/install.php:338
msgid "Please provide the following information. Don&#8217;t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Молимо вас да унесете следеће податке. Не брините, увек можете изменити ова подешавања касније."

#: wp-admin/install.php:337
msgid "Information needed"
msgstr "Потребни подаци"

#: wp-admin/install.php:335
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Добро дошли у чувени петоминутни поступак инсталације Вордпреса! Само попуните податке испод и бићете на путу да користите најпроширивију и најмоћнију платформу за лично издаваштво на свету."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:286
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Константа %s не може бити одређена када постављате Вордпрес."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:273
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Ваша %s датотека има празан префикс табеле базе података, што није подржано."

#: wp-admin/install.php:270 wp-admin/install.php:283
msgid "Configuration Error"
msgstr "Грешка подешавања"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:259
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете инсталирати зато што <a href=\"%1$s\">Вордпрес %2$s</a> захтева издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number.
#: wp-admin/install.php:256
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s."
msgstr "Не можете инсталирати зато што <a href=\"%1$s\">Вордпрес %2$s</a> захтева издање PHP-а %3$s или веће. Ви користите издање %4$s."

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number.
#: wp-admin/install.php:253
msgid "You cannot install because <a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Не можете инсталирати зато што <a href=\"%1$s\">Вордпрес %2$s</a> захтева издање PHP-а %3$s или веће и издање MySQL-а %4$s или веће. Ви користите издање PHP-а %5$s и MySQL-а %6$s."

#: wp-admin/install.php:208
msgid "Install WordPress"
msgstr "Инсталирајте Вордпрес"

#: wp-admin/install.php:180
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Проверите два пута адресу е-поште пре него што наставите."

#: wp-admin/install.php:178
msgid "Your Email"
msgstr "Ваша адреса е-поште"

#: wp-admin/install.php:168 wp-admin/user-edit.php:657
#: wp-admin/user-new.php:535
msgid "Confirm Password"
msgstr "Потврдите лозинку"

#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-edit.php:455
#: wp-admin/user-edit.php:503 wp-admin/user-new.php:481
#: wp-admin/user-new.php:485 wp-admin/user-new.php:505
#: wp-admin/user-new.php:529
msgid "(required)"
msgstr "(обавезно)"

#: wp-admin/install.php:159 wp-admin/user-new.php:529
msgid "Repeat Password"
msgstr "Поновите лозинку"

#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:154
msgid "You will need this password to log&nbsp;in. Please store it in a secure location."
msgstr "Биће вам потребна ова лозинка за&nbsp;пријављивање. Молимо вас да је чувате на сигурном месту."

#: wp-admin/install.php:152 wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Important:"
msgstr "Важно:"

#: wp-admin/install.php:128
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Корисничка имена могу имати само алфанумеричке знакове, размаке, доње цртице, цртице, тачке и знак @."

#: wp-admin/install.php:123
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Корисник/корисници већ постоји/постоје."

#: wp-admin/install.php:109 wp-admin/install.php:334
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро дошли"

#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress &rsaquo; Installation"
msgstr "Вордпрес  &raquo; Инсталација"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:286
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Постављање теме из отпремљене датотеке: %s"

#: wp-admin/theme-install.php:58 wp-admin/theme-install.php:151
#: wp-admin/theme-install.php:153 wp-admin/update.php:279
msgid "Upload Theme"
msgstr "Отпреми тему"

#. translators: %s: Theme name and version.
#: wp-admin/update.php:255
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Постављање теме: %s"

#: wp-admin/update.php:249
msgid "Install Themes"
msgstr "Постави теме"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/update.php:162
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Постављање додатка из отпремљене датотеке: %s"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Постављање додатка: %s"

#: wp-admin/update.php:91
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Додатак није могао бити поново укључен зато што је изазвао кобну грешку."

#: wp-admin/update.php:87
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Додатак је успешно поново покренут."

#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Поновно укључивање додатака"

#: wp-admin/plugin-editor.php:321 wp-admin/theme-editor.php:373
msgid "I understand"
msgstr "Разумем"

#: wp-admin/theme-editor.php:369
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Уколико одлучите и свеједно наставите са директним изменама, користите управљач датотека да бисте направили дупликат са новим именом и држите оригинал. На тај начин, можете поново омогућити издање које ради ако нешто пође по злу."

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:363
msgid "If you need to tweak more than your theme&#8217;s CSS, you might want to try <a href=\"%s\">making a child theme</a>."
msgstr "Уколико треба да промените више од CSS-а ваше теме, могли бисте да покушате да уместо тога направите <a href=\"%s\">тему-дете</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:355
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don&#8217;t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Изгледа да правите директне измене своје теме у Вордпресовој контролној табли. Препоручујемо да то не радите! Директно уређивање ваше теме може поломити ваше веб место и ваше измене могу бити изгубљене у будућим ажурирањима."

#: wp-admin/plugin-editor.php:315 wp-admin/theme-editor.php:352
msgid "Heads up!"
msgstr "Пажња!"

#: wp-admin/plugin-editor.php:279 wp-admin/theme-editor.php:312
msgid "Update File"
msgstr "Ажурирај датотеку"

#: wp-admin/theme-editor.php:305
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Ово је датотека у вашој тренутној родитељској теми."

#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:292
msgid "Look Up"
msgstr "Провера"

#: wp-admin/plugin-editor.php:268 wp-admin/theme-editor.php:290
msgid "Documentation:"
msgstr "Документација:"

#: wp-admin/plugin-editor.php:261 wp-admin/theme-editor.php:282
msgid "Selected file content:"
msgstr "Изабрани садржај датотеке:"

#. translators: %s: Link to edit parent theme.
#: wp-admin/theme-editor.php:256
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ова теме-дете наслеђује шаблоне од своје родитељске теме, %s."

#: wp-admin/theme-editor.php:249
msgid "Theme Files"
msgstr "Датотеке теме"

#: wp-admin/theme-editor.php:245
msgid "This theme is broken."
msgstr "Ова тема је неисправна."

#: wp-admin/theme-editor.php:225
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Изабери тему за уређивање:"

#. translators: %s: Link to Custom CSS section in the Customizer.
#: wp-admin/theme-editor.php:205
msgid "There&#8217;s no need to change your CSS here &mdash; you can edit and live preview CSS changes in the <a href=\"%s\">built-in CSS editor</a>."
msgstr "Нема потребе да овде мењате свој CSS &mdash; можете уређивати и уживо прегледати CSS измене у <a href=\"%s\">уграђеном уређивачу CSS-а</a>."

#: wp-admin/theme-editor.php:200
msgid "Did you know?"
msgstr "Да ли знате?"

#: wp-admin/plugin-editor.php:187 wp-admin/theme-editor.php:194
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Догодила се грешка док је покушано са ажурирањем датотеке. Можда ћете морати да поправите нешто и поново покушате са ажурирањем."

#: wp-admin/plugin-editor.php:168 wp-admin/theme-editor.php:168
msgid "Function Name&hellip;"
msgstr "Име функције&hellip;"

#: wp-admin/theme-editor.php:54
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Documentation on Template Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/basics/template-tags/\">Документација о ознакама шаблона</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:53
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Documentation on Editing Files</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/editing-files/\">Документација о уређивању датотека</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:148
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Documentation on Using Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-themes/\">Документација о коришћењу тема</a>"

#: wp-admin/theme-editor.php:51
msgid "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Documentation on Theme Development</a>"
msgstr "<a href=\"https://developer.wordpress.org/themes/\">Документација о развоју тема</a>"

#: wp-admin/plugin-editor.php:135 wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Сва уређивања датотекама са овог екрана биће одражена на сва веб места у мрежи."

#. translators: %s: Link to documentation on child themes.
#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a <a href=\"%s\">child theme</a> instead."
msgstr "Ажурирање у новије издање исте теме замениће измене које су овде направљене. Да бисте ово избегли, размотрите прављење <a href=\"%s\">теме детета</a> уместо тога."

#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "<strong>Advice:</strong> Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "<strong>Савет:</strong> пажљиво размислите о рушењу вашег веб места ако на живо уређујете тему тренутно у употреби."

#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Након уношења својих измена, притисните на Ажурирај датотеку."

#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "За PHP датотеке, можете користити падајући изборник Документација да бисте изабрали функције препознате у тој датотеци. Провера вас води на веб страницу са материјалом препорука о тој посебној функцији."

#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme&#8217;s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Почните бирањем теме за уређивање из падајућег изборника и притискања на дугме Изабери. Тада се појављује списак теминих датотека шаблона. Једним притиском на било које име датотеке изазива појављивање датотеке у великој кутији Уређивач."

#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Можете користити уређивач теме да бисте уредили појединачне CSS и PHP датотеке које праве вашу тему."

#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "Edit Themes"
msgstr "Уреди теме"

#: wp-admin/comment.php:356
msgid "Unknown action."
msgstr "Непозната радња."

#: wp-admin/comment.php:204
msgid "Submitted on"
msgstr "Предато у"

#: wp-admin/comment.php:158 wp-admin/plugins.php:321 wp-admin/plugins.php:327
#: wp-admin/theme-editor.php:304 wp-admin/includes/network.php:440
#: wp-admin/includes/network.php:448 wp-admin/includes/network.php:456
#: wp-admin/network/themes.php:129 wp-admin/network/themes.php:133
msgid "Caution:"
msgstr "Опрез:"

#: wp-admin/comment.php:150
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Овај коментар се тренутно налази на отпаду."

#: wp-admin/comment.php:147
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Овај коментар је тренутно означен као непожељан."

#: wp-admin/comment.php:144
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Овај коментар је тренутно прихваћен."

#: wp-admin/comment.php:136
msgid "Approve Comment"
msgstr "Прихвати коментар"

#: wp-admin/comment.php:135
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Прихватићете следећи коментар:"

#: wp-admin/comment.php:132
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Трајно обриши коментар"

#: wp-admin/comment.php:131
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Обрисаћете следећи коментар:"

#: wp-admin/comment.php:127
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Померићете следећи коментар на отпад:"

#: wp-admin/comment.php:123
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Обележићете следећи коментар као непожељан:"

#: wp-admin/comment.php:88
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Уреди коментар"

#: wp-admin/comment.php:75
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Овај коментар је на отпаду. Молимо вас да га померите са отпада уколико желите да га уређујете."

#: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:207
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Documentation on Comments</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/comments-screen/\">Документација о коментарима</a>"

#: wp-admin/comment.php:50
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Такође можете да уређујете коментар на овом екрану користећи кутијицу Стање, где такође можете да промените временску ознаку коментара."

#: wp-admin/comment.php:49
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Можете уредити податке лево о коментару ако је потребно. Ово је често корисно када приметите да је коментатор направио грешку у куцању."

#: wp-admin/press-this.php:80
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Објави ово није доступан. Молимо вас да обавестите управника веб места."

#: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81
msgid "Installation Required"
msgstr "Постављање је неопходно"

#. translators: %s: URL to Press This bookmarklet on the main site.
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from <a href=\"%s\">the main site</a>."
msgstr "Објави ово није постављен. Молимо вас да поставите Објави ово са <a href=\"%s\">главног веб места</a>."

#: wp-admin/press-this.php:44
msgid "Activate Press This"
msgstr "Укључи Објави ово"

#: wp-admin/options-general.php:383
msgid "Week Starts On"
msgstr "Седмица почиње у"

#: wp-admin/options-general.php:377
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Documentation on date and time formatting</a>."
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/formatting-date-and-time/\">Документација о обликовању датума и времена</a>."

#: wp-admin/options-general.php:371
msgid "Custom time format:"
msgstr "Прилагођени облик времена:"

#: wp-admin/options-general.php:370
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "унесите прилагођени облик времена у следеће поље"

#: wp-admin/options-general.php:337 wp-admin/options-general.php:374
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед:"

#: wp-admin/options-general.php:334
msgid "Custom date format:"
msgstr "Прилагођени облик датума:"

#: wp-admin/options-general.php:333
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "унесите прилагођени облик датума у следеће поље"

#: wp-admin/options-general.php:333 wp-admin/options-general.php:370
msgid "Custom:"
msgstr "Прилагођен:"

#: wp-admin/options-general.php:295
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "Ова временска зона се не придржава летњег рачунања времена."

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:289
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Стандардно време почиње: %s."

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/options-general.php:287
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Летње рачунање времена почиње: %s."

#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Ова временска зона је тренутно у стандардом времену."

#: wp-admin/options-general.php:272
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Ова временска зона је тренутно у летњем рачунању времена."

#. translators: %s: Local time.
#: wp-admin/options-general.php:256
msgid "Local time is %s."
msgstr "Локално време је %s."

#. translators: %s: UTC time.
#: wp-admin/options-general.php:246
msgid "Universal time is %s."
msgstr "Универзално време је %s."

#. translators: %s: UTC abbreviation
#: wp-admin/options-general.php:235
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a %s (Coordinated Universal Time) time offset."
msgstr "Изаберите или град који је у истој временској зони као и ви или одступање од %s (Координирано универзално време)."

#. translators: 1: WPLANG, 2: wp-config.php
#: wp-admin/options-general.php:191
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "Константа %1$s у вашој датотеци %2$s више није потребна."

#: wp-admin/options-general.php:149
msgid "New User Default Role"
msgstr "Подразумевана улога новог корисника"

#: wp-admin/options-general.php:144
msgid "Anyone can register"
msgstr "Свако може да се региструје"

#: wp-admin/options-general.php:141 wp-admin/options-general.php:142
msgid "Membership"
msgstr "Чланство"

#. translators: %s: New admin email.
#: wp-admin/options-general.php:123
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Постоји промена управљачке адресе е-поште у %s која чека."

#: wp-admin/options-general.php:113 wp-admin/network/settings.php:164
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. <strong>The new address will not become active until confirmed.</strong>"
msgstr "Ова адреса се користи само за управљачке сврхе. Уколико промените ово, послаћемо вам е-пошту на вашу нову адресу да бисте је потврдили. <strong>Нова адреса неће постати активна док се не потврди.</strong>"

#: wp-admin/options-general.php:111
msgid "Administration Email Address"
msgstr "Управљачка адреса е-поште"

#: wp-admin/options-general.php:100
msgid "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/giving-wordpress-its-own-directory/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-general.php:99
msgid "Enter the address here if you <a href=\"%s\">want your site home page to be different from your WordPress installation directory</a>."
msgstr "Овде унесите адресу уколико желите да насловна страна <a href=\"%s\">буде другачија од директоријума у коме сте инсталирали Вордпрес.</a>."

#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Опишите у пар речи о чему је ово веб место."

#: wp-admin/options-general.php:48
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Documentation on General Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-general-screen/\">Документација о општим подешавањима</a>"

#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "УТЦ (UTC) значи Координирано универзално време (Coordinated Universal Time)."

#: wp-admin/options-general.php:34 wp-admin/network/settings.php:55
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Можете да подесите језик и датотеке превода ће аутоматски бити преузете и постављене (доступно ако је ваш систем уписив)."

#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Уколико желите да посетиоци веб места могу да се сами региструју, што је супротно од тога да буду регистровани од стране управника веб места, штиклирајте кутијицу Чланство. Подразумевана корисничка улога може бити подешена за све нове кориснике, било да су саморегистровани или регистровани од стране управника веб места."

#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Вордпресов URL и URL веб места могу бити исти (primer.net) или другачији; на пример, имање основних Вордпресових датотека (primer.net/vordpres) у поддиректоријуму уместо у почетном директоријуму."

#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Већина тема приказује наслов веб места на врху сваке странице, у траци наслова прегледача веба и као наслов за доводе синдикације. Поднаслов је такође приказан од стране многих тема."

#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Поља на овом екрану одређују неке од основних поставки вашег веб места."

#. translators: Date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:22
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"

#: wp-admin/options-general.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "Општа подешавања"

#: wp-admin/privacy.php:71
msgid "https://wordpress.org/about/privacy/"
msgstr "https://wordpress.org/about/privacy/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy
#: wp-admin/privacy.php:70
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>."
msgstr "Веома озбиљно узимамо у обзир приватност и транспарентност. Да бисте сазнали више о томе шта прикупљамо и како то користимо, молимо вас да посетите <a href=\"%s\">WordPress.org/about/privacy</a>."

#: wp-admin/privacy.php:61
msgid "https://wordpress.org/about/stats/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/about/stats/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats
#: wp-admin/privacy.php:60
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the <a href=\"%s\">WordPress.org stats page</a>."
msgstr "Ови подаци се користе да донесу општа побољшања у Вордпрес, што укључује помоћ у заштити вашег веб места проналажењем и аутоматским инсталирањем нових ажурирања. Такође се користе за статистике, као оне приказане на <a href=\"%s\">WordPress.org страници статистике</a>."

#: wp-admin/privacy.php:54
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org &#8212; including, but not limited to &#8212; the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "С времена на време, ваше Вордпресово веб место може да пошаље податке WordPress.org-у &#8212; укључујући, али не и само &#8212; издање Вордпреса које користите и списак постављених додатака и тема."

#: wp-admin/link.php:117
msgid "Link not found."
msgstr "Веза није пронађена."

#: wp-admin/link.php:111
msgid "Edit Link"
msgstr "Уреди везу"

#: wp-admin/async-upload.php:58
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: wp-admin/my-sites.php:122
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718
#: wp-admin/network/site-info.php:136 wp-admin/network/site-settings.php:94
#: wp-admin/network/site-themes.php:179 wp-admin/network/site-users.php:226
msgid "Visit"
msgstr "Посетите"

#: wp-admin/my-sites.php:111
msgid "Global Settings"
msgstr "Општа подешавања"

#: wp-admin/my-sites.php:77
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Морате бити члан најмање једног веб места да бисте користили ову страницу."

#: wp-admin/my-sites.php:72 wp-admin/network/menu.php:53
#: wp-admin/network/sites.php:364
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Додај ново"

#: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:305 wp-admin/network/settings.php:141
#: wp-admin/network/sites.php:346
msgid "Settings saved."
msgstr "Подешавања су сачувана."

#: wp-admin/my-sites.php:51
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Documentation on My Sites</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Dashboard_My_Sites_Screen\">Документација о мојим веб местима</a>"

#: wp-admin/my-sites.php:45
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Овај екран приказује појединачном кориснику сва његова веб места у овој мрежи и такође омогућава том кориснику да постави примарно веб место. Он може да користи везе испод сваког веб места да би посетио или предњи део или контролну таблу тог веб места."

#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Примарно веб место које сте изабрали не постоји."

#: wp-admin/ms-delete-site.php:13 wp-admin/my-sites.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Подршка за више-места није омогућена."

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:119
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:135
msgid "Please select a file"
msgstr "Молимо вас да изаберете датотеку"

#. translators: %s: Nav menu title.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1228
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s је ажуриран."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1096
msgid "Link Target"
msgstr "Одредиште везе"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1094
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Прикажи напредна својства изборника"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1072
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Постоје неке неисправне ставке изборника. Молимо вас да их обришете."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1068
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Притисните Сачувај изборник да бисте направили ставке на чекању јавним."

#. translators: %s: Walker class name.
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1050
msgid "The Walker class named %s does not exist."
msgstr "Walker-ова класа названа %s не постоји."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1026
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Додајте ставке изборника са ступца лево."

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:510 wp-admin/includes/nav-menu.php:796
msgid "View All"
msgstr "Види све"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:505
msgid "Most Recent"
msgstr "Скорашње"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:458 wp-admin/includes/nav-menu.php:744
msgid "Page"
msgstr "Страница"

#: wp-admin/includes/nav-menu.php:436 wp-admin/includes/nav-menu.php:714
msgid "No items."
msgstr "Нема ставки."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/update-core.php:855 wp-admin/update-core.php:894
msgid "Update progress"
msgstr "Напредак ажурирања"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58
msgid "Update Plugin"
msgstr "Ажурирај додатак"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1818
msgid "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/first-steps-with-wordpress-b/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1818
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Сазнајте више о започињању"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1816
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Искључите или укључите коментаре"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1813
msgid "Manage menus"
msgstr "Управљајте изборницима"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1810
msgid "Manage widgets"
msgstr "Управљајте виџетима"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1807
msgid "More Actions"
msgstr "Још радњи"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1803
msgid "View your site"
msgstr "Видите своје веб место"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1801
msgid "Set up your homepage"
msgstr "Подесите своју почетну страницу"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1800
msgid "Add an About page"
msgstr "Додајте страну О"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1799
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Напишите свој први чланак"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1797
msgid "Add a blog post"
msgstr "Додајте чланак блога"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1793 wp-admin/includes/dashboard.php:1796
msgid "Add additional pages"
msgstr "Додајте додатне стране"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1792 wp-admin/includes/dashboard.php:1795
msgid "Edit your front page"
msgstr "Уредите своју почетну страницу"

#. translators: %s: URL to Themes panel in Customizer or Themes screen.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1783
msgid "or, <a href=\"%s\">change your theme completely</a>"
msgstr "или <a href=\"%s\">потпуно промените своју тему</a>"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1775 wp-admin/includes/dashboard.php:1777
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Прилагодите своје веб место"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1774
msgid "Get Started"
msgstr "Започните"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1770
msgid "We&#8217;ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Саставили смо неке везе како бисте започели:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1769
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Добро дошли у Вордпрес!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1719
msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site&#8217;s performance."
msgstr "PHP је програмски језик који користимо да направимо и одржавамо Вордпрес. Новија издања PHP-а су бржа и безбеднија тако да ће ажурирање имати позитиван утицај на учинак вашег веб места."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1718
msgid "What is PHP and how does it affect my site?"
msgstr "Шта је PHP и како погађа моје веб место?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1712
msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP."
msgstr "Вордпрес је уочио да се ваше веб место покреће на застарелом издању PHP-а."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1710
msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP."
msgstr "Вордпрес је уочио да се ваше веб место покреће на небезбедном издању PHP-а."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1607
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Занемари плочу о упозорењу прегледача веба"

#. translators: 1: Browser update URL, 2: Browser name, 3: Browse Happy URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1602
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Update %2$s</a> or learn how to <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">browse happy</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"update-browser-link\">Ажурирајте %2$s</a> или научите како да <a href=\"%3$s\" class=\"browse-happy-link\">срећно прегледате</a>"

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1580
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Изгледа да користите старо издање од %s. За најбоље искуство са Вордпресом, молимо вас да ажурирате свој прегледач веба."

#. translators: %s: Browser name and link.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1574
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Изгледа да користите небезбедно издање од %s. Коришћење застарелог прегледача веба прави ваш рачунар небезбедним. За најбоље искуство са Вордпресом, молимо вас да ажурирате свој прегледач веба."

#. translators: 1: Number of megabytes, 2: Percentage.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1548
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "Искоришћен простор: %1$s MB (%2$s%%)"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1541 wp-admin/includes/dashboard.php:1556
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Управљање отпремањима"

#. translators: %s: Number of megabytes.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1534
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "Дозвољен простор: %s MB"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1527
msgid "Storage Space"
msgstr "Простор за складиштење"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1463
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Остале Вордпресове новости (на енглеском)"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1454
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1445 wp-admin/index.php:88
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1430
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Вордпресов блог"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1421
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/feed/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1412
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/news/"

#. translators: %s: Meetup organization documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1385
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near you at the moment. Would you like to <a href=\"%s\">organize one</a>?"
msgstr "Тренутно нема заказаних догађаја близу вас. Желите ли да <a href=\"%s\">направите један</a>?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1377 wp-admin/includes/dashboard.php:1386
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"

#. translators: 1: The city the user searched for, 2: Meetup organization
#. documentation URL.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1375
msgid "There aren&#8217;t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to <a href=\"%2$s\">organize one</a>?"
msgstr "Тренутно нема заказаних догађаја близу %1$s. Желите ли да <a href=\"%2$s\">направите један</a>?"

#. translators: %s: The name of a city.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1328
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Присуствујте предстојећем догађају близу %s."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1298
msgid "Cincinnati"
msgstr "Niš"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1286
msgid "City:"
msgstr "Град:"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1279
msgid "Edit city"
msgstr "Уреди град"

#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1233
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/news/"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1221
msgid "WordCamps"
msgstr "Вордкампови"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1209
msgid "Meetups"
msgstr "Окупљања"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1077 wp-admin/includes/dashboard.php:1254
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Овај виџет захтева јаваскрипт."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1030
msgid "View more comments"
msgstr "Види још коментара"

#. translators: 1: Relative date, 2: Time.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:953
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s у %2$s"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:943
msgid "M jS"
msgstr "j. M"

#. translators: Date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:940
msgid "M jS Y"
msgstr "j. M Y."

#: wp-admin/includes/dashboard.php:937
msgid "Tomorrow"
msgstr "Сутра"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:873
msgid "No activity yet!"
msgstr "Још увек нема активности!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgid "Recently Published"
msgstr "Недавно објављено"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:854
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Ускоро се објављује"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:820
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: 1: Type of comment, 2: Post link, 3: Notification if the
#. comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:812
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s на %2$s %3$s"

#. translators: 1: Comment author, 2: Notification if the comment is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:783
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Од %1$s %2$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:778 wp-admin/includes/dashboard.php:785
#: wp-admin/includes/dashboard.php:815 wp-admin/includes/dashboard.php:822
msgid "[Pending]"
msgstr "[Чека]"

#. translators: 1: Comment author, 2: Post link, 3: Notification if the comment
#. is pending.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Од %1$s на %2$s %3$s"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgid "View this comment"
msgstr "Види овај коментар"

#. translators: Maximum number of words used in a preview of a draft on the
#. dashboard.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:595
msgctxt "draft_length"
msgid "10"
msgstr "10"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:589
msgid "View all drafts"
msgstr "Види све нацрте"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:534
msgid "What&#8217;s on your mind?"
msgstr "Шта вам је на уму?"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:457 wp-admin/includes/dashboard.php:459
#: wp-admin/network/sites.php:381
msgid "Search Sites"
msgstr "Претражи веб места"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:449 wp-admin/includes/dashboard.php:451
#: wp-admin/users.php:582 wp-admin/network/site-users.php:276
#: wp-admin/network/users.php:289
msgid "Search Users"
msgstr "Претражи кориснике"

#. translators: 1: Text indicating the number of sites on the network, 2: Text
#. indicating the number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:421
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Имате %1$s и %2$s."

#. translators: %s: Number of sites on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:418
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s веб место"
msgstr[1] "%s веб места"
msgstr[2] "%s веб места"

#. translators: %s: Number of users on the network.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:416
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s корисник"
msgstr[1] "%s корисника"
msgstr[2] "%s корисника"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:409
msgid "Create a New User"
msgstr "Направи новог корисника"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:406
msgid "Create a New Site"
msgstr "Направи ново веб место"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:357
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Претраживачи веба су обесхрабрени"

#. translators: %s: Number of pages.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:276
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s страна"
msgstr[1] "%s стране"
msgstr[2] "%s страна"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:273
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s чланак"
msgstr[1] "%s чланка"
msgstr[2] "%s чланака"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:177
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:122
msgid "View all"
msgstr "Види све"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:66
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "Вордпресови догађаји и вести"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:592
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Ваши скорашњи нацрти"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:61
msgid "Quick Draft"
msgstr "Брзи нацрт"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "Activity"
msgstr "Активност"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Right Now"
msgstr "Сада"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:47
msgid "At a Glance"
msgstr "На први поглед"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "PHP Update Required"
msgstr "Потребно је ажурирање базе PHP-а"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Ваш прегледач веба је застарео!"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Користите небезбедан прегледач веба!"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1820
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Направи овај чланак лепљивим"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1812
msgid "Not Sticky"
msgstr "Није лепљиво"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1808
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1811
msgid "Sticky"
msgstr "Лепљиво"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1774
msgid "Allow Pings"
msgstr "Дозволи пингове"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1748
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1757
msgid "Do not allow"
msgstr "Не дозволи"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1747
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1756
msgid "Allow"
msgstr "Дозволи"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1661
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Главна страна (нема надређене)"

#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1612
msgid "&ndash;OR&ndash;"
msgstr "&ndash;ИЛИ&ndash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1582
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1667
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1706
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1755
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1789
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1810
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1838
msgid "&mdash; No Change &mdash;"
msgstr "&mdash; Нема промене &mdash;"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Масовно уређивање"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1412
msgid "Export as JSON"
msgstr "Извези као JSON"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1411
msgid "Export &#8220;%s&#8221; as JSON"
msgstr "Извези &#0132;%s&#0147; као JSON"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1090
msgid "Last Modified"
msgstr "Последња измена"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1085
msgid "Missed schedule"
msgstr "Промашено заказивање"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1069
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:336
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d H:i:s"

#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:935
msgid "&#8220;%s&#8221; is locked"
msgstr "&#0132;%s&#0147; је закључан"

#. translators: Posts screen column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:611
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:506
msgid "All formats"
msgstr "Сви облици"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:504
msgid "Filter by post format"
msgstr "Филтрирај по облику чланка"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:380
msgctxt "posts"
msgid "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Sticky <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Лепљиви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Лепљиви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Лепљиви <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:330
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:309
msgctxt "posts"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Моје <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Моје <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Моје <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2403
msgid "Go to the Plugins screen"
msgstr "Иди на страницу додатака"

#: wp-admin/includes/plugin.php:2401
msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen."
msgstr "Можете пронаћи више детаља и извршити промене на екрану Додаци."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2400
msgid "One or more plugins failed to load properly."
msgstr "Један или више додатака није успело да се исправно учита."

#: wp-admin/includes/plugin.php:2373
msgid "Could not resume the plugin."
msgstr "Није могуће наставити са додатком."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2263
msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation."
msgstr "Предложени садржај политике приватности требало би да буде додат користећи радњу %s (или каснију). Молимо вас да проверите документацију."

#. translators: %s: admin_init
#: wp-admin/includes/plugin.php:2252
msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action."
msgstr "Предложени садржај политике приватности требало би да буде додат само у wp-admin користећи радњу %s (или каснију)."

#. translators: %s: add_submenu_page()
#: wp-admin/includes/plugin.php:1382
msgid "The seventh parameter passed to %s should be an integer representing menu position."
msgstr "Седми додељени параметар ка %s требало би да буде цео број који представља место изборника."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1147
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тренутно издање Вордпреса не испуњава најмање захтеве за %s."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1138
msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тренутно издање PHP-а не испуњава најмање захтеве за %s."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1129
msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Тренутна издања Вордпрес и PHP-а не испуњавају најмање захтеве за %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1084
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Овај додатак нема исправно заглавље."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1079
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Додатак не постоји."

#: wp-admin/includes/plugin.php:1076
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Неисправна путања додатка."

#. translators: %s: Comma-separated list of plugin filenames.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1016
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Није могуће у потпуности уклонити додатке %s."

#. translators: %s: Plugin filename.
#: wp-admin/includes/plugin.php:1013
msgid "Could not fully remove the plugin %s."
msgstr "Није могуће у потпуности уклонити додатак %s."

#: wp-admin/includes/plugin.php:861
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Један од додатака је неисправан."

#: wp-admin/includes/plugin.php:713
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Додатак је направио неочекивани излаз."

#: wp-admin/includes/plugin.php:494
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Прилагођена порука за суспендовано веб место."

#: wp-admin/includes/plugin.php:493
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Прилагођена порука за неактивано веб место."

#: wp-admin/includes/plugin.php:492
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Прилагођена порука за обрисано веб место."

#: wp-admin/includes/plugin.php:491
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Извршено пре него што је више-места учитано."

#: wp-admin/includes/plugin.php:487
msgid "Custom PHP fatal error handler."
msgstr "Прилагођени држач кобне грешке базе PHP-а."

#: wp-admin/includes/plugin.php:486
msgid "Custom PHP error message."
msgstr "Прилагођена порука грешке PHP-а."

#: wp-admin/includes/plugin.php:485
msgid "External object cache."
msgstr "Спољашњи кеш објекта."

#: wp-admin/includes/plugin.php:484
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Прилагођена порука за стање одржавања."

#: wp-admin/includes/plugin.php:483
msgid "Custom installation script."
msgstr "Прилагођена скрипта за постављање."

#: wp-admin/includes/plugin.php:482
msgid "Custom database error message."
msgstr "Прилагођена порука грешке базе података."

#: wp-admin/includes/plugin.php:481
msgid "Custom database class."
msgstr "Прилагођена класа базе података."

#: wp-admin/includes/plugin.php:480
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Додатак за напредно кеширање."

#. translators: %s: Plugin author.
#: wp-admin/includes/plugin.php:214
msgid "By %s."
msgstr "Од %s."

#. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true
#: wp-admin/includes/plugin.php:91
msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead."
msgstr "Заглавље додатка %1$s је застарело. Користите %2$s уместо тога."

#: wp-admin/includes/menu.php:350 wp-admin/my-sites.php:17
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/site-settings.php:32
#: wp-admin/network/site-themes.php:57 wp-admin/network/site-users.php:50
#: wp-admin/network/sites.php:14 wp-admin/network/sites.php:140
#: wp-admin/network/upgrade.php:38 wp-admin/network/user-new.php:37
#: wp-admin/network/users.php:14 wp-admin/network/users.php:24
#: wp-admin/network/users.php:46 wp-admin/network/users.php:60
#: wp-admin/network/users.php:150
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да приступите овој страници."

#: wp-admin/includes/file.php:2204
msgid "Proceed"
msgstr "Наставак"

#: wp-admin/includes/file.php:2190
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Унесите место на серверу где се налазе јавни и приватникључеви. Уколико је израз за лозинку потребан, унесите га у пољу за лозинку изнад."

#: wp-admin/includes/file.php:2187
msgid "Private Key:"
msgstr "Приватни кључ:"

#: wp-admin/includes/file.php:2183
msgid "Public Key:"
msgstr "Јавни кључ:"

#: wp-admin/includes/file.php:2181
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Кључеви за пријаву"

#: wp-admin/includes/file.php:2160
msgid "Connection Type"
msgstr "Врста везе"

#: wp-admin/includes/file.php:2154
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Ова лозинка неће бити сачувана на серверу."

#: wp-admin/includes/file.php:2139
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "на пример www.wordpress.org"

#: wp-admin/includes/file.php:2138
msgid "Hostname"
msgstr "Домаћин"

#: wp-admin/includes/file.php:2124
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Уколико се не сећате својих приступних података, требало би да контактирате свог домаћина."

#: wp-admin/includes/file.php:2120
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP лозинка"

#: wp-admin/includes/file.php:2119
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP корисничко име"

#: wp-admin/includes/file.php:2118
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Молимо вас да унесете своје FTP приступне податке за наставак."

#: wp-admin/includes/file.php:2116
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP/SSH лозинка"

#: wp-admin/includes/file.php:2115
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP/SSH корисничко име"

#: wp-admin/includes/file.php:2114
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Молимо вас да унесете своје FTP или SSH приступне податке за наставак."

#: wp-admin/includes/file.php:2110
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Да би се извршила захтевана радња, Вордпрес мора да приступи вашем веб серверу."

#: wp-admin/includes/file.php:2104
msgid "Connection Information"
msgstr "Подаци о вези"

#: wp-admin/includes/file.php:2077
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"

#: wp-admin/includes/file.php:2074
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"

#: wp-admin/includes/file.php:2071
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: wp-admin/includes/file.php:2062
msgid "<strong>ERROR:</strong> There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "<strong>ГРЕШКА:</strong> Десила се грешка приликом успостављања везе са сервером. Молимо вас потврдите да су подешавања исправна."

#: wp-admin/includes/file.php:1607
msgid "Empty archive."
msgstr "Празна архивска датотека."

#: wp-admin/includes/file.php:1557
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Није могуће издвојити датотеку из архиве."

#: wp-admin/includes/file.php:1472 wp-admin/includes/file.php:1539
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Није могуће добити датотеку из архиве."

#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:91
#: wp-admin/includes/file.php:1464 wp-admin/includes/file.php:1603
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Неусклађена архивска датотека."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1321
msgid "The authenticity of %s could not be verified."
msgstr "Аутентичност за %s није могла бити потврђена."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1273
msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found."
msgstr "Аутентичност за %s није могла бити потврђена пошто потпис није пронађен."

#. translators: %s: The filename of the package.
#: wp-admin/includes/file.php:1200 wp-admin/includes/file.php:1220
#: wp-admin/includes/file.php:1254
msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system."
msgstr "Аутентичност за %s није могла бити потврђена пошто потврђивање потписа није доступно на овом систему."

#. translators: 1: File checksum, 2: Expected checksum value.
#: wp-admin/includes/file.php:1171
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "checksum датотеке (%1$s) се не поклапа са очекиваном checksum вредношћу (%2$s)."

#: wp-admin/includes/file.php:1007
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Није могуће направити привремену датотеку."

#: wp-admin/includes/file.php:1000
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Неисправан URL је достављен."

#. translators: %s: Destination file path.
#: wp-admin/includes/file.php:882
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Отпремљена датотека није могла бити премештена у %s."

#: wp-admin/includes/file.php:805
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да отпремите нешто стварно."

#: wp-admin/includes/file.php:798
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Није успела проба отпремања одређене датотеке."

#: wp-admin/includes/file.php:788
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Неуспешно слање обрасца."

#: wp-admin/includes/file.php:774
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Отпремање датотеке је заустављено због екстензије."

#: wp-admin/includes/file.php:773
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Писање на диск није успело."

#: wp-admin/includes/file.php:772
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Недостаје привремени директоријум."

#: wp-admin/includes/file.php:770
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Датотека није отпремљена."

#: wp-admin/includes/file.php:769
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Отпремљена датотека је само делимично примљена."

#: wp-admin/includes/file.php:768
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Величина отпремљене датотеке премашује вредност директиве MAX_FILE_SIZE која је одређена у HTML обрасцу."

#: wp-admin/includes/file.php:767
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Величина отпремљене датотеке премашује вредност директиве upload_max_filesize у датотеци php.ini."

#: wp-admin/includes/file.php:559
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Није могуће комуницирати са веб местом да би се провериле фаталне грешке тако да је PHP измена враћена. Мораћете да отпремите своју измену PHP датотеке на други начин, као што је коришћење SFTP-а."

#: wp-admin/includes/file.php:499
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Није могуће уписати у датотеку."

#: wp-admin/includes/file.php:481 wp-admin/plugin-editor.php:115
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Датотеке ове врсте не могу да се уређују."

#: wp-admin/includes/file.php:473 wp-admin/plugin-editor.php:108
#: wp-admin/theme-editor.php:276
msgid "File does not exist! Please double check the name and try again."
msgstr "Датотека не постоји! Молимо вас да поново проверите име и покушате поново."

#: wp-admin/includes/file.php:420 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете шаблоне за ово веб место."

#: wp-admin/includes/file.php:388 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете додатке за ово веб место."

#: wp-admin/includes/file.php:319 wp-admin/options-permalink.php:341
#: wp-admin/options-permalink.php:366 wp-admin/options-permalink.php:399
#: wp-admin/plugin-editor.php:288 wp-admin/theme-editor.php:321
msgid "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/changing-file-permissions/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/file.php:318 wp-admin/plugin-editor.php:287
#: wp-admin/theme-editor.php:320
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See <a href=\"%s\">Changing File Permissions</a> for more information."
msgstr "Морате направити ову датотеку уписивом пре него што сачувате измене. Погледајте <a href=\"%s\">Мењање дозвола датотеке</a> за више података."

#. translators: 1: Line number, 2: File path.
#: wp-admin/includes/file.php:306
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Ваше измене PHP кода су враћене због грешке у реду %1$s датотеке %2$s. Молимо вас да их исправите и поново покушате са снимањем."

#. translators: %s: Template name.
#: wp-admin/includes/file.php:91
msgid "%s Page Template"
msgstr "Шаблон стране %s"

#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "Искачући коментари"

#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Искачући коментари"

#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "Коментари"

#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (за правила преписивања)"

#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (подршка за старе трикове)"

#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Десно-ка-лево стилови"

#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Десно-ка-лево стил за напредног уређивача"

#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Стилови за напредног уређивача"

#: wp-admin/includes/file.php:51
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Шаблон подножја угнежђивања"

#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Шаблон заглавља угнежђивања"

#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Шаблон садржаја угнежђивања"

#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "404 шаблон угнежђивања"

#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed Template"
msgstr "Шаблон угнежђивања"

#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Прилог - апликација"

#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Прилог - звучни запис"

#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Прилог - видео запис"

#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Прилог - слика"

#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "Прилог"

#: wp-admin/includes/file.php:39 wp-admin/options-privacy.php:123
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Страна политике приватности"

#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Сама страна"

#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Чланак"

#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Шаблон појединачног"

#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Шаблон датума"

#: wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Страница чланака"

#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Ознака"

#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Категорија"

#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Шаблон таксономије"

#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Аутор"

#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Главни индекс"

#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Шаблон веза"

#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "404 шаблон"

#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Поље за претрагу"

#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Подножје теме"

#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Заглавље теме"

#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Функције теме"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:300
msgid "Found %s"
msgstr "Пронађено %s"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:283
msgid "Changing to %s"
msgstr "Мењање у %s"

#. translators: 1: Folder to locate, 2: Folder to start searching from.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:255
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Тражење %1$s у %2$s"

#. translators: 1: .po, 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:351
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "Пакету језика недостаје  %1$s или %2$s датотека."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122
msgid "Could not remove the old translation."
msgstr "Није могуће уклонити стари превод."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121
msgid "Removing the old version of the translation&#8230;"
msgstr "Уклањање старог издања превода&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Превод је успешно ажуриран."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "Ажурирање превода није успело."

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Downloading translation from %s&#8230;"
msgstr "Преузимање превода са %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
#: wp-admin/update-core.php:530
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Ваши преводи су у најновијим издањима."

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Неким од ваших превода је потребно ажурирање. Седите мирно још неколико секунди док не ажурирамо и њих."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5084
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очекивана ознака да је завршено у низу одговора од брисача %1$s (индекс %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5073
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очекиван кључ поруке за референцу низа у низу одговора од брисача %1$s (индекс %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5062
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очекиване поруке у низу одговора од брисача %1$s (индекс %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5051
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очекиван кључ items_retained у низу одговора од брисача %1$s (индекс %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5040
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Очекиван кључ items_removed у низу одговора од брисача %1$s (индекс %2$d)."

#. translators: 1: Eraser friendly name, 2: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5029
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Није примљен низ од брисача %1$s (индекс %2$d)."

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5012
msgid "Eraser callback is not valid: %s."
msgstr "Повратни позив брисача није исправан: %s."

#. translators: %s: Eraser friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5002
msgid "Eraser does not include a callback: %s."
msgstr "Брисач не укључује повратни позив: %s."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4993
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Низ брисача на индексу %d не укључује пријатељско име."

#. translators: %d: Eraser array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4988
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Очекивани низ који описује брисача је на индексу %d."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4975
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Индекс брисача је ван домета."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4971
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Индекс брисача не може бити мањи од један."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4934
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Недостаје индекс брисача."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4930
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Неисправна адреса е-поште у захтеву."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4859
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Очекивано завршено (boolean) у низу одговора од извозника: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4852
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Очекивани низ података у низу одговора од извозника: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4845
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Очекивани подаци у низу одговора од извозника: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4838
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Очекивани одговор као низ од извозника: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4824
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Повратни позив извозника није исправан повратни позив: %s."

#. translators: %s: Exporter friendly name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4817
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Извозник не укључује повратни позив: %s."

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4808
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Низ извозника на индексу %s не укључује пријатељско име."

#. translators: %s: Exporter array index.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4801
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Очекивани низ који описује извозника је на индексу %s."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4791
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4979
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Индекс стране не може бити мањи од један."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4787
msgid "Exporter index is out of range."
msgstr "Индекс извозника је ван домета."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4783
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Индекс извозника не може бити негативан."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4777
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Извозник је неправилно користио филтер регистрације."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4748
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4940
msgid "Missing page index."
msgstr "Недостаје индекс стране."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4742
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Недостаје индекс извозника."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4738
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Исправна адреса е-поште се мора доставити."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4733
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4924
msgid "Invalid request type."
msgstr "Неисправна врста захтева."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4724
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4915
msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да извршите ову радњу."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4720
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4910
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Неисправан ID захтева."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4700 wp-admin/plugin-editor.php:183
#: wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "File edited successfully."
msgstr "Датотека је успешно измењена."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4600
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4652 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате додацима за ово веб место."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4567
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Додатак није могао бити избрисан."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4536 wp-admin/plugins.php:502
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Не можете да обришете додатак док је укључен на главном веб месту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4527 wp-admin/plugins.php:252
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете додатке за ово веб место."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4422 wp-admin/update.php:25
#: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате додатке за ово веб место."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4309 wp-admin/plugin-install.php:19
#: wp-admin/update.php:102 wp-admin/update.php:145
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да постављате додатке на овом веб месту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4298
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4407
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4514
msgid "No plugin specified."
msgstr "Није наведен додатак."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4274
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Тема није могла бити обрисана."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4236
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете теме на овом веб месту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4203
msgid "Update failed."
msgstr "Ажурирање није успело."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4143 wp-admin/update.php:179
#: wp-admin/update.php:200
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да ажурирате теме за ово веб место."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4062
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4192
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4256
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4356
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4482
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4551
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Није могуће повезивање са системом датотека. Молимо вас да потврдите своје приступне податке."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4019 wp-admin/theme-install.php:16
#: wp-admin/update.php:228 wp-admin/update.php:268
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да постављате теме на овом веб месту."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4006
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4129
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4224
msgid "No theme specified."
msgstr "Није наведена тема."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3866
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Слика није могла бити обрађена."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3841
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s је одјављен."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3837
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Сада сте свуда другде одјављени."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3828
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Није могуће одјавити корисникове сеансе. Молимо вас да покушате поново."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3699
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Овај преглед није доступан у уређивачу."

#. translators: %s: URL that could not be embedded.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3665
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Угнежђивање за %s није успело."

#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time.
#. translators: 1: Date of last edit, 2: Time of last edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:619 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2791
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Последња измена %1$s у %2$s"

#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time.
#. translators: 1: User's display name, 2: Date of last edit, 3: Time of last
#. edit.
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:616 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2788
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Последњи пут измењено од стране корисника %1$s %2$s у %3$s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2505
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да придружујете датотеке овом чланку."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2426
msgid "Upload failed. Please reload and try again."
msgstr "Отпремање није успело. Молимо вас да поново учитате и покушате поново."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2175
msgid "Type"
msgstr "Врста"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2004
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Снимање је искључено: %s тренутно уређује ову страну."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2000
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Снимање је искључено: %s тренутно уређује овај чланак."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1997
msgid "Someone"
msgstr "Неко"

#. translators: %s: The new user.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1695
msgid "User %s added"
msgstr "Корисник %s је додат.ж"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1605
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Молимо вас да унесете име прилагођеног поља."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1574
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1582
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Молимо вас да унесете вредност прилагођеног поља."

#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1557
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Нацрт направље %1$s у %2$s"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1500
msgid "Menu Item"
msgstr "Ставка изборника"

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1302
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1404
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ГРЕШКА: молимо вас да укуцате коментар."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1298
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Жао нам  је, морате бити пријављени да бисте одговорили на коментар."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1272
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "ГРЕШКА: ви одговарате на коментар на нацрту чланка."

#. translators: %d: Comment ID.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:957
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Коментар %d не постоји"

#. translators: 1: User login, 2: User email address.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:325
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:111
msgid "Data Erasure has failed."
msgstr "Брисање података није успело."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:67
msgid "Force Erasure has failed."
msgstr "Присилно брисање није успело."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:66
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:110
msgid "Erasure completed."
msgstr "Брисање је завршено."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:65
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:109
msgid "Erasing Data..."
msgstr "Брисање података…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:64
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "Присили брисање личних података"

#: wp-admin/includes/taxonomy.php:136
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Нисте унели име категорије."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Пакет није могао бити постављен."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Циљана фасцикла већ постоји."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "Пакет не садржи датотеке."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version&#8230;"
msgstr "Постављање најновијег издања&#8230;"

#. translators: %s: Directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Није могуће пронаћи потребну фасциклу (%s)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:932
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум додатака."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Није могуће пронаћи Вордпрес директоријум садржаја (wp-content)."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Није могуће пронаћи основни Вордпресов директоријум."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Достављен је неисправан податак."

#: wp-admin/includes/deprecated.php:1380
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Популарни додатак"

#. translators: 1: Starting number of users on the current page, 2: Ending
#. number of users, 3: Total number of users.
#: wp-admin/includes/deprecated.php:604
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "Приказује %1$s&#8211;%2$s од %3$s"

#: wp-admin/includes/image.php:159
msgid "The attached file cannot be found."
msgstr "Није могуће пронаћи приложену датотеку."

#. translators: 1: Theme name, 2: Number of the theme, 3: Total number of
#. themes being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ажурирање теме %1$s (%2$d/%3$d)"

#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:541 wp-admin/update-core.php:921
msgid "Update Translations"
msgstr "Ажурирај преводе"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:972
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Грешка повратка: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:942
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"БЕЛЕШКА АЖУРИРАЊА\n"
"================="

#. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:938
msgid "[%s] Background Update Finished"
msgstr "[%s] Ажурирања у позадини је завршено"

#. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:935
msgid "[%s] Background Update Failed"
msgstr "[%s] Ажурирања у позадини није успело"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:919
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"ИСПРОБАВАЊЕ БЕТЕ?\n"
"=================\n"
"\n"
"Ова е-пошта отклањања грешака је послата када користите развојно издање Вордпреса.\n"
"\n"
"Уколико мислите да су ови неуспеси због грешке у Вордпресу, можете ли да их пријавите?\n"
" * Отворите тему у форумима подршке https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Или, ако вам је згодно напишите извештај о грешци: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Хвала! -- Вордпресова екипа"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:908
msgid "FAILED: %s"
msgstr "НЕУСПЕХ: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:901
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Ажурирање следећих превода није успело:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:900
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Ажурирање следећих тема није успело:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:899
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Ажурирање следећих додатака није успело:"

#. translators: %s: Name of plugin / theme / translation.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:893
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "УСПЕХ: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:887
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Следећи преводи су успешно ажурирани:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:886
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Следеће теме су успешно ажуриране:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:885
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Следећи додаци су успешно ажурирани:"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:871
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "НЕУСПЕХ: Вордпрес није успео да ажурира на %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:868
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "УСПЕХ: Ворпрес је успешно ажуриран на %s"

#. translators: %s: Network home URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:861
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Вордпресово веб место: %s"

#. translators: %s: Error code.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:802
msgid "Error code: %s"
msgstr "Код грешке: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:786
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Ваш домаћин, волонтери форума подршке или пријатељски градитељ можда могу да искористе овај податак како би вам помогли:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:785
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Имамо неке податке који описују грешку која се догодила вашем веб месту."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Ваше веб место користи издање %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:779
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Вордпресова екипа"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:775
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Такође имате неке додатке или теме са доступним ажурирањима. Ажурирајте их сада:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:770
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Уколико дођете до нас, такође ћемо се побринути да више никада немате овај проблем."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:766
#: wp-admin/update-core.php:699
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Одржавање вашег веб места ажурираним је важно због безбедности. То такође прави интернет сигурнијим местом за вас и ваше читаоце."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:760
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Уколико доживите неке проблеме или вам је потребна подршка, волонтери на WordPress.org форумима подршке можда могу да вам помогну."

#. translators: %s: Support email address.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:755
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Вордпресова екипа је вољна да вам помогне. Преусмерите ову е-пошту на %s и екипа ће радити са вама како бисте били сигурни да ваше веб место ради."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:745
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Молимо вас да одмах проверите своје веб место. Могуће је да све ради. Уколико каже да вам је потребно ажурирање, требало би да то урадите:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:743
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Ово значи да је ваше веб место можда ван мреже или поломљено. Не паничите: ово може бити поправљено."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:737
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Ваше веб место на %1$s је доживело критични неуспех покушавајући да се ажурира на најновије идање Вордпреса, %2$s."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:730
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Ваше веб место на %1$s је доживело критични неуспех покушавајући да ажурира Вордпрес на издање %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:719
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Пробали смо али нисмо успели да аутоматски ажурирамо ваше веб место."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Молимо вас да ажурирате своје веб место на %1$s у Вордпрес %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Ажурирање је једноставно и траје свега неколико тренутака:"

#. translators: %s: WordPress latest version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:698
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Вордпрес %s је такође доступан сада."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "За више о издању %s, погледајте О страну Вордпреса:"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:687
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Никаква додатна радња није потребна са ваше стране."

#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Здраво! Ваше веб место на %1$s је успешно ажурирано у Вордпрес %2$s."

#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:664
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] ХИТНО: Ваше веб место је можда недоступно због неуспелог ажурирања"

#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] Вордпрес %2$s је доступан. Молимо вас да га ажурирате!"

#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:653
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Ваше веб место је ажурирано у Вордпрес %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:378
#: wp-admin/update-core.php:621
msgid "Installation Failed"
msgstr "Инсталација није успела"

#. translators: 1: Project name (plugin, theme, or WordPress), 2: Language.
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:342
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)&#8230;"
msgstr "Ажурирање превода за %1$s (%2$s)&#8230;"

#. translators: %s: Project name (plugin, theme, or WordPress).
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:340
msgid "Translations for %s"
msgstr "Преводи за %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:335
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Ажурирање додатка: %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:328
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Ажурирање теме: %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:321
msgid "WordPress %s"
msgstr "Вордпрес %s"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:319
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Ажурирање у Вордпрес %s"

#: wp-admin/includes/template.php:2579
msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts."
msgstr "Тренутно уређујете страну која приказује ваше последње чланке."

#. translators: %s: The rating.
#: wp-admin/includes/template.php:2555
msgid "%s rating"
msgstr "Оценa %s"

#. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings.
#: wp-admin/includes/template.php:2551
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "оцена %1$s заснована на %2$s оцењивању"
msgstr[1] "оцена %1$s заснована на %2$s оцењивања"
msgstr[2] "оцена %1$s заснована на %2$s оцењивања"

#: wp-admin/includes/template.php:2498
msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version."
msgstr "Ово ће заменити тренутни садржај уређивача са задњим резервним издањем. У уређивачу можете користити враћање и понављање да бисте добили натраг стари садржај или да се вратите на повраћено издање."

#. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3:
#. add_meta_boxes
#: wp-admin/includes/template.php:2468
msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead."
msgstr "Вероватно директно укључивање %1$s ради коришћења %2$s. Ово је веома погрешно. Уместо тога, укопчајте %2$s у %3$s радњу."

#: wp-admin/includes/template.php:2379 wp-admin/nav-menus.php:751
#: wp-admin/options.php:371
msgid "Save Changes"
msgstr "Сачувај измене"

#: wp-admin/includes/template.php:2215
msgid "Current Background Image"
msgstr "Тренутна слика у позадини"

#: wp-admin/includes/template.php:2202
msgid "Current Header Image"
msgstr "Тренутна слику у заглављу"

#: wp-admin/includes/template.php:2156
msgctxt "page label"
msgid "Privacy Policy Page"
msgstr "Страна политике приватности"

#: wp-admin/includes/template.php:2151
msgctxt "page label"
msgid "Posts Page"
msgstr "Страница чланака"

#: wp-admin/includes/template.php:2147
msgctxt "page label"
msgid "Front Page"
msgstr "Почетна страница"

#: wp-admin/includes/template.php:2138
msgctxt "post status"
msgid "Sticky"
msgstr "Лепљиво"

#: wp-admin/includes/template.php:2130
msgctxt "post status"
msgid "Customization Draft"
msgstr "Нацрт прилагођавања"

#: wp-admin/includes/template.php:2125
msgid "Customization Draft"
msgstr "Нацрт прилагођавања"

#: wp-admin/includes/template.php:2116
msgctxt "post status"
msgid "Password protected"
msgstr "Заштићено лозинком"

#: wp-admin/includes/template.php:1871
msgid "Close media attachment panel"
msgstr "Затвори плочу садржаја прилога"

#: wp-admin/includes/template.php:1870
msgid "Attach to existing content"
msgstr "Придружи постојећем садржају"

#: wp-admin/includes/template.php:1321 wp-admin/includes/network.php:125
#: wp-admin/includes/network.php:200 wp-admin/includes/network.php:260
#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:423 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Warning:"
msgstr "Упозорење:"

#. translators: Meta box title.
#: wp-admin/includes/template.php:1312
msgid "Toggle panel: %s"
msgstr "Промени видљивост плоче: %s"

#. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1162
msgid "Please open the <a href=\"%s\">classic editor</a> to use this meta box."
msgstr "Молимо вас да отворите <a href=\"%s\">класични уређивач</a> да бисте користили ову кутијицу."

#. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1149
msgid "Please activate the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Молимо вас да укључите <a href=\"%s\">додатак Класични уређивач</a> да бисте користили ову кутијицу."

#. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin.
#: wp-admin/includes/template.php:1139
msgid "Please install the <a href=\"%s\">Classic Editor plugin</a> to use this meta box."
msgstr "Молимо вас да поставите <a href=\"%s\">додатак Класични уређивач</a> да бисте користили ову кутијицу."

#: wp-admin/includes/template.php:1130
msgid "This meta box isn't compatible with the block editor."
msgstr "Ова кутијица није усклађена са уређивачем блокова."

#. translators: %s: The name of the plugin that generated this meta box.
#: wp-admin/includes/template.php:1128 wp-admin/includes/template.php:1335
msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor."
msgstr "Ова кутијица, из додатка %s, није усклађена са уређивачем блокова."

#: wp-admin/includes/template.php:981
msgid "Upload file and import"
msgstr "Отпреми датотеку и увези"

#. translators: %s: Maximum allowed file size.
#: wp-admin/includes/template.php:974
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Највећа могућа величина: %s"

#: wp-admin/includes/template.php:972
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Изаберите датотеку са свог рачунара:"

#: wp-admin/includes/template.php:962
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Пре него што ћете моћи да отпремите датотеку за увоз, мораћете да поправите следећу грешку:"

#: wp-admin/includes/template.php:746
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Додај прилагођено поље"

#: wp-admin/includes/template.php:733
msgid "Enter new"
msgstr "Унеси ново"

#: wp-admin/includes/template.php:706
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Додај прилагођено поље:"

#: wp-admin/includes/template.php:640
msgid "Key"
msgstr "Кључ"

#: wp-admin/includes/template.php:568 wp-admin/includes/template.php:583
#: wp-admin/includes/template.php:650 wp-admin/includes/template.php:711
msgid "Value"
msgstr "Вредност"

#: wp-admin/includes/template.php:567 wp-admin/includes/template.php:582
#: wp-admin/includes/template.php:710
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Име"

#. translators: %s: Comment author, filled by AJAX.
#: wp-admin/includes/template.php:545
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Коментар од %s је означен као непожељан."

#. translators: %s: Comment author, filled by AJAX.
#: wp-admin/includes/template.php:536
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Коментар од %s је померен на отпад."

#: wp-admin/includes/template.php:492
msgid "Submit Reply"
msgstr "Предај одговор"

#: wp-admin/includes/template.php:491
msgid "Update Comment"
msgstr "Ажурирај коментар"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:72 wp-admin/includes/template.php:455
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:451
msgid "Add new Comment"
msgstr "Додај нови коментар"

#: wp-admin/includes/template.php:450
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Одговори на коментар"

#: wp-admin/comment.php:42 wp-admin/edit-form-comment.php:17
#: wp-admin/includes/template.php:449
msgid "Edit Comment"
msgstr "Уреди коментар"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:880
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Последње издање је постављено"

#. translators: %s: Plugin version.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:877
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Новије издање (%s) је постављено"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:866
msgid "Install Update Now"
msgstr "Поставите последње издање сада"

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:825
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Click here to update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_parent\">Притисните овде да бисте ажурирали Вордпрес</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:821
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of WordPress</strong>."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Овај додатак <strong>захтева новије издање Вордпреса</strong>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:817
msgid "<strong>Warning:</strong> This plugin <strong>has not been tested</strong> with your current version of WordPress."
msgstr "<strong>Упозорење:</strong> Овај додатак <strong>није испробан</strong> са вашим тренутним издањем Вордпреса."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:804
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Притисните овде да бисте сазнали више о ажурирању PHP-а</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:800
msgid "<strong>Error:</strong> This plugin <strong>requires a newer version of PHP</strong>."
msgstr "<strong>Грешка:</strong> Овај додатак <strong>захтева новије издање PHP-а</strong>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:767
msgid "Contributors"
msgstr "Сарадници"

#. translators: %s: Number of stars.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:753
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d звездица"
msgstr[1] "%d звездице"
msgstr[2] "%d звездица"

#. translators: 1: Number of stars (used to determine singular/plural), 2:
#. Number of reviews.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:735
msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab."
msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab."
msgstr[0] "Прегледи са %1$d оценом: %2$s. Отвара се у новом језичку."
msgstr[1] "Прегледи са %1$d оцене: %2$s. Отвара се у новом језичку."
msgstr[2] "Прегледи са %1$d оцена: %2$s. Отвара се у новом језичку."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:727
msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!"
msgstr "Прочитајте све прегледе на WordPress.org или напишите своје!"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:726
msgid "Reviews"
msgstr "Прегледи"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:716
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(засновано на %s оцени)"
msgstr[1] "(засновано на %s оцене)"
msgstr[2] "(засновано на %s оцена)"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:702
msgid "Average Rating"
msgstr "Просечна оцена"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:698
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:785
msgid "Donate to this plugin &#187;"
msgstr "Донирај овом додатку &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:696
msgid "Plugin Homepage &#187;"
msgstr "Главна страница додатка  &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:694
msgid "WordPress.org Plugin Page &#187;"
msgstr "Страница додатка на WordPress.org &#187;"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:677
msgid "Active Installations:"
msgstr "Укључених поставки:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:670
msgid "Requires PHP Version:"
msgstr "Захтева издање PHP-а:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:667
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Усклађено до:"

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:663
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:673
msgid "%s or higher"
msgstr "%s или више"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:660
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Захтева издање Вордпреса:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:592 wp-admin/update.php:122
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Постављање додатка"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:570
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Друге напомене"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:569
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Прегледи"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:568
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Белешка о изменама"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:567
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Снимци екрана"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:566
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "ЧПП"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:565
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Постављање"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:564
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#. translators: %s: URL to "Features as Plugins" page.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:405
msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. <a href=\"%s\">Learn more</a>."
msgstr "Користите развојно издање Вордпреса. Ови додаци особине су такође у развоју. <a href=\"%s\">Сазнајте више</a>."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:400
msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed."
msgstr "Ови предлози су засновани на додацима које ви и други корисници имате инсталиране."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:376 wp-admin/theme-install.php:201
msgid "Get Favorites"
msgstr "Добиј омиљене"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:374 wp-admin/theme-install.php:198
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Ваше WordPress.org корисничко име:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:370
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Уколико сте означили додатке као омиљене на WordPress.org, можете их прегледати овде."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:353
msgid "Plugin zip file"
msgstr "zip датотека додатка"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:350
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Уколико имате додатак у .zip облику, можете га поставити отпремањем овде."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:335
msgid "Search plugins..."
msgstr "Претражи додатке..."

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:334
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
msgid "Search Plugins"
msgstr "Претражи додатке"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:332
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:328
msgid "Search plugins by:"
msgstr "Претражи додатке по:"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:307
msgid "%s plugins"
msgstr "%s додатка"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:305
msgid "%s plugin"
msgstr "%s додатак"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:279
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Можете такође претраживати засновано на најпопуларнијим ознакама у попису додатака:"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:278
msgid "Popular tags"
msgstr "Популарне ознаке"

#: wp-admin/freedoms.php:109 wp-admin/includes/plugin-install.php:270
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:694 wp-admin/plugin-install.php:89
#: wp-admin/plugins.php:446
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/plugins/"

#. translators: %s: https://wordpress.org/plugins
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:269
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a> or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Додаци проширују и повећавају функционалност Вордпреса. Можете аутоматски поставити додатке из <a href=\"%s\">Вордпресовог складишта додатака</a> или отпремити додатак у .zip облику притиском на дугме на врху ове странице."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:394
#: wp-admin/theme-install.php:362
msgid "Collapse"
msgstr "Скупи"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:392
#: wp-admin/theme-install.php:69 wp-admin/theme-install.php:360
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Скупи бочну траку"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:336
msgid "Preview %s"
msgstr "Прегледај %s"

#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/theme-install.php:298
msgid "Install %s"
msgstr "Постави %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:316
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:474
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Ова тема је већ постављена и ажурирана је у најновије издање"

#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:466
msgid "Update to version %s"
msgstr "Ажурирај у издање %s"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1391
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:273
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Преглед &#0132;%s&#0147;"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168
msgid "No themes match your request."
msgstr "Нема тема које одговарају вашем захтеву."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Недавно ажуриране"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:177
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Последње"

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:175
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Издвојене"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1141
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:657 wp-admin/includes/nav-menu.php:886
#: wp-admin/update-core.php:321 wp-admin/update-core.php:429
#: wp-admin/update-core.php:471 wp-admin/update-core.php:511
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:919
msgid "Last page"
msgstr "Последња страница"

#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:897
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:885
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:889
msgid "Current Page"
msgstr "Тренутна страница"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:867
msgid "First page"
msgstr "Прва страница"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:747
msgid "No pending comments"
msgstr "Нема коментара на чекању"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:724
msgid "No approved comments"
msgstr "Нема прихваћених коментара"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:702
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:747
msgid "No comments"
msgstr "Нема коментара"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:681
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s коментар на чекању"
msgstr[1] "%s коментара на чекању"
msgstr[2] "%s коментара на чекању"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:675
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s прихваћен коментар"
msgstr[1] "%s прихваћена коментара"
msgstr[2] "%s прихваћених коментара"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:669
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s коментар"
msgstr[1] "%s коментара"
msgstr[2] "%s коментара"

#: wp-admin/edit.php:251 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Масовне радње"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464
msgid "Select bulk action"
msgstr "Одабери масовну радњу"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:245
msgid "Theme Installation"
msgstr "Постављање теме"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:185
msgid "Theme zip file"
msgstr "zip датотека теме"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:182
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Уколико имате тему у .zip облику, можете је поставити отпремањем овде."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:172
msgid "Find Themes"
msgstr "Пронађи теме"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:140
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Пронађите тему засновано на посебним особинама."

#: wp-admin/includes/theme-install.php:139 wp-admin/theme-install.php:181
msgid "Feature Filter"
msgstr "Филтер особина"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:117
msgid "Search by tag"
msgstr "Претражите по ознаци"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:114
msgid "Search by author"
msgstr "Претражите по аутору"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:111
#: wp-admin/includes/theme-install.php:123
msgid "Search by keyword"
msgstr "Претражите по кључној речи"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:105
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"

#: wp-admin/includes/plugin-install.php:330
#: wp-admin/includes/theme-install.php:103
msgid "Keyword"
msgstr "Кључна реч"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:101
msgid "Type of search"
msgstr "Врста претраге"

#: wp-admin/includes/theme-install.php:95
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Претражите теме по кључној речи."

#. translators: %s: Comment link.
#: wp-admin/comment.php:196
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:807
msgid "In reply to %s."
msgstr "Као одговор за %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:786
msgid "Select comment"
msgstr "Изаберите коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Одговори на овај коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:736
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Брзо уреди овај коментар у равни"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:724
#: wp-admin/includes/dashboard.php:685
msgid "Edit this comment"
msgstr "Уреди овај коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:715
#: wp-admin/includes/dashboard.php:719
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Помери овај коментар на отпад"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:707
#: wp-admin/includes/dashboard.php:711
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Трајно обриши овај коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:697
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Врати овај коментар са отпада"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:687
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Врати овај коментар са непожељних"

#. translators: "Mark as spam" link.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/dashboard.php:703
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Означи као непожељан"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:678
#: wp-admin/includes/dashboard.php:701
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Означи овај коментар као непожељан"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:660
#: wp-admin/includes/dashboard.php:670
msgid "Approve this comment"
msgstr "Прихвати овај коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/dashboard.php:678
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Одбиј овај коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Предато"

#. translators: Column name or table row header.
#: wp-admin/comment.php:178
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459
msgid "In Response To"
msgstr "Као одговор на"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Empty Spam"
msgstr "Испразни непожељне коментаре"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1753
msgid "Pings"
msgstr "Пингови"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
msgid "All comment types"
msgstr "Све врсте коментара"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Филтрирај по врсти коментара"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:688
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Није непожељан коментар"

#: wp-admin/comment.php:124
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Означи као непожељан"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:652
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/dashboard.php:671
msgid "Approve"
msgstr "Прихвати"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/dashboard.php:679
msgid "Unapprove"
msgstr "Одбиј"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256
msgctxt "comments"
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "На отпаду <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "На отпаду <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "На отпаду <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249
msgctxt "comments"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Непожељни <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Непожељни<span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Непожељни <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242
msgctxt "comments"
msgid "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Approved <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Прихваћени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Прихваћени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Прихваћени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235
msgctxt "comments"
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Чека <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Чека <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Чека <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mine <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Моји <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Моји <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Моји <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of comments.
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221
msgctxt "comments"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204
msgid "No comments found."
msgstr "Нема пронађених коментара."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Ниједан коментар не чека преглед."

#: wp-admin/includes/widgets.php:264
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Додај"

#: wp-admin/includes/widgets.php:263
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:257
msgid "Add widget: %s"
msgstr "Додај виџет: %s"

#. translators: %s: Widget title.
#: wp-admin/includes/widgets.php:251
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Уреди виџет: %s"

#. translators: %s: Widgets sidebar name.
#: wp-admin/includes/widgets.php:95
msgid "Add to: %s"
msgstr "Додај у: %s"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:614
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Ново Вордпрес веб место"

#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:591
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Ваше ново Вордпресово веб место је успешно подешено на:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Можете се пријавити на управљачки налог са следећим подацима:\n"
"\n"
"корисничко име: %2$s\n"
"лозинка:  %3$s\n"
"пријавите се овде: %4$s\n"
"\n"
"Надамо се да ћете уживати у свом новом веб месту. Хвала!\n"
"\n"
"--Вордпрес екипа\n"
"https://sr.wordpress.org/\n"

#. translators: Privacy Policy page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:365
msgid "privacy-policy"
msgstr "politika-privatnosti"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:363 wp-admin/options-privacy.php:58
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика приватности"

#. translators: Default page slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:320
msgid "sample-page"
msgstr "primer-strane"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:318
msgid "Sample Page"
msgstr "Пример стране"

#. translators: First page content. %s: Site admin URL.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:302
msgid "As a new WordPress user, you should go to <a href=\"%s\">your dashboard</a> to delete this page and create new pages for your content. Have fun!"
msgstr "Као нови корисник Вордпреса, требало би да идете на <a href=\"%s\">своју контролну таблу</a> да бисте обрисали ову страну и направили нове стране са својим садржајем. Забавите се!"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:296
msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community."
msgstr "Предузеће ЋЖЉ је основано 1991. и отада прави квалитетне шкљоцалице. Са седиштем у Паланци, ЋЖЉ запошљава преко 200 радника и даје много паланачкој заједници."

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:291
msgid "...or something like this:"
msgstr "...или нешто као:"

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:286
msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like pi&#241;a coladas. (And gettin' caught in the rain.)"
msgstr "Здраво! Ја сам поштар преко дана, кафански певач преко викенда и ово је мој блог. Живим у Нишу, имам сјајног пса Симу и волим да пијем бамбус."

#. translators: First page content.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:281
msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:"
msgstr "Ово је пример стране. Другачија је од чланка блога зато што ће стајати на једном месту и појављиваће се у кретању вашег веб места (у већини тема). Већина људи почиње са страном О која их упознаје са могућим посетиоцима веб места. Може да каже нешто као ово:"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:255
msgid ""
"Hi, this is a comment.\n"
"To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n"
"Commenter avatars come from <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a>."
msgstr ""
"Здраво, ово је коментар.\n"
"Да бисте почели са управљањем, уређивањем и брисањем коментара, молимо вас да посетите екран коментара у контролној табли.\n"
"Аватари коментатора долазе са <a href=\"https://sr.gravatar.com\">Граватара</a>."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:252
msgid "A WordPress Commenter"
msgstr "Вордпресов коментатор"

#. translators: Default post slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:226 wp-admin/includes/upgrade.php:538
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "zdravo-svete"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid "Hello world!"
msgstr "Здраво, свете!"

#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:212
msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Добро дошли у Вордпрес. Ово је ваш први чланак. Измените га или обришите и почните са писањем!"

#. translators: Default category slug.
#: wp-admin/includes/upgrade.php:144
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "nekategorizovano"

#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Лозинка коју сте изабрали током инсталирања."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Корисник већ постоји. Лозинка је пренесена."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "Your chosen password."
msgstr "Ваша изабрана лозинка."

#: wp-admin/includes/upgrade.php:80
msgid "<strong><em>Note that password</em></strong> carefully! It is a <em>random</em> password that was generated just for you."
msgstr "<strong><em>Упамтите лозинку</em></strong> пажљиво! То је <em>случајна</em> лозинка направљена само за вас."

#: wp-admin/includes/import.php:226
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Увезите чланке, стране, коментаре, прилагођена поља, категорије и ознаке из Вордпресове извозне датотеке."

#: wp-admin/includes/import.php:220
msgid "Import posts &amp; media from Tumblr using their API."
msgstr "Увезите чланке и садржај из Tumblr-а користећи његов API."

#: wp-admin/includes/import.php:219
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: wp-admin/includes/import.php:214
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Увезите чланке из RSS довода."

#: wp-admin/includes/import.php:208
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Увезите везе у OPML облику."

#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Blogroll"
msgstr "Блоговник"

#: wp-admin/includes/import.php:202
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Увезите чланке и коментаре из Movable Type или Typepad блога."

#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type и TypePad"

#: wp-admin/includes/import.php:196
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Увезите чланке из LiveJournal-а користећи његов API."

#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"

#: wp-admin/includes/import.php:190
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Претворите постојеће категорије у ознаке или ознаке у категорије, селективно."

#: wp-admin/includes/import.php:189 wp-admin/tools.php:47 wp-admin/tools.php:72
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Претварач категорија и ознака"

#: wp-admin/includes/import.php:184
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Увезите чланке, коментаре и кориснике из Blogger блога."

#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"

#: wp-admin/includes/file.php:807 wp-admin/includes/import.php:85
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Датотека је празна. Молимо вас да отпремите нешто стварно. Ова грешка такође може бити узрокована искључивањем отпремања у вашој php.ini датотеци или подешавањем величине за post_max_size као мање од величине за upload_max_filesize у датотеци php.ini."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1029
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да прилагођавате заглавља."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:948
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Тренутна тема не подржава не подржава слику заглавља променљиве величине."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:905
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Грешка приликом отпремања слике"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:878
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Прескочи исецање, објави слику каква јесте"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:875
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Исеци и објави"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:857
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Потребан вам је јаваскрипт да бисте изабрали део слике."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:856
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Изаберите део слике који желите да користите као ваше заглавље."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:853
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Исеци слику у заглављу"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Грешка приликом обраде слике"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:838
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:981
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1317
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Слика није могла бити обрађена. Молимо вас да идете назад и покушате поново."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:776
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:940
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Тренутна тема не подржава не подржава отпремање прилагођене слике заглавља."

#. translators: %s: Default text color.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:738
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Подразумевана: %s"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:710
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Прикажи текст заглавља са мојом сликом."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:693
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Поврати изворну слику у заглављу"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:692
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће повратити изворну слику у заглављу. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:690
msgid "Reset Image"
msgstr "Ресетуј слику"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:680
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Уклони слику у заглављу"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:679
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће уклонити слику у заглављу. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:665
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Можете користити једно од ових добрих заглавља или приказати једно случајно одабрано."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:663
msgid "If you don&lsquo;t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Уколико не желите да отпремите своју сопствену слику, можете користити једно од ових добрих заглавља или приказати једно случајно одабрано."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:660
msgid "Default Images"
msgstr "Подразумеване слике"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:649
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Можете користити једно од својих претходно отпремљених заглавља или приказати једно случајно одабрано."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:647
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Отпремљене слике"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:632
msgid "Set as header"
msgstr "Постави као заглавље"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:631
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Одабери прилагођено заглавље"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:596
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Препоручена висина је %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:585
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Препоручена ширина је %s."

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:572
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Слике би требало да буду високе најмање %s."

#. translators: %d: Custom header width.
#. translators: %d: Custom header height.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:563
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:575
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:588
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:599
msgid "%d pixels"
msgstr "%d пиксела"

#. translators: %s: Size in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:560
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Слике би требало да буду широке најмање %s."

#. translators: 1: Image width in pixels, 2: Image height in pixels.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:555
msgid "Images of exactly <strong>%1$d &times; %2$d pixels</strong> will be used as-is."
msgstr "Слике са величином од тачно <strong>%1$d &times; %2$d пиксела</strong> ће бити коришћене као такве."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:551
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Можете изабрати слику која ће бити приказана на врху вашег веб места отпремањем са свог рачунара или одабиром из своје библиотеке садржаја. Након одабира слике моћи ћете да је исечете."

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:496
msgid "Header updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Заглавље је ажурирано. <a href=\"%s\">Посетите своје веб место</a> да бисте видели како изгледа."

#. translators: %s: URL to header image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:483
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Сада можете управљати и прегледати прилагођена заглавља у <a href=\"%s\">Прилагођавачу</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:294
msgid "<strong>Random:</strong> Show a different image on each page."
msgstr "<strong>Случајно:</strong> приказује случајну слику на свакој страници."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:134
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Documentation on Custom Header</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Header_Screen\">Документација о прилагођеном заглављу</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:128
msgid "Don&#8217;t forget to click &#8220;Save Changes&#8221; when you&#8217;re done!"
msgstr "Не заборавите да притиснете на дугме &#0132;Сачувај измене&#0147; када завршите!"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:127
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "У одељку Текст у заглављу ове странице, можете одабрати да ли желите да прикажете овај текст или да га сакријете. Такође можете да одаберете боју за текст притиском на дугме Изабери боју и уношењем исправне HTML хекс вредности (нпр: &#0132;#ff0000&#0147; за црвену) или одабиром боје користећи бирача боја."

#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:123
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the <a href=\"%s\">General Settings</a> section."
msgstr "За већину тема, текст заглавља је ваш наслов и поднаслов веб места, као што је одређено у одељку <a href=\"%s\">Општа подешавања</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:119
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:702
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:707
msgid "Header Text"
msgstr "Текст у заглављу"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:112
msgid "If you don&#8217;t want a header image to be displayed on your site at all, click the &#8220;Remove Header Image&#8221; button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click &#8220;Save Changes&#8221;."
msgstr "Уколико уопште не желите да се слика заглавља приказује на вашем веб месту, притисните дугме &#0132;Уклони слику у заглављу&#0147; на дну одељка Слика у заглављу на овој страници. Уколико касније желите да поново омогућите слику заглавља, само је потребно да одаберете једну од других могућности слика и да притиснете &#8220;Сачувај измене&#8221;."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:111
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the &#8220;Random&#8221; radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Уколико ваша тема има више од једне подразумеване слике заглавља или сте отпремили више од једне слике прилагођеног заглавља, имате могућност да Вордпрес приказује другу случајну слику на свакој страници вашег веб места. Притисните дугме случајно &#0132;Случајно&#0147; поред одељка Отпремљене слике или Подразумеване слике да бисте омогућили ову особину."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you&#8217;d like and click the &#8220;Save Changes&#8221; button."
msgstr "Неке теме долазе са укљученим додатним упакованим сликама за заглавље. Уколико видите више приказаних слика, изаберите једну која вам се допада и притисните на дугме &#0132;Сачувај измене&#0147;."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:109
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button."
msgstr "Можете поставити прилагођену слику у заглављу за своје веб место. Једноставно отпремите слику и исеците је и ново заглавље ће се одмах почети да се користи. Другачије, можете користите слику која је већ отпремљена у вашу Библиотеку садржаја притиском на дугме &#0132;Одабери слику&#0147;."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:100
msgid "You can choose from the theme&#8217;s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Можете одабрати од подразумеваних слика заглавља теме или користити своју. Такође можете да прилагодите како се ваши наслов и поднаслов веб места приказују."

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:99
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Овај екран се користи за прилагођавање одељка заглавља ваше теме."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2167
msgid "The loopback request to your site completed successfully."
msgstr "Loopback захтев ка вашем веб месту је успешно завршен."

#. translators: %d: The HTTP response code returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2159
msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected."
msgstr "Loopback захтев је вратио неочиван кôд http стања, %d, није било могуће да се одреди да ли ће ово спречити особине од тога да раде како треба."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2143
msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected."
msgstr "Loopback захтев ка вашем веб месту није успео, ово значи да особине које се ослањају на њих тренутно не раде како је очекивано."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2032
msgid "No scheduled events exist on this site."
msgstr "Нема заказаних догађаја на овом веб месту."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1957
msgid "REST API availability"
msgstr "REST API доступност"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1948
msgid "Loopback request"
msgstr "Loopback захтев"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1944
msgid "Background updates"
msgstr "Ажурирања у позадини"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1934
msgid "Debugging enabled"
msgstr "Омогућено је отклањање грешака"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1930
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP захтеви"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1926
msgid "Scheduled events"
msgstr "Заказани догађаји"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1922
msgid "Secure communication"
msgstr "Безбедна комуникација"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1918
msgid "HTTPS status"
msgstr "HTTPS стање"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1914
msgid "MySQL utf8mb4 support"
msgstr "MySQL подршка за utf8mb4"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1910
msgid "Database Server version"
msgstr "Издање базе података"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1906
msgid "PHP Default Timezone"
msgstr "PHP подразумевана временска зона"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1902
msgid "PHP Extensions"
msgstr "PHP проширења"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1898
msgid "PHP Version"
msgstr "Издање PHP-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1894
msgid "Theme Versions"
msgstr "Издања теме"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1890
msgid "Plugin Versions"
msgstr "Издања додатка"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1886
msgid "WordPress Version"
msgstr "Издање Вордпреса"

#. translators: %s: The name of the query parameter being tested.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1861
msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly."
msgstr "REST API није обрадио упит %s како треба."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1855
msgid "The REST API did not behave correctly"
msgstr "REST API се није понашао правилно"

#. translators: 1: The HTTP response code returned. 2: The error message
#. returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1844
msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s."
msgstr "REST API позив је добио следећи неочекивани резултат: (%1$d) %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1838
msgid "The REST API encountered an unexpected result"
msgstr "REST API је доживео неочекиван резултат"

#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#. translators: 1: The HTTP response code. 2: The error message returned.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:975
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1829
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2146
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Грешка: [%1$s] %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1826
msgid "The REST API request failed due to an error."
msgstr "REST API захтев није успео због грешке."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1820
msgid "The REST API encountered an error"
msgstr "REST API је доживео грешку"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785
msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages."
msgstr "REST API је један начин на који Вордпрес и друге апликације могу да комуницирају са сервером. Један пример је екран уређивача блокова који се ослања на ово за приказ и чување ваших чланака и страна."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1777
msgid "The REST API is available"
msgstr "REST API је доступан"

#. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of hostnames whitelisted.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1755
msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some hosts whitelisted: %2$s."
msgstr "HTTP захтеви су блокирани од стране константе %1$s, са неким дозвољеним адресама: %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1749
msgid "HTTP requests are partially blocked"
msgstr "HTTP захтеви су делимично блокирани"

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1740
msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts."
msgstr "HTTP захтеви су блокирани од стране константе %s, без дозвољених адреса."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1734
msgid "HTTP requests are blocked"
msgstr "HTTP захтеви су блокирани"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1714
msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended."
msgstr "Могуће је да одржаваоци веб места блокирају сву или неку комуникацију ка другим веб местима и услугама. Уколико је подешено неправилно, ово може да спречи додатке и теме од тога да раде као што је намењено."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1706
msgid "HTTP requests seem to be working as expected"
msgstr "Изгледа да HTTP захтеви раде као што је очекивано"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1683
msgid "Your site could not complete a loopback request"
msgstr "Ваше веб место не може да заврши loopback захтев"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1672
msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability."
msgstr "Loopback захтеви се користе да се покрећу заказани догађаји и такође се користе од стране уграђених уређивача додатака и тема да потврде стабилност кôда."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1664
msgid "Your site can perform loopback requests"
msgstr "Ваше веб место може да извршава loopback захтеве"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1625
msgid "Background updates may not be working properly"
msgstr "Ажурирања у позадини можда не раде како треба"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1617
msgid "Background updates are not working as expected"
msgstr "Ажурирања у позадини не раде како се очекује"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1614
msgid "Passed"
msgstr "Прошло"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1596
msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using."
msgstr "Ажурирања у позадини обезбеђују да Вордпрес може да се аутоматски ажурира ако је безбедоносно ажурирање објављено за издање које тренутно користите."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1588
msgid "Background updates are working"
msgstr "Ажурирања у позадини раде"

#. translators: %s: The name of the late cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1567
msgid "The scheduled event, %s, is late to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Заказани догађај, %s, није успео да се покрене. Ваше веб место и даље ради, али ово може указати на то да заказивање чланака или аутоматска ажурирања можда неће радити како је предвиђено."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1561
msgid "A scheduled event is late"
msgstr "Заказани догађај касни"

#. translators: %s: The name of the failed cron event.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1554
msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended."
msgstr "Заказани догађај, %s, није успео да се покрене. Ваше веб место и даље ради, али ово може указати на то да заказивање чланака или аутоматска ажурирања можда неће радити како је предвиђено."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1548
msgid "A scheduled event has failed"
msgstr "Заказани догађај није успео"

#. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1541
msgid "While trying to test your site&#8217;s scheduled events, the following error was returned: %s"
msgstr "Док је покушавано да се испробају заказани догађаји вашег веб места, следећа грешка је враћена: %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1535
msgid "It was not possible to check your scheduled events"
msgstr "Није могуће проверити ваше заказане догађаје"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1524
msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed."
msgstr "Заказани догађаји су оно што повремено тражи ажурирања додатака, тема и самог Вордпреса. То је оно што такође осигурава да се заказани чланци објављују на време. Такође може да се користи од стране разних додатака да осигурава да се планиране радње извршавају."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1516
msgid "Scheduled events are running"
msgstr "Заказани догађаји се покрећу"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1497
msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP."
msgstr "Разговарајте са својим домаћином о OpenSSL подршци за PHP."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1493
msgid "Your site is unable to communicate securely with other services"
msgstr "Ваше веб место није у могућности да безбедно комуницира са другим услугама"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1489
msgid "Your site can communicate securely with other services"
msgstr "Ваше веб место може да безбедно комуницира са другим услугама"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1478
msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more."
msgstr "Безбедно комуницирање између сервера је неопходно за трансакције као што су добављање датотека, спровођење продаја на е-трговинама и много тога другог."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1455
msgid "Your site does not use HTTPS"
msgstr "Ваше веб место не користи HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1449
msgid "Update your site addresses"
msgstr "Ажурирајте адресе свог веб места"

#. translators: %s: URL to General Settings screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1441
msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your <a href=\"%s\">WordPress Address</a> is not set up to use HTTPS by default."
msgstr "Приступате овом веб месту користећи HTTPS, али ваша <a href=\"%s\">Вордпресова адреса</a> није подешена да подразумевано користи HTTPS."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1435
msgid "Only parts of your site are using HTTPS"
msgstr "Само делови вашег веб места користе HTTPS"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1421
msgid "Learn more about why you should use HTTPS"
msgstr "Сазнајте више о томе зашто треба да користите HTTPS"

#. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1420
msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1415
msgid "An HTTPS connection is a more secure way of browsing the web. Many services now have HTTPS as a requirement. HTTPS allows you to take advantage of new features that can increase site speed, improve search rankings, and gain the trust of your visitors by helping to protect their online privacy."
msgstr "HTTPS веза је безбеднији начин прегледања веба. Многе услуге сада имају HTTPS као услов. HTTPS вам омогућава да искористите предности нових особина које могу да повећају брзину веб места, побољшају рангирање на претраживачима веба, и да стекнете поверење својих посетилаца помажући им да заштите своју приватност на мрежи."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1407
msgid "Your website is using an active HTTPS connection."
msgstr "Ваше веб мести користи активну HTTPS везу."

#. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1384
msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site."
msgstr "Вредност, %1$s, је или омогућена од стране %2$s или додата у вашу датотеку поставки. Ово ће направити да се грешке приказују на предњем делу вашег веб места."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1376
msgid "Your site is set to display errors to site visitors"
msgstr "Ваше веб место је подешено да приказује грешке посетиоцима веб места"

#. translators: %s: WP_DEBUG_LOG
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1369
msgid "The value, %s, has been added to this website&#8217;s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to normal users."
msgstr "Вредност, %s, је додата у датотеку поставки вашег веб места. То значи да ће све грешке на веб месту бити уписане у датотеку која је можда доступна обичним корисницима."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1361
msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file."
msgstr "Ваше веб место је подешено да бележи грешке у датотеку која је можда јавна."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1346
msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website."
msgstr "Режим отклањања грешака је често укључен да би скупио више детаља о грешци или квару веб места, али може да садржи осетљиве податке који не би требало да буду доступни на јавно доступном веб месту."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1338
msgid "Your site is not set to output debug information"
msgstr "Ваше веб место је подешено да приказује податке за отклањање грешака"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1314
msgid "Get help resolving this issue."
msgstr "Добијте помоћ у решавању овог проблема."

#. translators: Localized Support reference.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1313
msgid "https://wordpress.org/support"
msgstr "https://sr.wordpress.org/support/"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303
msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s"
msgstr "Ваше веб место не може да дође до WordPress.org-а на %1$s и вратило је грешку: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1294
msgid "Could not reach WordPress.org"
msgstr "Није могуће доћи до WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1277
msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins."
msgstr "Комуницирање са Вордпресовим серверима се користи да се провери има ли нових издања, као и да се постави и ажурира основа Вордпреса, теме и додаци."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1269
msgid "Can communicate with WordPress.org"
msgstr "Може да комуницира са WordPress.org"

#. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1233
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1249
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator."
msgstr "Вордпресова подршка за utf8mb4 захтева MySQL библиотеку клијента (%1$s) у издању %2$s или новијем. Молимо вас да контактирате управника свог сервера."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1227
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1243
msgid "utf8mb4 requires a newer client library"
msgstr "utf8mb4 захтева новију библиотеку клијента"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1205
msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4."
msgstr "Ваше MariaDB издање подржава utf8mb4."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1198
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "Вордпресова подршка за utf8mb4 захтева MariaDB у издању %s или новијем. Молимо вас да контактирате управника свог сервера."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1192
msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update"
msgstr "utf8mb4 захтева ажурирање MariaDB-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1185
msgid "Your MySQL version supports utf8mb4."
msgstr "Ваше MySQL издање подржава utf8mb4."

#. translators: %s: Version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1178
msgid "WordPress&#8217; utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator."
msgstr "Вордпресова подршка за utf8mb4 захтева MySQL у издању %s или новијем. Молимо вас да контактирате управника свог сервера."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1172
msgid "utf8mb4 requires a MySQL update"
msgstr "utf8mb4 захтева ажурирање MySQL-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1162
msgid "UTF8MB4 is the character set WordPress prefers for database storage because it safely supports the widest set of characters and encodings, including Emoji, enabling better support for non-English languages."
msgstr "UTF8MB4 је скуп знакова који Вордпрес преферира за складиште базе података јер безбедно подржава највећи скуп знакова и кодирања, укључујући и емоџи, чиме се омогућава боља подршка за језике који нису енглески."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1154
msgid "UTF8MB4 is supported"
msgstr "UTF8MB4 је подржан"

#. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1129
msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used."
msgstr "Користите упад %1$s што може да значи да се можда %2$s база података не користи."

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server minimum version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1116
msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "Вордпрес захтева %1$s у издању %2$s или новијем. Контактирајте свог домаћина сервера да ово исправи."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1109
msgid "Severely outdated SQL server"
msgstr "Јако застарело издање SQL сервера"

#. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database
#. server recommended version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1099
msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this."
msgstr "За најбољи учинак и безбедоносне разлоге, препоручујемо да покрећете %1$s у издању %2$s или новијем. Контактирајте свог домаћина сервера да ово исправи."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1093
msgid "Outdated SQL server"
msgstr "Застарели SQL сервер"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1081
msgid "Learn more about what WordPress requires to run."
msgstr "Прочитајте више о томе шта Вордпрес захтева да би се покретао."

#. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1080
msgid "https://wordpress.org/about/requirements/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/about/requirements/"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1075
msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site&#8217;s content and settings."
msgstr "SQL сервер је неопходан део софтвера за базу података коју Вордпрес користи на чува сав садржај и подешавања вашег веб места."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1067
msgid "SQL server is up to date"
msgstr "SQL сервер је у најновијем издању"

#. translators: %s: date_default_timezone_set()
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1049
msgid "PHP default timezone was changed after WordPress loading by a %s function call. This interferes with correct calculations of dates and times."
msgstr "PHP подразумевана временска зона је промењена након учитавања Вордпреса позивом функције %s. Ово се сукобљава за исправно рачунање датума и времена."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1043
msgid "PHP default timezone is invalid"
msgstr "PHP подразумевана временска зона је неисправна"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1035
msgid "PHP default timezone was configured by WordPress on loading. This is necessary for correct calculations of dates and times."
msgstr "PHP подразумевана временска зона је подешена од Вордпреса приликом учитавања. Ово је неопходно за исправно рачунање датума и времена."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1027
msgid "PHP default timezone is valid"
msgstr "PHP подразумевана временска зона је исправна"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1006
msgid "One or more required modules are missing"
msgstr "Један или више неопходних модула недостаје"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1003
msgid "One or more recommended modules are missing"
msgstr "Један или више препоручених модула недостаје"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:975
msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Необавезни модул, %s, није постављен или је онемогућен."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:972
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1629
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"

#. translators: %s: The module name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:967
msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled."
msgstr "Неопходни модул, %s, није постављен или је онемогућен."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:964
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1300
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1621
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#. translators: Localized team handbook, if one exists.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:808
msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"
msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions"

#. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP
#. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:806
msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in <a href=\"%1$s\" %2$s>the team handbook%3$s</a>."
msgstr "Вордпресова екипа за домаћине сервера одржава списак ових модула, и препоручених и неопходних, у <a href=\"%1$s\" %2$s>приручнику%3$s</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:803
msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator."
msgstr "PHP модули извршавају већину задатака на серверу који омогућавају покретање вашег веб места. Свака промена на њима мора бити извршена од стране управника вашег сервера."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:795
msgid "Required and recommended modules are installed"
msgstr "Неопходни и препоручени модули су постављени"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:737
msgid "Your version of PHP (%s) requires an update"
msgstr "Ваше издање PHP-а (%s) захтева ажурирање"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:726
msgid "Your version of PHP (%s) should be updated"
msgstr "Ваше издање PHP-а (%s) би требало да се ажурира"

#. translators: %s: The server PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:714
msgid "Your version of PHP (%s) is out of date"
msgstr "Ваше издање PHP-а (%s) је застарело"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:698
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1726
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Сазнајте више о ажурирању PHP-а"

#. translators: %s: The minimum recommended PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:691
msgid "PHP is the programming language used to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are faster and more secure, so staying up to date will help your site&#8217;s overall performance and security. The minimum recommended version of PHP is %s."
msgstr "PHP је програмски језик који користимо да направимо и одржавамо Вордпрес. Новија издања PHP-а су бржа и безбеднија тако да ће ажурирање помоћи општем учинку и безбедности вашег веб места. Најмање препоручено издање PHP-а је %s."

#. translators: %s: The current PHP version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:679
msgid "Your version of PHP (%s) is up to date"
msgstr "Ваше издање PHP-а (%s) је већ најновије"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:659
msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your normal theme."
msgstr "Ваше веб место нема било коју подразумевану тему. Подразумеване теме су аутоматски коришћене од стране Вордпреса ако било шта није у реду са вашом нормалном темом."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:655
msgid "Have a default theme available"
msgstr "Имајте доступном подразумевану тему"

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for
#. WordPress. 3: The currently active theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:636
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme."
msgstr[0] "Ваше веб место има %1$d искључену тему, ван %2$s, подразумеване Вордпресове теме, и %3$s, ваше укључене теме."
msgstr[1] "Ваше веб место има %1$d искључене теме, ван %2$s, подразумеване Вордпресове теме, и %3$s, ваше укључене теме."
msgstr[2] "Ваше веб место има %1$d искључених тема, ван %2$s, подразумеване Вордпресове теме, и %3$s, ваше укључене теме."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:629
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:645
msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site&#8217;s security."
msgstr "Препоручујемо да уклоните све теме које се не користе да бисте побољшали безбедност свог веб места."

#. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:621
msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme."
msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme."
msgstr[0] "Ваше веб место има %1$d искључену тему, ван %2$s, ваше укључене теме."
msgstr[1] "Ваше веб место има %1$d искључене теме, ван %2$s, ваше укључене теме."
msgstr[2] "Ваше веб место има %1$d искључених тема, ван %2$s, ваше укључене теме."

#. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active
#. theme. 3: The active theme's parent theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:603
msgid "To enhance your site&#8217;s security, we recommend you remove any themes you&#8217;re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme."
msgstr "Да бисте побољшали безбедност свог веб места, препоручујемо да уклоните све теме које се не користе. Требало би да оставите %1$s, подразумевану Вордпресову тему, %2$s, вашу тренутну тему, и %3$s, њену родитељску тему."

#. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:584
msgid "To enhance your site&#8217;s security, we recommend you remove any themes you&#8217;re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme."
msgstr "Да бисте побољшали безбедност свог веб места, препоручујемо да уклоните све теме које се не користе. Требало би да оставите вашу тренутну тему %1$s, и %2$s, њену родитељску тему."

#. translators: %d: The number of inactive themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:575
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:594
msgid "Your site has %d inactive theme."
msgid_plural "Your site has %d inactive themes."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d искључену тему."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d искључене теме."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d искључених тема."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:614
msgid "You should remove inactive themes"
msgstr "Требало би да уклоните искључене теме"

#. translators: %d: The number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:550
msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d постављену тему и оне су у најновијим издањима."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d постављене теме и оне су у најновијим издањима."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d постављених тема и оне су у најновијим издањима."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:543
msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date."
msgstr "Ваше веб место има 1 постављену тему и она је у најновијем издању."

#. translators: %d: The number of outdated themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:530
msgid "Your site has %d theme waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d тему која чека да буде ажурирана."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d теме које чекају да буду ажуриране."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d тема које чекају да буду ажуриране."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:524
msgid "You have themes waiting to be updated"
msgstr "Имате теме које чекају да се ажурирају"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:456
msgid "Manage your themes"
msgstr "Управљајте својим темама"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:451
msgid "Themes add your site&#8217;s look and feel. It&#8217;s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure."
msgstr "Теме дају изглед вашем веб месту. Важно је да буду у најновијим издањима, да буду доследне вашем бренду и да одржавате своје веб место безбедним."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:443
msgid "Your themes are all up to date"
msgstr "Ваше теме су у најновијим издањима"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:424
msgid "Manage inactive plugins"
msgstr "Управљај искљученим додацима"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:418
msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you&#8217;re not going to use a plugin, we recommend you remove it."
msgstr "Искључени додаци су примамљива мета за нападаче. Уколико не користите додатак, препоручујемо да га уклоните."

#. translators: %d: The number of inactive plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:411
msgid "Your site has %d inactive plugin."
msgid_plural "Your site has %d inactive plugins."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d искључен додатак."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d искључена додатка."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d искључених додатака."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:405
msgid "You should remove inactive plugins"
msgstr "Требало би да уклоните искључене додатке"

#. translators: %d: The number of active plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:388
msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date."
msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d укључен додатак и они су у најновијим издањима."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d укључена додатка и они су у најновијим издањима."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d укључених додатака и они су у најновијим издањима."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:381
msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date."
msgstr "Ваше веб место има 1 укључен додатак и он је у најновијем издању."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:375
msgid "Update your plugins"
msgstr "Ажурирајте своје додатке"

#. translators: %d: The number of outdated plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:363
msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated."
msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated."
msgstr[0] "Ваше веб место има %d додатак који чека да буде ажуриран."
msgstr[1] "Ваше веб место има %d додатка који чекају да буду ажурирани."
msgstr[2] "Ваше веб место има %d додатака који чекају да буду ажурирани."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357
msgid "You have plugins waiting to be updated"
msgstr "Имате додатке који чекају да се ажурирају"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:324
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Управљајте својим додацима"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:319
msgid "Plugins extend your site&#8217;s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it&#8217;s vital to keep them up to date."
msgstr "Додаци проширују функционалност вашег веб места са стварима као што су обрасци за контактирање, е-трговина и много тога другог. То значи да они имају дубок приступ вашем веб месту, тако да је битно да буду ажурирани."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:311
msgid "Your plugins are all up to date"
msgstr "Ваши додаци су у најновијим издањима"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:291
msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!"
msgstr "Тренутно покрећете последње доступно издање Вордпреса. Наставите тако!"

#. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:285
msgid "Your version of WordPress (%s) is up to date"
msgstr "Ваше издање Вордпреса (%s) је већ најновије"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:278
msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it&#8217;s important to install them."
msgstr "Ново, мање ажурирање је доступно за ваше веб место. Зато што мања издања често поправљају безбедност, важно је да их постављате."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:314
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:741
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1110
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1272
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1410
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1473
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:270
msgid "A new version of WordPress is available."
msgstr "Ново издање Вордпреса је доступно."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:262
msgid "Install the latest version of WordPress"
msgstr "Поставите последње издање Вордпреса"

#. translators: %s: The latest version of WordPress available.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:255
msgid "WordPress update available (%s)"
msgstr "Вордпресово ажурирање је доступно (%s)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:242
msgid "Check for updates manually"
msgstr "Ручно проверите ажурирања"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:236
msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available."
msgstr "Нисмо могли да проверимо да ли је неко ново издање Вордпреса доступно."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:214
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:684
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:798
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1030
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1070
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1157
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1519
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1667
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1709
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1780
msgid "Performance"
msgstr "Учинак"

#: wp-admin/includes/options.php:132
msgid "The <a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">character encoding</a> of your site (UTF-8 is recommended)"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/glossary/#character-set\">Кодни распоред</a> вашег веб места (UTF-8 је препоручено)"

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:56
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:78
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Врати се на Вордпресову страницу ажурирања"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Number of the plugin, 3: Total number of
#. plugins being updated.
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Ажурирање додатка %1$s (%2$d/%3$d)"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:727
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1360
msgid "Restore &#8220;%s&#8221; from the Trash"
msgstr "Врати &#0132;%1$s&#0147; са отпада"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1400
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Види &#0132;%s&#0147;"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1377
msgid "Delete &#8220;%s&#8221; permanently"
msgstr "Трајно обриши &#0132;%s&#0147;"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:716
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1369
#: wp-admin/includes/dashboard.php:720
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Помери на отпад"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:679
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:735
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1368
msgid "Move &#8220;%s&#8221; to the Trash"
msgstr "Помери &#0132;%s&#0147; на отпад"

#. translators: %s: Attachment title.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:707
msgid "Attach &#8220;%s&#8221; to existing content"
msgstr "Придружи &#132;%s&#147; на постојећи садржај"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Непридружено)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:516
msgid "Detach"
msgstr "Уклони придруживање"

#. translators: %s: Title of the post the attachment is attached to.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:515
msgid "Detach from &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Уклони придруживање на &#132;%s&#147;"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499
msgid "(Private post)"
msgstr "(Приватан чланак)"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:453
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1065
msgid "Unpublished"
msgstr "Необјављено"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Датум"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:316
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Отпремљено на"

#. translators: Column name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Датотека"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:225
msgid "No media files found."
msgstr "Нема пронађених датотека садржаја."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:566
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни отпад"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:530
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:708
msgid "Attach"
msgstr "Придружи"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1361
msgid "Restore"
msgstr "Поврати"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "На отпаду"

#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1294
msgid "Excerpt View"
msgstr "Преглед са исечком"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1287
msgid "View Mode"
msgstr "Види режим"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1233
msgid "Pagination"
msgstr "По страни"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1193
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Број ставки по страници:"

#. translators: %s: Number of columns on the page.
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1171
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s ступац"
msgstr[1] "%s ступца"
msgstr[2] "%s ступаца"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1094
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро дошли"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1078
msgid "Boxes"
msgstr "Кутијице"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1026
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Језичак Подешавања екрана"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:968
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Омогући уређивач пуне висине и могућност писања без ометања."

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:966
msgid "Additional settings"
msgstr "Додатна подешавања"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:933
msgid "Screen Options"
msgstr "Подешавања екрана"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:834
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Језичак Помоћ"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:741
msgid "Items list"
msgstr "Списак ставки"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:740
msgid "Items list navigation"
msgstr "Кретање списка ставки"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:739
msgid "Filter items list"
msgstr "Филтрирај списак ставки"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Уочено је неподударање ID-ја чланка."

#. translators: %s: Command.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:230
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Није могуће извести команду: %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:181
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Није успело започињање SFTP сесије подсистема са SSH2 сервером %s"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:167
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Јавни и приватни кључеви нису исправни за %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:142
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Није успело повезивање са SSH2 сервером %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2 лозинка је неопходна"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:106
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2 корисничко име је неопходно"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:92
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2 домаћин је неопходан"

#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:77
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "ssh2 PHP проширење је доступно, али ми ипак захтевамо PHP5 функцију %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "ssh2  PHP проширење није доступно"

#: wp-admin/includes/revision.php:455
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Жао нам је, нешто се погрешно десило. Захтевано поређење није могло бити учитано."

#: wp-admin/includes/revision.php:443
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Поврати ову ревизију"

#: wp-admin/includes/revision.php:441
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Поврати ово аутоматско снимање"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:423
msgid "Revision by %s"
msgstr "Ревизија од %s"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:413
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Тренутна ревизија од %s"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/revision.php:403
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Аутоматско снимање од %s"

#: wp-admin/includes/revision.php:393
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Ка:"

#: wp-admin/includes/revision.php:391
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Од:"

#: wp-admin/includes/revision.php:382
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Упореди било које две ревизије"

#: wp-admin/includes/revision.php:368
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Следећа"

#: wp-admin/includes/revision.php:364
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"

#: wp-admin/includes/revision.php:243 wp-admin/includes/revision.php:286
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j. M у G:i"

#: wp-admin/includes/revision.php:242 wp-admin/includes/revision.php:285
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j. F Y. у H:i"

#. translators: 1: Site title, 2: Site URL, 3: User role.
#: wp-admin/includes/user.php:577
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"Позвани сте да се придружите на '%1$s' на\n"
"%2$s као %3$s.\n"
"Уколико не желите да се придружите овом веб месту молимо вас да занемарите\n"
"ову поруку. Ова позивница ће истећи за неколико дана.\n"
"\n"
"Молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте активирали свој налог:\n"
"%%s"

#: wp-admin/includes/user.php:560
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Увек користи https приликом посете управљачког одељка"

#: wp-admin/includes/user.php:559
msgid "Use https"
msgstr "Користи https"

#: wp-admin/includes/user.php:523
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Не хвала, не подсећај ме поново"

#: wp-admin/includes/user.php:522
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Да, одведи ме на моју страницу профила"

#: wp-admin/includes/user.php:520
msgid "You&rsquo;re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Користите аутоматски направљену лозинку за свој налог. Да ли желите да је промените?"

#: wp-admin/includes/user.php:519
msgid "Notice:"
msgstr "Напомена:"

#: wp-admin/includes/user.php:202
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter an email address."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Молимо вас унесите адресу е-поште."

#: wp-admin/includes/user.php:178
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Молимо вас унесите исту лозинку у оба поља за лозинке."

#: wp-admin/includes/user.php:173
msgid "<strong>ERROR</strong>: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Лозинка не може да садржи знак \"\\\"."

#: wp-admin/includes/user.php:168
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a password."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Молимо вас унесите лозинку."

#: wp-admin/includes/user.php:152
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a nickname."
msgstr "<strong>ГРЕШКА</strong>: Молимо унесите корисничко име које се приказује."

#: wp-admin/includes/ms.php:1153 wp-admin/network/index.php:56
#: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/sites.php:46
#: wp-admin/network/user-new.php:30 wp-admin/network/users.php:229
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/forum/multisite/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://sr.wordpress.org/support/\">Форуми подршке</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:1152 wp-admin/network/site-new.php:32
#: wp-admin/network/sites.php:45
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Documentation on Site Management</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-sites-screen/\">Документација о управљању веб местима</a>"

#: wp-admin/includes/ms.php:1139
msgid "<strong>Settings</strong> &mdash; This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database."
msgstr "<strong>Подешавања</strong> &mdash; Ова страница показује списак свих подешавања повезаних са овим веб место. Нека су направљена од стране Вордпреса а остала су направљена од стране додатака које укључујете. Пазите да су нека поља осивљена и кажу Serialized Data. Не можете променити ове вредности због начина на које је подешавање сачувано у бези података."

#. translators: %s: URL to Network Themes screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:1136
msgid "<strong>Themes</strong> &mdash; This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site&#8217;s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the <a href=\"%s\">Network Themes</a> screen."
msgstr "<strong>Теме</strong> &mdash; Овај простор показује теме које већ нису омогућене на мрежи. Омогућавање теме у овом изборнику је прави доступном овом веб месту. Ово не укључује тему али дозвољава њен приказ у изборнику Изглед веб места. Да бисте омогућили тему за целу мрежу, погледајте екран <a href=\"%s\">Теме мреже</a> screen."

#: wp-admin/includes/ms.php:1133
msgid "<strong>Users</strong> &mdash; This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network."
msgstr "<strong>Корисници</strong> &mdash; Ово приказује кориснике повезане са овим веб местом. Такође можете да промените њихове улоге, ресетујете њихове лозинке или да их уклоните са веб места. Уклањање корисника са веб места га не уклања са мреже."

#: wp-admin/includes/ms.php:1132
msgid "<strong>Info</strong> &mdash; The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable."
msgstr "<strong>Подаци</strong> &mdash; URL веб места се ретко уређује пошто ово може да изазове неправилан рад веб места. Датум регистровања и последњег ажурирања су приказани. Управници мреже могу означити веб место као архивирано, непожељно, обрисано или за одрасле, да га уклоне са јавних спискова или онемогуће."

#: wp-admin/includes/ms.php:1131
msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable."
msgstr "Изборник је за уређивање података посебних за појединачна веб места, посебно ако управљачки простор веб места није доступан."

#: wp-admin/includes/ms.php:1048
msgid "Info"
msgstr "Подаци"

#: wp-admin/includes/ms.php:981 wp-admin/users.php:344
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Потврди брисање"

#: wp-admin/includes/ms.php:977
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, these users will be permanently removed."
msgstr "Када притиснете &#0132;Потврди брисање&#0147;, ови корисници ће бити трајно уклоњени."

#: wp-admin/includes/ms.php:975
msgid "Once you hit &#8220;Confirm Deletion&#8221;, the user will be permanently removed."
msgstr "Када притиснете &#0132;Потврди брисање&#0147;, корисник ће бити трајно уклоњен."

#: wp-admin/includes/ms.php:960
msgid "User has no sites or content and will be deleted."
msgstr "Корисник нема веб места или садржај и биће обрисан."

#: wp-admin/includes/ms.php:951 wp-admin/users.php:319
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Припиши сав садржај на:"

#: wp-admin/includes/ms.php:949 wp-admin/users.php:316
msgid "Delete all content."
msgstr "Обриши сав садржај."

#. translators: %s: Link to user's site.
#: wp-admin/includes/ms.php:945
msgid "Site: %s"
msgstr "Веб место: %s"

#: wp-admin/includes/ms.php:927
msgid "Select a user"
msgstr "Одаберите корисника"

#. translators: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:912
msgid "What should be done with content owned by %s?"
msgstr "Шта би требало урадити са садржајем који поседује %s?"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:893
msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator."
msgstr "Упозорење! Корисник не може бити обрисан. Корисник %s је управник мреже."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/includes/ms.php:883
msgid "Warning! User %s cannot be deleted."
msgstr "Упозорење! Корисник %s не може бити обрисан."

#: wp-admin/includes/ms.php:862
msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites."
msgstr "Изабрали сте да обришете следеће кориснике са свих мрежа и веб места."

#: wp-admin/includes/ms.php:860
msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites."
msgstr "Изабрали сте да обришете корисника са свих мрежа и веб места."

#. translators: My Sites label.
#: wp-admin/includes/ms.php:763
msgid "Primary Site"
msgstr "Примарно веб место"

#. translators: %s: URL to Upgrade Network screen.
#: wp-admin/includes/ms.php:706
msgid "Thank you for Updating! Please visit the <a href=\"%s\">Upgrade Network</a> page to update all your sites."
msgstr "Хвала вам за ажурирање! Молимо вас да посетите страницу <a href=\"%s\">Ажурирај мрежу</a> да бисте ажурирали сва своја веб места."

#: wp-admin/includes/ms.php:653
msgid "British English"
msgstr "Британкси енглески"

#: wp-admin/includes/ms.php:649
msgid "American English"
msgstr "Амерички енглески"

#: wp-admin/includes/ms.php:606
msgid "View Site"
msgstr "Види веб место"

#: wp-admin/includes/ms.php:605
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Види контролну таблу"

#: wp-admin/includes/ms.php:599
msgid "Your Sites"
msgstr "Ваша веб места"

#: wp-admin/includes/ms.php:597
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Уколико сте грешком дошли до овог екрана и ако сте мислили да посетите једно од својих веб места, ево неких пречица да би вам помогли да пронађете свој пут."

#. translators: 1: Site title.
#: wp-admin/includes/ms.php:585 wp-admin/includes/ms.php:594
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Покушали сте да приступите контролној табли за \"%1$s\" али тренутно немате привилегија на овом веб месту. Уколико мислите да би требало да имате приступ контролној табли за\"%1$s\", молимо вас да контактирате свог управника мреже."

#: wp-admin/includes/ms.php:300
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (Оставите празним за подразумевано за мрежу)"

#: wp-admin/includes/ms.php:300 wp-admin/network/settings.php:375
msgid "Size in megabytes"
msgstr "Величина у мегабајтима"

#: wp-admin/includes/ms.php:297
msgid "Site Upload Space Quota"
msgstr "Удео веб места у простору за отпремање"

#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes.
#: wp-admin/includes/ms.php:257
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Искоришћено: %1$s%% од %2$s"

#: wp-admin/includes/media.php:3346
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Кодек звучног записа:"

#: wp-admin/includes/media.php:3345
msgid "Audio Format:"
msgstr "Облик звучног записа:"

#: wp-admin/includes/media.php:3250
msgid "File URL:"
msgstr "URL датотеке:"

#: wp-admin/includes/media.php:3210
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Приказан на страницама прилога."

#. translators: 1: Link start tag, 2: Link end tag, 3: Width, 4: Height.
#: wp-admin/includes/media.php:3025
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d &times; %4$d)."
msgstr "Постави размеру слика тако да се поклапа па великом величином одабраном у %1$sмогућностима слика%2$s (%3$d &times; %4$d)."

#: wp-admin/includes/media.php:2993
msgid "You are using the browser&#8217;s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. <a href=\"#\">Switch to the multi-file uploader</a>."
msgstr "Користите отпремач датотека уграђен у прегледач веба. Вордпресов отпремач укључује могућност одабира више датотека и повуци и пусти могућност. <a href=\"#\">Пређи на отпремача више датотека</a>."

#. translators: 1: URL to browser uploader, 2: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/media.php:2976
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the <a href=\"%1$s\" %2$s>browser uploader</a> instead."
msgstr "Користите отпремач за више датотека. Имате проблема? Пробајте <a href=\"%1$s\" %2$s>отпремач веб прегледача</a>."

#: wp-admin/includes/media.php:2936
msgid "Link to image"
msgstr "Веза ка слици"

#: wp-admin/includes/media.php:2931
msgid "Link Image To:"
msgstr "Веза са слике води ка:"

#: wp-admin/includes/media.php:2905
msgid "Link text, e.g. &#8220;Ransom Demands (PDF)&#8221;"
msgstr "Текст везе, нпр. &#0132;Списак захтева (ПДФ)&#0147;"

#: wp-admin/includes/media.php:2884
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Звучна, видео или друга датотека"

#: wp-admin/includes/media.php:2861
msgid "Image Caption"
msgstr "Натпис слике"

#: wp-admin/includes/media.php:2813
msgid "Filter &#187;"
msgstr "Филтрирај &#187;"

#: wp-admin/includes/media.php:2764 wp-admin/includes/nav-menu.php:457
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:743
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2763 wp-admin/includes/nav-menu.php:456
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:742
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: wp-admin/includes/media.php:2721
msgid "All Types"
msgstr "Све врсте"

#: wp-admin/includes/media.php:2625
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Ажурирај подешавања галерије"

#: wp-admin/includes/media.php:2604
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Ступци галерије:"

#: wp-admin/includes/media.php:2589
msgid "Order:"
msgstr "Поредак:"

#: wp-admin/includes/media.php:2581
msgid "Random"
msgstr "Случајно"

#: wp-admin/includes/media.php:2580
msgid "Date/Time"
msgstr "Датуму/времену"

#: wp-admin/includes/media.php:2578
msgid "Menu order"
msgstr "Поредку у изборнику"

#: wp-admin/includes/media.php:2573
msgid "Order images by:"
msgstr "Поређај слике по:"

#: wp-admin/includes/media.php:2563
msgid "Image File"
msgstr "Датотеци слике"

#: wp-admin/includes/media.php:2558
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Веза са умањене слике води ка:"

#: wp-admin/includes/media.php:2526
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:369
msgid "Actions"
msgstr "Радње"

#: wp-admin/includes/media.php:2517
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"

#: wp-admin/includes/media.php:2516 wp-admin/includes/media.php:2597
msgid "Descending"
msgstr "Опадајући"

#: wp-admin/includes/media.php:2515 wp-admin/includes/media.php:2594
msgid "Ascending"
msgstr "Растући"

#: wp-admin/includes/media.php:2514
msgid "Sort Order:"
msgstr "Поређај:"

#: wp-admin/includes/media.php:2510
msgid "All Tabs:"
msgstr "Сви језичци:"

#: wp-admin/includes/media.php:2356
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Уметните садржај са другог веб места"

#: wp-admin/includes/media.php:2318 wp-admin/includes/media.php:2537
#: wp-admin/includes/media.php:2840
msgid "Save all changes"
msgstr "Сачувај све измене"

#: wp-admin/includes/media.php:2288
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Додај датотеку садржаја са свог рачунара"

#: wp-admin/includes/media.php:1697 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:153
msgid "Continue"
msgstr "Настави"

#. translators: %s: File name.
#: wp-admin/includes/media.php:1696
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Обрисаћете %s."

#: wp-admin/includes/media.php:1685 wp-admin/includes/media.php:2942
#: wp-admin/includes/media.php:2948
msgid "Insert into Post"
msgstr "Уметни у чланак"

#: wp-admin/includes/media.php:1659
msgid "Upload date:"
msgstr "Датум отпремања:"

#: wp-admin/includes/media.php:1441 wp-admin/includes/media.php:2912
msgid "Alt text for the image, e.g. &#8220;The Mona Lisa&#8221;"
msgstr "Резервни текст слике, нпр. &#0132;Мона Лиза&#0147;"

#: wp-admin/includes/media.php:1388
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Место отпремљених датотека."

#: wp-admin/includes/media.php:1377 wp-admin/includes/media.php:2937
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Унесите URL везе или изаберите изнад из унапред дефинисаног."

#: wp-admin/includes/media.php:1374
msgid "Link URL"
msgstr "URL везе"

#: wp-admin/includes/media.php:1302
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Празан наслов попуњен из имена датотеке."

#: wp-admin/includes/media.php:1224
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL уноса прилога"

#: wp-admin/includes/media.php:1223 wp-admin/includes/media.php:1384
msgid "File URL"
msgstr "URL датотеке"

#: wp-admin/includes/media.php:984
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Неисправан URL слике"

#: wp-admin/includes/media.php:518
msgid "Uploads"
msgstr "Отпремања"

#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name.
#: wp-admin/includes/media.php:373
msgid "Genre: %s."
msgstr "Жанр: %s."

#. translators: Audio file track information. %s: Audio track number.
#: wp-admin/includes/media.php:367
msgid "Track %s."
msgstr "Нумера %s."

#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks.
#: wp-admin/includes/media.php:364
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Нумера %1$s од %2$s."

#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release.
#: wp-admin/includes/media.php:356
msgid "Released: %d."
msgstr "Објављено: %d."

#. translators: 1: Audio album title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:344
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s од %2$s."

#. translators: %s: Audio track title.
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:335
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" од %2$s."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title.
#: wp-admin/includes/media.php:332
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" са %2$s."

#. translators: 1: Audio track title, 2: Album title, 3: Artist name.
#: wp-admin/includes/media.php:329
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" са %2$s од %3$s."

#. translators: %s: Number of attachments.
#: wp-admin/includes/media.php:64
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Галерија (%s)"

#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Са URL-а"

#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Са рачунара"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:628
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Нема"

#. translators: %s: Number of posts.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:565
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s чланак овог аутора"
msgstr[1] "%s чланка овог аутора"
msgstr[2] "%s чланака овог аутора"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:547
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:307
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#. translators: %s: Author's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:469
msgid "View posts by %s"
msgstr "Види све чланке од %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:439
#: wp-admin/user-edit.php:434
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:285
msgid "Super Admin"
msgstr "Главно управљање"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:360
#: wp-admin/user-edit.php:411 wp-admin/user-new.php:416
#: wp-admin/user-new.php:552 wp-admin/network/site-users.php:309
#: wp-admin/network/site-users.php:347
msgid "Role"
msgstr "Улога"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:300
msgid "Change"
msgstr "Промени"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:296
msgid "Change role to&hellip;"
msgstr "Промени улогу у&hellip;"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:243
msgid "No role"
msgstr "Нема улоге"

#. translators: User role name with count.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:227
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:246
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#. translators: %s: Number of users.
#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:203
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:148
msgctxt "users"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:126
msgid "No users found."
msgstr "Нема нађених корисника."

#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j. F Y."

#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "Непозната грешка API-ја."

#. translators: %d: Numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "Неисправан код одговора API-ја (%d)"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:76
msgid "Customize &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Прилагоди &#0132;%s&#0147;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:186
msgid "Update Theme"
msgstr "Ажурирај тему"

#: wp-admin/includes/post.php:1760
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Ваше последње измене су сачуване као ревизија."

#: wp-admin/includes/post.php:1759
msgid "Saving revision&hellip;"
msgstr "Чување ревизије&hellip;"

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1721
msgid "%s is already editing this post."
msgstr "%s већ уређује овај чланак."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/post.php:1718
msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?"
msgstr "%s већ уређује овај чланак. Да ли желите да преузмете?"

#: wp-admin/includes/post.php:1534
msgid "Click the image to edit or update"
msgstr "Притисните на слику да бисте је уредили или ажурирали"

#: wp-admin/includes/post.php:1458
msgid "Edit permalink"
msgstr "Уреди пермалинк"

#: wp-admin/includes/post.php:1443
msgid "Change Permalinks"
msgstr "Промени сталне везе"

#: wp-admin/includes/post.php:810
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите чланке или нацрте на овом веб месту."

#: wp-admin/includes/post.php:808
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да правите стране на овом веб месту."

#: wp-admin/includes/post.php:669
msgid "Auto Draft"
msgstr "Аутоматски нацрт"

#: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Жао нам је, ије вам дозвољено да уређујете чланке као овај корисник."

#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете стране као овај корисник."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1528
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:634
msgid "Quick Edit"
msgstr "Брза измена"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:537
msgid "No description"
msgstr "Нема описа"

#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1401
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/dashboard.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:412
msgid "View"
msgstr "Погледај"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:496
msgid "View &#8220;%s&#8221; archive"
msgstr "Види архиву за &#0132;%s&#0147;"

#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:487
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Обриши &#0132;%s&#0147;"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:737
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1349
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:479
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Брза&nbsp;измена"

#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1348
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
msgid "Quick edit &#8220;%s&#8221; inline"
msgstr "Брзо уреди &#0132;%s&#0147; у равни"

#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:389
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1022
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:410
msgid "&#8220;%s&#8221; (Edit)"
msgstr "&#0132;%s&#0147; (Уреди)"

#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Број"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1485
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Пошаљи повратне везе"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1344
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(Оставите 0 за неоцењивање.)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1329
msgid "Notes"
msgstr "Напомене"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1325
msgid "RSS Address"
msgstr "RSS адреса"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321
msgid "Image Address"
msgstr "Адреса слике"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."
msgstr "Уколико је веза ка особи, можете одредити однос са њом користећи образац изнад. Уколико желите да научите више о овој идеји, погледајте <a href=\"http://gmpg.org/xfn/\">XFN</a>."

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1300
msgid "sweetheart"
msgstr "срце"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1297
msgid "date"
msgstr "судар"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1294
msgid "crush"
msgstr "симпатија"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1291
msgid "muse"
msgstr "муза"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1288 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1289
msgid "romantic"
msgstr "романтично"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1280
msgid "spouse"
msgstr "супружник"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1277
msgid "sibling"
msgstr "брат/сестра"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274
msgid "parent"
msgstr "родитељ"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271
msgid "kin"
msgstr "сродник"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268
msgid "child"
msgstr "дете"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1266
msgid "family"
msgstr "фамилија"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257
msgid "neighbor"
msgstr "комшија"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254
msgid "co-resident"
msgstr "сустанар"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1251 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1252
msgid "geographical"
msgstr "географски"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1246
msgid "colleague"
msgstr "колега"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243
msgid "co-worker"
msgstr "сарадник"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1240 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241
msgid "professional"
msgstr "професионално"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1235
msgid "met"
msgstr "сусрет"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1233
msgid "physical"
msgstr "физички"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1227 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1283
msgid "none"
msgstr "ништа"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224
msgid "friend"
msgstr "пријатељ"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1221
msgid "acquaintance"
msgstr "познанство"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1218
msgid "contact"
msgstr "контакт"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1215 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1216
msgid "friendship"
msgstr "пријатељство"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1211
msgid "another web address of mine"
msgstr "моја друга веб адреса"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1208
msgid "identity"
msgstr "идентитет"

#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203
msgid "rel:"
msgstr "rel:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1147
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Изаберите где ће се отварати ваша веза."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145
msgid "<code>_none</code> &mdash; same window or tab."
msgstr "<code>_none</code> &mdash исти прозор или језичак."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142
msgid "<code>_top</code> &mdash; current window or tab, with no frames."
msgstr "<code>_top</code> &mdash тренутни прозор или језичак, без оквира."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139
msgid "<code>_blank</code> &mdash; new window or tab."
msgstr "<code>_blank</code> &mdash нови прозор или језичак."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116
msgid "New category name"
msgstr "Назив нове категорије"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1113 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Додај нову категорију"

#: wp-admin/edit-link-form.php:17 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1059
msgid "Update Link"
msgstr "Ажурирај везу"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1032
msgid "Keep this link private"
msgstr "Сачувај ову везу приватном"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "Visit Link"
msgstr "Посети везу"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:995
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Потребна вам је помоћ? Користите језичак Помоћ изнад наслова екрана."

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1710
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:975
msgid "Default Template"
msgstr "Подразумевани шаблон"

#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1655
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941
msgid "Parent"
msgstr "Родитељ"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:922
msgid "(no parent)"
msgstr "(без родитеља)"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:848
msgid "Show comments"
msgstr "Прикажи коментаре"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:838
msgid "No comments yet."
msgstr "Нема коментара."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:824 wp-admin/includes/template.php:490
msgid "Add Comment"
msgstr "Додај коментар"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:783
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#managing-comments"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:782
msgid "Allow <a href=\"%s\">trackbacks and pingbacks</a> on this page"
msgstr "Дозволи <a href=\"%s\">повратне везе и пингове</a> на овој страници"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:777
msgid "Allow comments"
msgstr "Дозволи коментаре"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:759
msgid "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/custom-fields/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:758
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can <a href=\"%s\">use in your theme</a>."
msgstr "Прилагођена поља могу бити коришћена за додавање посебних метаподатака чланку <a href=\"%s\">које можете користити у својој теми</a>."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:722
msgid "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/introduction-to-blogging/#comments"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:721
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you&#8217;ve linked to them. If you link other WordPress sites, they&#8217;ll be notified automatically using <a href=\"%s\">pingbacks</a>, no other action necessary."
msgstr "Повратне везе су начин да обавестите наслеђене блог системе да сте оставили везу ка њима. Уколико оставите везу ка другим Вордпресовим веб местима, они ће бити аутоматски обавештени користећи <a href=\"%s\">повратне пингове</a>, друга радња није потребна."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:716
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Одвојите више УРИ-ја размацима"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:713
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Шаљи повратне везе на:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:703
msgid "Already pinged:"
msgstr "Већ пинговано:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:685
msgid "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/excerpt/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:684
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. <a href=\"%s\">Learn more about manual excerpts</a>."
msgstr "Одломци су необавезни, ручно написани сажеци вашег садржаја који могу бити коришћени у вашој теми. <a href=\"%s\">Сазнајте више о ручним одломцима</a>."

#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:393
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Отпремљено: %s"

#. translators: %s: URL to the Customizer.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:269
msgid "This draft comes from your <a href=\"%s\">unpublished customization changes</a>. You can edit, but there&#8217;s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Овај нацрт долази од ваших <a href=\"%s\">необјављених промене прилагођавања</a>. Можете их уредитит али нема потребе да их сада објавите. Биће аутоматски објављене са тим променама."

#: wp-admin/edit-form-comment.php:123 wp-admin/includes/meta-boxes.php:257
msgid "Date and time"
msgstr "Датум и време"

#: wp-admin/edit-form-comment.php:121 wp-admin/includes/meta-boxes.php:254
msgid "Edit date and time"
msgstr "Уреди датум и време"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgid "Browse revisions"
msgstr "Прегледај ревизије"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:241
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Прегледај"

#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:239
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Ревизије: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Објави: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:215
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Закажи за: %s"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:212 wp-admin/includes/meta-boxes.php:226
msgid "Publish <b>immediately</b>"
msgstr "Објави <b>одмах</b>"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was
#. published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Published on: %s"
msgstr "Објављено: %s"

#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published.
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Заказано за: %s"

#. translators: Publish box time format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 wp-admin/edit-form-comment.php:112
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202 wp-admin/includes/meta-boxes.php:390
msgctxt "publish box time format"
msgid "H:i"
msgstr "H:i"

#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:110
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:200 wp-admin/includes/meta-boxes.php:388
msgctxt "publish box date format"
msgid "M j, Y"
msgstr "j. M Y."

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Залепи овај чланак на насловну страницу"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171
msgid "Edit visibility"
msgstr "Уреди видљивост"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125
msgid "Set status"
msgstr "Подеси стање"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
msgid "Edit status"
msgstr "Уреди стање"

#: wp-admin/export.php:222 wp-admin/export.php:269
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91
msgid "Status:"
msgstr "Стање:"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59
msgid "Preview Changes"
msgstr "Прегледај промене"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Због грешке током ажурирања, Вордпрес је враћен на ваше претходно издање."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Покушавање враћања на претходно издање."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1505
#: wp-admin/includes/file.php:1631
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Није могуће умножити датотеке. Можда сте остали без простора на диску."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Није могуће умножити датотеке."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Аутоматско снимање је тренутно у раду."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Вордпрес је у најновијем издању."

#. translators: %s: Page title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1403
msgid "%s (Draft)"
msgstr "%s (Нацрт)"

#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/misc.php:1377
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Нова управљачка адреса е-поште"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-admin/includes/misc.php:1324
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the administration email address on\n"
"your site changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво, ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Недавно сте тражили да се промени ваша управљачка адреса е-поште \n"
"на вашем веб месту.\n"
"\n"
"Уколико је ово тачно, молимо вас да притиснете на следећу везу да бисте извршили промену:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Можете без опасности занемарити и обрисати ову поруку уколико не желите да\n"
"извршите ову радњу.\n"
"\n"
"Ова порука је послата на ###EMAIL###\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: %s: Date and time.
#: wp-admin/includes/misc.php:1221
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Нацрт је сачуван у %s."

#. translators: Draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1217
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"

#: wp-admin/includes/misc.php:1213 wp-admin/includes/post.php:1927
#: wp-admin/widgets.php:378
msgid "Error while saving."
msgstr "Грешка приликом чувања измена."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/misc.php:1093
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s је преузео и тренутно уређује."

#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1003
#: wp-admin/includes/misc.php:1043
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s тренутно уређује"

#: wp-admin/includes/misc.php:942 wp-admin/user-edit.php:295
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Шема боја корисничког сучеља"

#: wp-admin/includes/misc.php:381 wp-admin/includes/misc.php:470
msgid "folder"
msgstr "фасцикла"

#. translators: 1: Marker.
#: wp-admin/includes/misc.php:129
msgid ""
"The directives (lines) between `BEGIN %1$s` and `END %1$s` are\n"
"dynamically generated, and should only be modified via WordPress filters.\n"
"Any changes to the directives between these markers will be overwritten."
msgstr ""
"Директиве (редови) између `BEGIN %1$s` и `END %1$s` су динамички\n"
"направљене и требало би да буду измењене само преко Вордпресових филтера.\n"
"Свака измена директива између ових означивача биће преписана."

#. translators: %s: Site link.
#. translators: First post content. %s: Site link.
#: wp-admin/includes/schema.php:1246 wp-admin/includes/upgrade.php:197
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Добро дошли на %s. Ово је ваш први чланак. Измените га или обришите и почните са писањем!"

#: wp-admin/includes/schema.php:1233
msgid "My Network"
msgstr "Моја мрежа"

#: wp-admin/includes/schema.php:1097
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "И даље можете користити своје веб место али било који поддомен који направите можда неће бити приступачан. Уколико знате да је ваш DNS исправан, занемарите ову поруку."

#. translators: %s: Asterisk symbol (*).
#: wp-admin/includes/schema.php:1093
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Да бисте користили подешавања поддомена, морате имати џокер унос у свом DNS-у. Ово обично значи додавање %s белешке домаћина која показује на ваш веб сервер у вашој алатки за подешавање DNS-а."

#. translators: %s: Error message.
#: wp-admin/includes/schema.php:1087
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Ово је исходило у поруку грешке: %s"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/schema.php:1082
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Инсталација је покушала да контактира случајног домаћина (%s) на вашем домену."

#: wp-admin/includes/schema.php:1078
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Упозорење! DNS џокер можда неће бити исправно подешен!"

#: wp-admin/includes/schema.php:985
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Морате унети ваљану адресу е-поште."

#: wp-admin/includes/schema.php:976 wp-admin/includes/schema.php:980
msgid "The network already exists."
msgstr "Мрежа већ постоји."

#: wp-admin/includes/schema.php:969
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Морате навести име за своју мрежу веб места."

#: wp-admin/includes/schema.php:966
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Морате унети име домена."

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/schema.php:553
msgid "Just another %s site"
msgstr "Само још једно %s веб место"

#. translators: Default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday.
#: wp-admin/includes/schema.php:416
msgctxt "start of week"
msgid "1"
msgstr "1"

#. translators: Site tagline.
#: wp-admin/includes/schema.php:412
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Само још једно Вордпресово веб место"

#: wp-admin/includes/schema.php:410
msgid "My Site"
msgstr "Моје веб место"

#. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid
#. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See
#. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings
#. supported by PHP.
#: wp-admin/includes/schema.php:400
msgctxt "default GMT offset or timezone string"
msgid "0"
msgstr "Europe/Belgrade"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:679
msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here."
msgstr "Уколико сте члан регулисане индустрије или сте субјекат додатних закона о приватности, можда ћете бити обавезни да овде обелоданите те информације."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:675
msgid "Industry regulatory disclosure requirements"
msgstr "Захтеви за обелодањивањем регулисане индустрије"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:671
msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention."
msgstr "Уколико ваше веб место доставља услугу која укључује аутоматско доношење одлука - на пример дозвољавање муштеријама да аплицирају за кредит или гомилање њихових података у профил за оглашавање - морате навести да се ово дешава и укључити информације о томе како се те информације користе, одлуке које су донесене са тим нагомиланим подацима и која права корисници имају над одлукама које су донесене без људске интервенције."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:667
msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data"
msgstr "Које аутоматско доношење одлука и/или профилисање радимо са корисничким подацима"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:663
msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data."
msgstr "Уколико ваше веб место прима податке о корисницима од трећих страна, укључујући и оглашиваче, те информације морају бити укључене у одељку ваше политике приватности која се бави подацима трећих страна."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:659
msgid "What third parties we receive data from"
msgstr "Од којих трећих страна примамо податке"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:655
msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties."
msgstr "У овом одељку, требало би да објасните које поступке имате за ношење са цурењем података, било могућим или стварним, као што је систем унутрашње извештавање, механизми за контактирање или награде за решавање грешака."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:651
msgid "What data breach procedures we have in place"
msgstr "Које поступке имамо у случају цурења података"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:647
msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users&#8217; data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too."
msgstr "У овом одељку, требало би да објасните које сте мере предузели да бисте заштитили податке својих корисника. То може да укључује техничке мере као што је енкрипиција; безбедоносне мере као што је двострука аутентификација; и мере као што је обука особља за заштиту података."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:643
msgid "How we protect your data"
msgstr "Како штитимо ваше податке"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:639
msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed."
msgstr "Уколико користите своје веб место за комерцијалне намене и укључени сте у комплексније скупљање или обрађивање личних података, требало би да наведете следеће информације у својој политици приватности као додатак информацијама о којима смо већ дискутовали."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:635
msgid "Additional information"
msgstr "Додатне информације"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:631
msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well."
msgstr "У овом одељку требало би да доставите начин контактирања за ствари које се тичу приватности. Уколико сте обавезни да имате особу за заштиту података, овде набројите и његово име и пуне детаље контакта."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:627
msgid "Your contact information"
msgstr "Ваше информације за контактирање"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:624
msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service."
msgstr "Коментари посетиоца могу да буду проверени кроз услугу аутоматског препознавања непожељних."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:620
msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules."
msgstr "Европски закони о заштити података захтевају да подаци о европским становницима који су пренесени изван Европске уније буду осигурани са истим стандардима као да су подаци унутар Европе. Тако да поред набрајања где подаци иду, требало би да опишете како обезбеђујете да су ови стандарди испуњени било од вас било од ваших добављача са треће стране, било да је то кроз договор као што је Privacy Shield, клаузуле у вашим уговорима или везивањем корпоративних правила."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:618
msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services."
msgstr "У овом одељку, требало би да набројите све преносе података вашег веб места изван Европске уније и опишете начине на који су ти подаци осигурани по европски стандардима о заштити личних података. То може да укључује ваше веб домаћинство, складиште у облаку или другу услугу треће стране."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:614
msgid "Where we send your data"
msgstr "Где шаљемо ваше податке"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:611
msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes."
msgstr "Уколико имате налог на овом веб месту, или сте оставили коментаре, можете да захтевате да примите датотеку са извезеним личним подацима које држимо о вама укључујући било које податке које сте нам доставили. Такође можете да захтевате да обришемо било које личне податке које држимо о вама. То не укључује било које податке које смо обавезни да држимо због административних, правних или безбедоносних разлога."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:607
msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights."
msgstr "У овом одељку, требало би да објасните која права ваши корисници имају над својим подацима и како могу да се позову на та права."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:603
msgid "What rights you have over your data"
msgstr "Која права имате у односу на ваше податке"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:600
msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information."
msgstr "За кориснике који се региструју на наше веб мести (уколико их има), такође чувамо личне информације које доставе у свом корисничком профилу. Сви корисници могу да виде, уреде или обришу своје личне податке било када (изузев што не могу да промене своје корисничко име). Управници веб места такође могу да виде и уреде те информације."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:598
msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue."
msgstr "Уколико оставите коментар, тај коментар и његови мета подаци се чувају неограничено. Ово је зато да бисмо препознали и аутоматски одобрили све коментаре које уследе умести да их држимо у реду за преглед."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:594
msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years."
msgstr "У овом одељку, требало би да објасните колико дуго чувате личне податке скупљене или обрађене од стране веб места. И док је ваша одговорност да дођете до распореда тога колико дуго држите сваки скуп података и зашто га држите, те информације морају да буду набројане овде. На пример, можда ћете желети да кажете да држите уносе обрасца за контактирање шест месеци, записе аналитике годину дана и корисничке записе о куповини десет година."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:590
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Колико дуго чувамо ваше податке"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:586
msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone."
msgstr "Подразумевано, Вордпрес не дели било које личне податке са било ким."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:584
msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible."
msgstr "У овом одељку, требало би да именујете и набројите све добављаче са треће стране са којима делите податке о веб месту, укључујући партнере, услуге засноване на облаку, обрађиваче плаћања и добављаче са треће стране, и да наведете које податке делите са њима и зашто. Уколико је могуће, повежите ка њиховим политикама приватности."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:580
msgid "Who we share your data with"
msgstr "Са ким делимо ваше податке"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:576
msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here."
msgstr "Подразумевано, Вордпрес не прикупља било које податке за аналитику. Ипак, многи налози веб домаћинства прикупљају неке анонимне податке за аналитику. Такође, моћда сте поставили Вордпресов додатак који пружа услугу аналитике. У том случају, овде додајте информације о том додатку."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:574
msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider&#8217;s privacy policy, if any."
msgstr "У овом пододељку, требало би да наведете које пакете аналитика користите, како корисници могу да се изузму од праћења аналитика и везу ка политици приватности вашег добављача аналитике, уколико је има."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:570
msgid "Analytics"
msgstr "Аналитика"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:567
msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website."
msgstr "Та веб места могу да прикупе податке о вама, користе колачиће, угнезде додатно праћење од стране треће стране и надгледају вашу интеракцију са тим угнежђеним садржајем, укључујући праћење ваше интеракције са угнежђеним садржајем уколико имате налог и пријављени сте на то веб место."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:565
msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website."
msgstr "Чланци на овом веб месту могу да садрже угнежђени садржај (нпр. видео снимке, слике, чланке, итд). Угнежђени садржај са других веб места се понаша на потпуно исти начин као да је ваш посетилац посетио друго веб место."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:563
msgid "Embedded content from other websites"
msgstr "Угнежђени садржај са других веб места"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:560
msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day."
msgstr "Када уредите или објавите чланак, додатни колачић ће бити сачуван у вашем прегледачу веба. Овај колачић не укључује личне податке и само одређује ID чланка који уређујете. Истиче након једног дана."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:558
msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select &quot;Remember Me&quot;, your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed."
msgstr "Када се пријавите, такође ћемо поставити неколико колачића да бисмо сачували ваше информације пријављивања и ваше изборе приказа екрана. Колачићи пријављивања трају два дана, а колачићи могућности екрана трају годину дана. Уколико изаберете &quot;Запамти ме&quot;, ваша пријава ће трајати две седмице. Уколико се одјавите са свог налога, колачићи пријављивања биће уклоњени."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:556
msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser."
msgstr "Уколико посетите нашу страницу за пријављивање, поставићемо привремени колачић за одређивање да ли ваш прегледач веба прихвата колачиће. Овај колачић не садржи личне податке и одбацује се након вашег затварања прегледача веба."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:554
msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year."
msgstr "Уколико оставите коментар на нашем веб месту, можете се изузети од снимања свог имена, адресе е-поште и веб места у колачићима. Они су због ваше удобности тако да не морате да поново попуњавате своје детаље када оставите други коментар. Ови колачићи трају годину дана."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:550
msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default."
msgstr "У овом пододељку, требало би да набројите колачиће које ваше веб место користи, укључујући оне које постављају додаци, друштвени садржај и аналитике. Доставили смо вам колачиће које Вордпрес подразумевано поставља."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:546
msgid "Cookies"
msgstr "Колачићи"

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:542
msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes."
msgstr "Подразумевано, Вордпрес не укључује образац за контактирање. Уколико користите додатак за образац за контактирање, користите овај пододељак да наведете који лични подаци су узети када неко преда образац за контактирање и колико дуго се чувају. На пример, можда ћете морати да наведете да одређено време чувате поднеске обрасца за контактирање за услуге корисницима али да не користите информације предате преко образаца за маркетинг."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:538
msgid "Contact forms"
msgstr "Обрасци за контактирање"

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:535
msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website."
msgstr "Уколико отпремате слике на веб место, требало би да избегавате отпремање слика са угнежђеним подацима локације (EXIF GPS). Посетиоци веб места могу да преузму и извуку податке о локацији са слика са веб места."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:531
msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible."
msgstr "У овом пододељку, требало би да наведете које информације могу бити откривене од стране корисника који могу да отпремају датотеке садржаја. Сви отпремљене датотеке садржаја су обично јавно доступне."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:524
msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment."
msgstr "Анонимизована ниска направљена од ваше адресе е-поште (такође названа и хеш) може бити достављена услузи Граватар да би се видело да ли је користите. Политика приватности услуге Граватар је доступна овде: https://automattic.com/privacy/. Након одобрења вашег коментара, ваша слика профила је видљива јавности у смислу вашег коментара."

#. translators: Default privacy policy text.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:522
msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor&#8217;s IP address and browser user agent string to help spam detection."
msgstr "Када посетиоци оставе коментаре на веб месту, скупљамо податке приказане у обрасцу за коментаре као и IP адресу посетиоца и ниску user agent његовог прегледача веба за помоћ у откривању непожељног."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:518
msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default."
msgstr "У овом пододељку, требало би да наведете које информације узимате кроз коментаре. Навели смо податке које Вордпрес подразумевано прикупља."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:510
msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below."
msgstr "Подразумевано, Вордпрес не прикупља било који лични податак о својим посетиоца и само прикупља податке који се приказују на екрану корисничког профила од регистрованих корисника. Ипак, неки ваши додаци такође могу да прикупе личне податке. Требало би да додате релевантне информације испод."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:508
msgid "Personal data is not just created by a user&#8217;s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds."
msgstr "Лични подаци нису направљени само од интеракције корисника са вашим веб местом. Лични подаци су такође наорављени од техничких поступака као што су обрасци за контактирање, аналитика и угнежђивања трећих страна."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:506
msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given."
msgstr "Као додатак набрајању личних података које скупљате, можда ћете морати да наведете зашто их скупљате. Ова објашњења морају наводити било правне основе за ваша скупљања или сагласност коју је корисник дао."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:504
msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health."
msgstr "Такође треба да наведете било које скупљање и задржавање осетљивих личних података као што су подаци везани за здравље."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:502
msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies."
msgstr "У овом одељку, требало би да наведете које личне податке скупљате од својих корисника и посетиоца веб места. То може да укључује личне податке као што су име, адреса е-поште, подешавања личног налога; податке о трансакцији, као што су информације о куповини; техничке податке као што су информације о колачићима."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:498
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Које личне податке скупљамо и зашто их скупљамо"

#. translators: Default privacy policy text. %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:495
msgid "Our website address is: %s."
msgstr "Наша адреса веб места је: %s."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:491
msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number."
msgstr "Количина информација које сте обавезни да прикажете мења се у зависности од ваших локалних или националних прописа. Можда ћете морати, на пример, да прикаћете физичку адресу, регистровану адресу или матични број свог предузећа."

#. translators: Privacy policy tutorial.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:489
msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information."
msgstr "У овом одељку, требало би да наведете URL свог веб места, као и име предузећа, установе или појединца иза њега, као и неке исправне податке за контакт."

#. translators: Default privacy policy heading.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:485
msgid "Who we are"
msgstr "Ко смо ми"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:475
msgid "Suggested text:"
msgstr "Предложени текст:"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:454
msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate."
msgstr "Ваша је одговорност да напишете обимну политику приватности, пазећи да одраћава све националне и међународне правне захтеве приватности и да водите своју политику тренутном и исправном."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:453
msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu."
msgstr "Молимо вас да уредите садржај своје политике приватности, пазећи да обришете кратке прегледе и да додате информације из својих тема и додатака. Када објавите страну своје политике, запамтите да је додате у свој изборник кретања."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:452
msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins."
msgstr "Имамо предложене одељке који ће вам требати. Под сваким насловом одељка пронаћи ћете кратак преглед информација које треба да доставите што ће вам помоћи да започнете. Неки одељци укључују предложени садржај политике, други ће морати да буду попуњени информацијама из ваших тема и додатака."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:451
msgid "This text template will help you to create your web site&#8217;s privacy policy."
msgstr "Овај шаблон текста ће вам помоћи да направите политику приватности свог веб места."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:450
msgid "Hello,"
msgstr "Здраво,"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:425
msgid "Copy suggested policy text from %s."
msgstr "Умножи предложени текст политике приватности из: %s."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:413
msgid "Source: %s"
msgstr "Извор: %s"

#. translators: %s: Date of privacy policy text update.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:399
msgid "Updated %s."
msgstr "Ажуриран %s."

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:393
msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy."
msgstr "Искључили сте овај додатак %s и можда вам ова политика неће требати."

#. translators: %s: Date of plugin deactivation.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:390
msgid "Removed %s."
msgstr "Уклоњен %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:379
msgid "&uarr; Return to Top"
msgstr "&uarr; Врати се на врх"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:378
msgid "Copy this section to clipboard"
msgstr "Умножи овај одељак у оставу"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:449
msgid "Introduction"
msgstr "Увод"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:329
msgid "View Privacy Policy Guide."
msgstr "Види водич политике приватности."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:327
msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme."
msgstr "Треба вам помоћ са састављањем ваше нове стране политике приватности? Погледајте наш водич за препоруке о томе који садржај да укључите, као и политике предложене од стране ваших додатака и тема."

#. translators: %s: Privacy Policy Guide URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:144
msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please <a href=\"%s\">review the guide</a> and update your privacy policy."
msgstr "Предложени текст политике приватности је промењен. Молимо вас да <a href=\"%s\">прегледате водич</a> и ажурирате своју политику приватности."

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1414 wp-admin/update-core.php:639
msgid "Welcome to WordPress %1$s. <a href=\"%2$s\">Learn more</a>."
msgstr "Добро дошли у Вордпрес %1$s. <a href=\"%2$s\">Сазнајте више</a>."

#. translators: 1: WordPress version, 2: URL to About screen.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1406 wp-admin/update-core.php:631
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click <a href=\"%2$s\">here</a>."
msgstr "Добро дошли у Вордпрес %1$s. Бићете преусмерени на екран О Вордпресу. Уколико не будете, притисните <a href=\"%2$s\">овде</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:380
#: wp-admin/includes/update-core.php:1400 wp-admin/update-core.php:627
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "Вордпрес је успешно ажуриран"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1531
#: wp-admin/includes/file.php:1657 wp-admin/includes/file.php:1723
#: wp-admin/includes/update-core.php:1343
msgid "Could not create directory."
msgstr "Није могуће направити директоријум."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1264
msgid "Upgrading database&#8230;"
msgstr "Ажурирање базе података&#8230;"

#: wp-admin/includes/file.php:1561 wp-admin/includes/file.php:1678
#: wp-admin/includes/file.php:1717 wp-admin/includes/update-core.php:1215
#: wp-admin/includes/update-core.php:1337
msgid "Could not copy file."
msgstr "Није могуће умножити датотеку."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1175
msgid "Disabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Искључивање стања одржавања&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1140
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Нема довољно слободног простора на диску како би се довршило ажурирање."

#: wp-admin/includes/update-core.php:1088
msgid "Copying the required files&#8230;"
msgstr "Умножавање неопходних датотека&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
#: wp-admin/includes/update-core.php:1080
msgid "Enabling Maintenance mode&#8230;"
msgstr "Укључивање стања одржавања&#8230;"

#: wp-admin/includes/update-core.php:1018
msgid "Preparing to install the latest version&#8230;"
msgstr "Припремање за постављање најновијег издања&#8230;"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: The PHP extension name needed.
#: wp-admin/includes/update-core.php:1010
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires the %2$s PHP extension."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева проширење PHP-а %2$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:996
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање MySQL-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:985
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће. Ви користите издање %3$s."

#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number.
#: wp-admin/includes/update-core.php:972
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Ажурирање не може бити инсталирано зато што Вордпрес %1$s захтева издање PHP-а %2$s или веће и издање MySQL-а %3$s или веће. Ви користите издање PHP-а %4$s и MySQL-а %5$s."

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
#: wp-admin/includes/update-core.php:932 wp-admin/includes/update-core.php:1074
#: wp-admin/includes/update-core.php:1099
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Ажурирање не може бити постављено зато што нисмо успели да умножимо неке датотеке. Ово је обично због недоследних права датотека."

#: wp-admin/includes/update-core.php:920
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Ажурирање није могло бити распаковано"

#: wp-admin/includes/update-core.php:907
msgid "Verifying the unpacked files&#8230;"
msgstr "Потврђивање распакованих датотека&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236
msgid "To the top"
msgstr "На врх"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:233
msgid "Down one"
msgstr "Једном надоле"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:232
msgid "Up one"
msgstr "Једном нагоре"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:231
msgid "Move"
msgstr "Помери"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:212
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS класе (необавезно)"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:175
msgid "Edit menu item"
msgstr "Уреди ставку изборника"

#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:121
msgid "sub item"
msgstr "подставка"

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Ознака је обрисана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Ознака није ажурирана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Ознака није додата."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Ознака је ажурирана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Ознака је обрисана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Ознака је додата."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Категорије су обрисане."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Категорија није ажурирана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Категорија није додата."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Категорија је ажурирана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Категорија је обрисана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Категорија је додата."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Ставке су обрисане."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2123
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2129
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
msgid "Item not updated."
msgstr "Ставка није ажурирана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Ставка није додата."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Ставка је ажурирана."

#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Ставка је обрисана."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:762
msgid "<strong>Compatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Усклађено</strong> са вашим издањем Вордпреса"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:760
msgid "<strong>Incompatible</strong> with your version of WordPress"
msgstr "<strong>Неусклађено</strong> са вашим издањем Вордпреса"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:758
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Неиспитано са вашим издањем Вордпреса"

#. translators: %s: Number of installations.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:752
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s укључених поставки"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:687
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Мање од 10"

#. translators: %s: Number of millions.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:743
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:683
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "%s+ Million"
msgid_plural "%s+ Million"
msgstr[0] "%s+ милиона"
msgstr[1] "%s+ милиона"
msgstr[2] "%s+ милиона"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:731
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:652
msgid "Last Updated:"
msgstr "Последње ажурирање:"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:683
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of PHP."
msgstr "Овај додатак не ради са вашим издањем PHP-а."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:674
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your version of WordPress."
msgstr "Овај додатак не ради са вашим издањем Вордпреса."

#. translators: %s: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:668
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:687
#: wp-admin/includes/update-core.php:957 wp-admin/install.php:244
#: wp-admin/update-core.php:84 wp-admin/update-core.php:365
#: wp-admin/upgrade.php:88
msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Сазнајте више о ажурирању PHP-а</a>."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:662
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678
msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Молимо вас да ажурирате Вордпрес</a>."

#. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:654
msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Молимо вас да ажурирате Вордпрес</a> а затим да <a href=\"%2$s\">сазнате више о ажурирању PHP-а</a>."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:650
msgid "This plugin doesn&#8217;t work with your versions of WordPress and PHP."
msgstr "Овај додатак не ради са вашим издањем Вордпреса и PHP-а."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "More Details"
msgstr "Више детаља"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Постављен"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:571
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Укључен"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:560
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:870
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Update"
msgstr "Ажурирање није могуће"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:538
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:858
msgctxt "plugin"
msgid "Cannot Install"
msgstr "Није могуће поставити"

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#: wp-admin/import.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:531
msgid "Install %s now"
msgstr "Постави %s сада"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:464
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Алатке"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:463
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Друштвени"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:462
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Учинак"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151
#: wp-admin/setup-config.php:278 wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Try Again"
msgstr "Покушајте поново"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
#: wp-admin/plugin-install.php:138 wp-admin/update.php:156
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Отпреми додатак"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Омиљени"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Препоручени"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Популарни"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Издвојени"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Испробавање бете"

#. translators: %s: Recovery Mode exit link.
#: wp-admin/includes/update.php:895
msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. <a href=\"%s\">Exit Recovery Mode</a>"
msgstr "Ви сте у режиму опоравка. То значи да можда постоји грешка са темом или додатком. Да бисте изашли из режима опоравка, одјавите се или користите дугме за излазак. <a href=\"%s\">Изађи из режима опоравка</a>"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:864
msgctxt "theme"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s је успешно обрисана."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/update.php:856
msgctxt "plugin"
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s је успешно обрисан."

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:775
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1392
#: wp-admin/includes/update.php:796
msgid "Show more details"
msgstr "Прикажи још детаља"

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:793
msgid "%s updates failed."
msgstr "%s ажурирања није успело."

#. translators: %s: Number of failed updates.
#: wp-admin/includes/update.php:788
msgid "%s update failed."
msgstr "%s ажурирање није успело."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:778
msgid "%s themes successfully updated."
msgstr "%s теме су успешно ажуриране."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:773
msgid "%s plugins successfully updated."
msgstr "%s додатка су успешно ажурирана."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/update.php:766
msgid "%s theme successfully updated."
msgstr "%s тема је успешно ажурирана."

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/update.php:761
msgid "%s plugin successfully updated."
msgstr "%s додатак је успешно ажуриран."

#: wp-admin/includes/update.php:726
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Аутоматско ажурирање Вордпреса није успело! Молимо вас обавестите управника."

#. translators: %s: URL to WordPress Updates screen.
#: wp-admin/includes/update.php:722
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - <a href=\"%s\">please attempt the update again now</a>."
msgstr "Аутоматско ажурирање Вордпреса није успело - <a href=\"%s\">молимо вас да поново покушате ажурирање одмах</a>."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number 5: URL to Update PHP page.
#: wp-admin/includes/update.php:486
msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn&#8217;t work with your version of PHP. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\">learn more about updating PHP</a>."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s али не ради са вашим издањем PHP-а. <a href=\"%2$s\" %3$s>Видите детаље издања %4$s</a> или <a href=\"%5$s\">сазнајте више о ажурирању PHP-а</a>."

#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/update.php:453
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this plugin.</em>"
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Видите детаље издања %4$s</a>. <em>Аутоматско ажурирање није доступно за овај додатак.</em>"

#. translators: 1: Version number, 2: Theme name.
#: wp-admin/includes/update.php:327
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "Вордпрес %1$s користи тему %2$s."

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:321
msgid "Latest"
msgstr "Последње"

#. translators: %s: WordPress version number, or 'Latest' string.
#: wp-admin/includes/update.php:321
msgid "Update to %s"
msgstr "Ажурирај у %s"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:296
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! Please notify the site administrator."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Вордпрес %2$s</a> је доступан! Молимо вас да обавестите управника веб места."

#: wp-admin/includes/update.php:291
msgid "Please update WordPress now"
msgstr "Молимо вас да одмах ажурирате Вордпрес"

#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: New WordPress version, 3:
#. URL to network admin, 4: Accessibility text.
#: wp-admin/includes/update.php:287
msgid "<a href=\"%1$s\">WordPress %2$s</a> is available! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Please update now</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Вордпрес %2$s</a> је доступан! <a href=\"%3$s\" aria-label=\"%4$s\">Молимо вас да одмах ажурирате</a>."

#. translators: %s: WordPress version
#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/about.php:68 wp-admin/about.php:88 wp-admin/about.php:108
#: wp-admin/about.php:128 wp-admin/about.php:148 wp-admin/about.php:168
#: wp-admin/about.php:188 wp-admin/about.php:208 wp-admin/about.php:228
#: wp-admin/about.php:248 wp-admin/about.php:268 wp-admin/about.php:288
#: wp-admin/about.php:308 wp-admin/about.php:333 wp-admin/about.php:353
#: wp-admin/about.php:378 wp-admin/about.php:403 wp-admin/about.php:428
#: wp-admin/about.php:453 wp-admin/includes/update.php:280
#: wp-admin/install.php:239 wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/update.php:247
msgid "Get Version %s"
msgstr "Добиј издање %s"

#. translators: 1: WordPress version number, 2: URL to WordPress Updates
#. screen.
#: wp-admin/includes/update.php:237
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please <a href=\"%2$s\">stay updated</a>."
msgstr "Користите развојно издање (%1$s). Молимо вас <a href=\"%2$s\">да га ажурирате</a>."

#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Неисправна врста превода."

#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:114
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:67
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Назад на страницу додатака"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:102
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:108
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Назад на страницу постављача додатка"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:96
msgid "Return to Importers"
msgstr "Назад на увознике"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:62
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Укључи додатак"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73
msgid "Activate Plugin &amp; Return to Press This"
msgstr "Укључи додатак и врати се на Објави ово"

#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:67
msgid "Activate Plugin &amp; Run Importer"
msgstr "Укључи додатак и покрени увозника"

#. translators: 1: Plugin name, 2: Plugin version.
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:47
msgid "Successfully installed the plugin <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Додатак <strong>%1$s %2$s</strong> је успешно постављен."

#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:511
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "Теми недостаје датотека %s."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:498
msgid "The %s stylesheet doesn&#8217;t contain a valid theme header."
msgstr "Стил %s не садржи исправно заглавље теме."

#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:478
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Теми недостаје стил %s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "<strong>The parent theme could not be found.</strong> You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "<strong>Родитељска тема не може бити пронађена.</strong> Мораћете да поставите родитељску тему, %s, пре него што ћете моћи да користите ову тему-дете."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Родитељска тема <strong>%1$s %2$s</strong> је успешно постављена."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, <strong>%1$s %2$s</strong>, is currently installed."
msgstr "Родитељска тема, <strong>%1$s %2$s</strong>, је тренутно постављена."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"
msgstr "Припреман постављање <strong>%1$s %2$s</strong>&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed&#8230;"
msgstr "Ова тема захтева родитељску тему. Провера се да ли је постављена&#8230;"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme version.
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme <strong>%1$s %2$s</strong>."
msgstr "Тема <strong>%1$s %2$s</strong> је успешно постављена."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Тема је успешно постављена."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Постављање теме није успело."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Тема не садржи датотеке."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme&#8230;"
msgstr "Постављање теме&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Тема је успешно ажурирана."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "Ажурирање теме није успело."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Није могуће уклонити стару тему."

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme&#8230;"
msgstr "Уклањање старог издања теме&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Тема је у најновијем издању."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:952
msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode."
msgstr "Овај додатак није успeо исправно да се учита и прекинут је током режима опоравка."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:928
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Посетите веб место додатка"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:922
msgid "View details"
msgstr "Види детаље"

#. translators: %s: Importer name.
#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/import.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:920
msgid "More information about %s"
msgstr "Више информација о %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:730
#: wp-admin/themes.php:426
msgid "Resume"
msgstr "Настави"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:729
msgctxt "plugin"
msgid "Resume %s"
msgstr "Настави %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:720
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Искључи %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:712
msgid "Network Only"
msgstr "Само за мрежу"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:708
msgid "Network Active"
msgstr "Укључен за мрежу"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:749
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "Обриши %s"

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:681
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "Искључи за мрежу %s"

#. translators: 1: Drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:657
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Захтева %1$s у датотеци %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:654
msgid "Inactive:"
msgstr "Искључени:"

#. translators: %s: mu-plugins directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:572
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Датотеке у директоријуму %s су аутоматски извршене."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:568
msgid "Clear List"
msgstr "Испразни списак"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:721
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:698
msgid "Deactivate"
msgstr "Искључи"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:525
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:682
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Искључи за мрежу"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:490
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Доступно ажурирање <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Доступно ажурирање <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Доступно ажурирање <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:482
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Прекинути <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Прекинути <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Прекинути <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:474
msgid "Drop-in <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drop-ins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Упади <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Упади <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Упади <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Мора се користити <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Мора се користити <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Мора се користити <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:458
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Искључени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Искључени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Искључени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:450
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Недавно искључени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Недавно искључени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Недавно искључени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:442
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Укључени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Укључени <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Укључени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of plugins.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:433
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:404
msgid "Plugin"
msgstr "Додатак"

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:389
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Претражи постављене додатке..."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:359
msgid "No plugins found."
msgstr "Нема пронађених додатака."

#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Потражите додатке у Вордпресовом директоријуму додатака."

#. translators: %s: Plugin search term.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:352
msgid "No plugins found for &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Нема пронађених додатака за &#132;%s&#147;."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:980
msgid "Image saved"
msgstr "Слика је сачувана"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:852
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Није могуће снимање слике."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:803
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Нема ничега за снимање, слика није измењена."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:794
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Десила се грешка приликом снимања слике са сразмерно промењеном величином. Молимо вас да поново учитате страницу и покушате поново."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:770
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Није могуће направити нову слику."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:743
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Слика је успешно враћена."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:741
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Метаподаци слике нису доследни."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:736
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Није могуће сачувати метаподатке слике."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:676
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Није могуће учитавање метаподатака слике."

#. translators: 1: $image, 2: WP_Image_Editor
#: wp-admin/includes/image-edit.php:284 wp-admin/includes/image-edit.php:353
#: wp-admin/includes/image-edit.php:500
msgid "%1$s needs to be a %2$s object."
msgstr "%1$s мора бити %2$s објекат."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:249
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Постоје несачуване измене које ће бити изгубљене. 'У реду' за наставак,  'Одустани' за повратак на Уређивач слике."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:222
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Окрени водоравно"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:221
msgid "Flip vertical"
msgstr "Окрени усправно"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:215
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Окретање слике није подржано од стране вашег домаћина."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:212
msgid "Rotate right"
msgstr "Окрени десно"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:211
msgid "Rotate left"
msgstr "Окрени лево"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:199
msgid "Crop"
msgstr "Исеци"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:186
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Све величине осим умањене слике"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:176
msgid "All image sizes"
msgstr "Све величине слике"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:172
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Примени измене на:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:167
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Тренутна умањена слика"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:162
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Можете уредити слику чувајући умањену слику. На пример, можда желите да имате квадратну умањену слику која приказује само део слике."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Помоћ подешавања умањене слике"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:160
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Подешавања умањене слике"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:146
msgid "selection height"
msgstr "висина одабира"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:143
msgid "selection width"
msgstr "ширина одабира"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:141
msgid "Selection:"
msgstr "Одабир:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "crop ratio height"
msgstr "висина односа исецања"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:132
msgid "crop ratio width"
msgstr "ширина односа исецања"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:130
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Пропорције:"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Једном када направите свој избор, можете га подесити уношењем величине у пикселима. Најмања величина избора једнака је величини умањене слике која је постављена у подешавањима садржаја."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:124
msgid "Crop Selection"
msgstr "Одабир за исецање"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Пропорције су однос између ширине и висине. Можете сачувати пропорције држећи дугме Shift прилико промене величине свог одабира. Користите кутијицу за унос како бисте навели пропорције, нпр. 1:1 (квадрат), 4:3, 16:9 итд."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:121
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Исецање по пропорцијама"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:119
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Да бисте исекли слику, притисните на њу и повуците како бисте направили свој избор."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Помоћ за исецање слике"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:115
msgid "Image Crop"
msgstr "Исецање слике"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "Restore image"
msgstr "Поврати слику"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Претходно уређивани примерци слике неће бити обрисани."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:97
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Одбаци све измене и врати изворну слику."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:81
msgid "Scale"
msgstr "Размера"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:78
msgid "scale height"
msgstr "висина размере"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
msgid "scale width"
msgstr "ширина размере"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:73
msgid "New dimensions:"
msgstr "Нове величине:"

#. translators: %s: Image width and height in pixels.
#: wp-admin/includes/image-edit.php:64
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Изворне величине %s"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Можете сразмерно променити величину изворне слике. За најбоље резултате, сразмерно мењање величине би требало да се уради пре него што опсечете или окренете. Слике могу само да се сразмерно смање, не и повећају."

#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Помоћ за сразмерну промену величине слике"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Scale Image"
msgstr "Сразмерна промена величине слике"

#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:811
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Подаци о слици не постоје. Молимо вас да поново отпремите слику."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:125
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:132
msgid "Remove request"
msgstr "Уклони захтев"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:105
msgid "Email could not be sent."
msgstr "Е-пошта није могла бити послата."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:104
msgid "Email sent."
msgstr "Е-пошта је послата."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:103
msgid "Sending Email..."
msgstr "Слање е-поште…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:102
msgid "Send Export Link"
msgstr "Пошаљи везу за извоз"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:85
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-removal-requests-list-table.php:91
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Чека потврђивање"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "Преузимање није успело."

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:61
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "Понови преузми личне податке"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:60
msgid "Downloading Data..."
msgstr "Преузимање података…"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-data-export-requests-list-table.php:59
msgid "Download Personal Data"
msgstr "Преузми личне податке"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:153
msgid "Show details."
msgstr "Прикажи детаље."

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Сва ажурирања су завршена."

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "%s је успешно ажуриран."

#. translators: %s: Title of an update.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Ажурирање за %s није успело."

#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Догодила се грешка приликом ажурирања %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Поступак ажурирања почиње. Он може потрајати мало дуже на неким домаћинима, молимо вас да будете стрпљиви."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:471
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter."
msgstr "Ажурирања Вордпресових издања за одржавање и безбедност су блокирани од стране филтера %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:459
msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s."
msgstr "Ажурирања Вордпресових издања за одржавање и безбедност су блокиране од стране %s."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:439
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter."
msgstr "Ажурирања Вордпресовог развојног издања су блокирана од стране филтера %s."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:427
msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant."
msgstr "Ажурирања Вордпресовог развојног издања су блокирана од стране константе %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:403
msgid "All of your WordPress files are writable."
msgstr "Све Вордпресове датотеке су уписиве."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:398
msgid "Some files are not writable by WordPress:"
msgstr "Неке датотеке нису уписиве од стране Вордпреса:"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:372
msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org."
msgstr "Ово може да значи да везе ка WordPress.org не успевају."

#. translators: %s: WordPress version.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:369
msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s."
msgstr "Није могуће добити списак checksum-ова за Вордпрес %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:322
msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates."
msgstr "Ваша потавка Вордпреса не захтева приступне податке за FTP да би извршила ажурирања."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:313
msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)"
msgstr "(Ваше веб место извршава ажурирања преко FTP-а због власништва над датотекама. Разговарајте са својим домаћином сервера.)"

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:312
msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates."
msgstr "Ваша потавка Вордпреса тражи приступне податке за FTP да би извршила ажурирања."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295
msgid "No version control systems were detected."
msgstr "Нема пронађених система за управљање верзијама."

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)."
msgstr "Фасцикла %1$s је препозната као да је под системом за управљање верзијама (%2$s)."

#. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:273
msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates."
msgstr "Фасцикла %1$s је препозната као да је под системом за управљање верзијама (%2$s), али филтер %3$s дозвољава ажурирања."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:218
msgid "We'll try again with the next release."
msgstr "Поново ћемо пробати са следећим издањем."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:213
msgid "A previous automatic background update could not occur."
msgstr "Претходно аутоматско ажурирање у позадини није извршено."

#. translators: %s: Code of error shown.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:221
msgid "The error code was %s."
msgstr "Кôд грешке је био %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:201
msgid "When you've been able to update using the \"Update Now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts."
msgstr "Када будете у могућности да ажурирате користећи дугме “Ажурирај сада” на Контролној табли > Ажурирања, очистићемо ову грешку за будуће покушаје ажурирања."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:215
msgid "You would have received an email because of this."
msgstr "О овоме је требало да примите е-пошту."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:199
msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled."
msgstr "Претходно аутоматско ажурирање у позадини је завршено са критичним кваром тако да су ажурирања сада онемогућена."

#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:179
msgid "All automatic updates are disabled."
msgstr "Сва аутоматска ажурирања су онемогућена."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:152
msgid "The %s filter is enabled."
msgstr "Филтер %s је омогућен."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:131
msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s."
msgstr "Додатак је спречио ажурирања онемогућавајући %s."

#. translators: %s: Name of the filter used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:118
msgid "Could not confirm that the %s filter is available."
msgstr "Није могуће потврдити да је филтер %s доступан."

#. translators: %s: Name of the constant used.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:72
msgid "The %s constant is defined and enabled."
msgstr "Константа %s је одређена и омогућена."

#: wp-admin/comment.php:271 wp-admin/edit-comments.php:266
#: wp-admin/includes/comment.php:52
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете коментаре на овај чланак."

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "FTP PHP проширење није доступно"

#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:127
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:109
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Назад на страницу теме"

#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:121
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Назад на постављача тема"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:96
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:87
msgid "Live Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Преглед уживо &#0132;%s&#0147;"

#. translators: %s: URL to install the Link Manager plugin.
#: wp-admin/includes/bookmark.php:323
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the <a href=\"%s\">Link Manager</a> plugin."
msgstr "Уколико тражите да користите управљача веза, молимо вас поставите додатак <a href=\"%s\">Link Manager</a>."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:216
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Није могуће унети везу у бази података"

#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Није могуће ажурирати везу у бази података"

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:256
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "Поново послат %d захтев."
msgstr[1] "Поново послата %d захтева."
msgstr[2] "Поново послато %d захтева."

#. translators: %d: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:239
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "%d захтев је обрисан"
msgstr[1] "%d захтева су обрисана"
msgstr[2] "%d захтева је обрисано"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:208
msgid "Resend email"
msgstr "Поново пошаљи е-пошту"

#. translators: %s: Number of requests.
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:155
msgctxt "requests"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Сви <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:46
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1789
msgid "Next Steps"
msgstr "Следећи кораци"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:45
msgid "Requested"
msgstr "Захтевано"

#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:43
msgid "Requester"
msgstr "Захтевач"

#: wp-admin/includes/theme.php:936
msgid "Go to the Themes screen"
msgstr "Иди на страницу тема"

#: wp-admin/includes/theme.php:934
msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen."
msgstr "Можете пронаћи више детаља и извршити промене на екрану Теме."

#: wp-admin/includes/theme.php:933
msgid "One or more themes failed to load properly."
msgstr "Један или више тема није успело да се исправно учита."

#: wp-admin/includes/theme.php:906
msgid "Could not resume the theme."
msgstr "Није могуће наставити са темом."

#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:483
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1383 wp-admin/includes/theme.php:794
#: wp-admin/theme-install.php:300 wp-admin/theme-install.php:320
#: wp-admin/includes/network.php:371
msgid "Install"
msgstr "Постави"

#: wp-admin/includes/theme.php:778 wp-admin/themes.php:590
msgid "Tags:"
msgstr "Ознаке:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:768 wp-admin/themes.php:584
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Ово је тема-дете теме %s."

#: wp-admin/includes/theme.php:758 wp-admin/themes.php:574
msgid "Update Available"
msgstr "Ажурирање је доступно"

#. translators: %s: Number of ratings.
#: wp-admin/includes/theme.php:747 wp-admin/theme-install.php:342
msgid "(%s ratings)"
msgstr "(оценa: %s)"

#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/theme.php:729 wp-admin/theme-install.php:352
#: wp-admin/themes.php:562
msgid "Version: %s"
msgstr "Издање: %s"

#: wp-admin/includes/theme.php:724 wp-admin/themes.php:557
msgid "Current Theme"
msgstr "Тренутна тема"

#: wp-admin/includes/theme.php:711 wp-admin/themes.php:544
msgid "Close details dialog"
msgstr "Затвори дијалог детаља"

#: wp-admin/includes/theme.php:710 wp-admin/themes.php:543
msgid "Show next theme"
msgstr "Прикажи следећу тему"

#: wp-admin/includes/theme.php:709 wp-admin/themes.php:542
msgid "Show previous theme"
msgstr "Прикажи претходну тему"

#: wp-admin/includes/theme.php:302
msgid "Right Sidebar"
msgstr "десна бочна трака"

#: wp-admin/includes/theme.php:301
msgid "Left Sidebar"
msgstr "лева бочна трака"

#: wp-admin/includes/theme.php:300
msgid "Four Columns"
msgstr "четири ступца"

#: wp-admin/includes/theme.php:299
msgid "Three Columns"
msgstr "три ступца"

#: wp-admin/includes/theme.php:298
msgid "Two Columns"
msgstr "два ступца"

#: wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "One Column"
msgstr "Једна колона"

#: wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Grid Layout"
msgstr "Распоред решетке"

#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1164 wp-admin/includes/theme.php:295
#: wp-admin/includes/theme.php:331 wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"

#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "Theme Options"
msgstr "могућности теме"

#: wp-admin/includes/theme.php:291
msgid "Sticky Post"
msgstr "лепљиви чланак"

#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:472 wp-admin/includes/theme.php:290
msgid "Post Formats"
msgstr "Облици чланка"

#: wp-admin/includes/theme.php:289
msgid "Full Width Template"
msgstr "Шаблон пуне ширине"

#: wp-admin/includes/theme.php:288
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Виџети у подножју"

#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Featured Images"
msgstr "Издвојене слике"

#: wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Издвојена слика у заглављу"

#: wp-admin/includes/theme.php:285
msgid "Editor Style"
msgstr "стил за уређивач"

#: wp-admin/includes/theme.php:284
msgid "Custom Logo"
msgstr "Прилагођени логотип"

#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:475
#: wp-admin/includes/theme.php:283
msgid "Custom Header"
msgstr "Прилагођено заглавље"

#: wp-admin/includes/theme.php:282
msgid "Custom Colors"
msgstr "прилагођене боје"

#: wp-admin/includes/theme.php:279
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Спремно за приступачност"

#: wp-admin/includes/theme.php:278 wp-admin/includes/theme.php:332
msgid "Features"
msgstr "Особине"

#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфељ"

#: wp-admin/includes/theme.php:274
msgid "Photography"
msgstr "Фотографија"

#: wp-admin/includes/dashboard.php:1234 wp-admin/includes/theme.php:273
msgid "News"
msgstr "Вести"

#: wp-admin/includes/theme.php:272
msgid "Holiday"
msgstr "одмор"

#: wp-admin/includes/theme.php:271
msgid "Food & Drink"
msgstr "Храна и пиће"

#: wp-admin/includes/theme.php:270
msgid "Entertainment"
msgstr "Забава"

#: wp-admin/includes/theme.php:269
msgid "Education"
msgstr "Образовање"

#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "E-Commerce"
msgstr "Е-трговина"

#: wp-admin/includes/theme.php:267
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: wp-admin/includes/theme.php:266 wp-admin/includes/theme.php:333
msgid "Subject"
msgstr "Подређено"

#. translators: %s: Plugin name and version.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Plugin name.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:553
#: wp-admin/includes/theme.php:243 wp-admin/includes/update.php:480
#: wp-admin/includes/update.php:661
msgid "Update %s now"
msgstr "Ажурирај %s сада"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number, 5: Update URL, 6: Additional link attributes.
#: wp-admin/includes/theme.php:230 wp-admin/includes/update.php:467
#: wp-admin/includes/update.php:648
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a> or <a href=\"%5$s\" %6$s>update now</a>."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Видите детаље издања %4$s</a> или <a href=\"%5$s\" %6$s>ажурирајте одмах</a>."

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:217 wp-admin/includes/update.php:635
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>. <em>Automatic update is unavailable for this theme.</em>"
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. <a href=\"%2$s\" %3$s>Видите детаље издања %4$s</a>. <em>Аутоматско ажурирање није доступно за ову тему.</em>"

#. translators: 1: Theme name, 2: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:210 wp-admin/includes/theme.php:223
#: wp-admin/includes/theme.php:236 wp-admin/includes/update.php:446
#: wp-admin/includes/update.php:459 wp-admin/includes/update.php:473
#: wp-admin/includes/update.php:492 wp-admin/includes/update.php:628
#: wp-admin/includes/update.php:641 wp-admin/includes/update.php:654
#: wp-admin/update-core.php:388
msgid "View %1$s version %2$s details"
msgstr "Види детаље за %1$s у издању %2$s"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme details URL, 3: Additional link
#. attributes, 4: Version number.
#. translators: 1: Plugin name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#. translators: 1: Theme name, 2: Details URL, 3: Additional link attributes,
#. 4: Version number.
#: wp-admin/includes/theme.php:204 wp-admin/includes/update.php:440
#: wp-admin/includes/update.php:622
msgid "There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\" %3$s>View version %4$s details</a>."
msgstr "Доступно је ново издање за %1$s. <a href=\"%2$s\" %2$s>Видите детаље издања %4$s</a>."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/theme.php:82
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Није могуће у потпуности уклонити тему %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155 wp-admin/includes/theme.php:71
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Није могуће пронаћи Вордпресов директоријум тема."

#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151 wp-admin/includes/plugin.php:926
#: wp-admin/includes/theme.php:65
msgid "Filesystem error."
msgstr "Грешка система датотека."

#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1388
#: wp-admin/includes/plugin.php:922 wp-admin/includes/theme.php:61
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Није могућ приступ систему датотека."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2532
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:492
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:899
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Отпремљена датотекa није исправна слика. Молимо вас да покушате поново."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:446
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Кретање"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:438
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Понављање"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:348
msgid "Display Options"
msgstr "Могућности приказа"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:339
msgid "Set as background"
msgstr "Постави као позадину"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:338
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Одабери слику у позадини"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:336
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:628
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Или изаберите слику из своје библиотеке садржаја:"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:329
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:609
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Изаберите слику са свог рачунара:"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:326
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:549
msgid "Select Image"
msgstr "Одабери слику"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:318
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће повратити изворну слику у позадини. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:313
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:317
#: wp-admin/includes/image-edit.php:93
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Поврати оригиналну слику"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:304
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ово ће уклонити слику у позадини. Нећете моћи да исправите било која прилагођавања."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:303
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Уклони слику у позадини"

#. translators: %s: Home URL.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:247
msgid "Background updated. <a href=\"%s\">Visit your site</a> to see how it looks."
msgstr "Позадина је ажурирана. <a href=\"%s\">Видите своје веб место</a> да бисте видели како изгледа."

#. translators: %s: URL to background image configuration in Customizer.
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:234
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the <a href=\"%s\">Customizer</a>."
msgstr "Сада можете управљати и прегледати прилагођене позадине у <a href=\"%s\">прилагођавачу</a>."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:226
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Custom Background"
msgstr "Прилагођена позадина"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:99
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Documentation on Custom Background</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Appearance_Background_Screen\">Документација о прилагођеној позадини</a>"

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:93
msgid "Don&#8217;t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Не заборавите да притиснете на дугме Сачувај измене када завршите."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. &#8220;#ff0000&#8221; for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Такође можете да одаберете боју позадине притиском на дугме Изабери боју и уношењем исправне HTML хекс вредности (нпр: &#0132;#ff0000&#0147; за црвену) или одабиром боје користећи бирача боја."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the &#8220;Choose Image&#8221; button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Да бисте користили слику у позадини, једноставно је отпремите или одаберите слику која је већ отпремљена у вашу датотеку садржаја притиском на дугме &#0132;Одабери слику&#0147; Можете приказати један примерак своје слике или је поплочати тако да испуњава екран. Можете имати своју позадину учвршћену у месту тако да се садржај вашег веб места помера преко ње, или можете имати да се креће са вашим веб местом."

#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme&#8217;s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Можете прилагодити изглед свог веб места без дирања било ког кода своје теме користећи прилагођену позадину. Ваша позадина може бити слика или боја."

#. translators: 1: Link to documentation on child themes, 2: Name of parent
#. theme.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285
msgid "This <a href=\"%1$s\">child theme</a> requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Ова <a href=\"%1$s\">теме-дете</a> захтева своју родитељску тему, %2$s."

#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:509
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:279
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:648
msgid "Version:"
msgstr "Издање:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Обрисаћете ову тему '%s'\n"
"  'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:106
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215
msgid "Activate &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Укључи &#0132;%s&#0147;"

#. translators: %s: Network title.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:132
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Само вам је тренутна тема доступна. Контактирајте управника од %s за више података о приступу додатним темама."

#. translators: %s: URL to Add Themes screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:122
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the <a href=\"%s\">Install Themes</a> tab above."
msgstr "Тренутно имате само једну постављену тему. Оживите мало! Можете било када изабрати неку од преко 1000 слободних тема у WordPress.org-овом складишту тема: само притисните језичак изнад <a href=\"%s\">Постави теме</a>."

#. translators: %s: URL to Themes tab on Edit Site screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%s\">enable</a> more themes."
msgstr "Тренутно имате само једну омогућену тему за ово веб место. Посетите Управљање мрежом да бисте <a href=\"%s\">омогућили</a> још тема."

#. translators: 1: URL to Themes tab on Edit Site screen, 2: URL to Add Themes
#. screen.
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:102
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to <a href=\"%1$s\">enable</a> or <a href=\"%2$s\">install</a> more themes."
msgstr "Тренутно имате само једну омогућену тему за ово веб место. Посетите Управљање мрежом да бисте <a href=\"%1$s\">омогућили</a> или <a href=\"%2$s\">поставили</a> још тема."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:370
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Ниједан исправан додатак није пронађен."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Додатак је успешно постављен."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Постављање додатка није успело."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Додатак не садржи датотеке."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "Постављање додатка&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "Отварање паковања&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s&#8230;"
msgstr "Преузимање пакета за постављање са %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "Паковање за постављање није доступно."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Додаци су успешно ажурирани."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Додатак је успешно ажуриран."

#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4466
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4493
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Ажурирање додатка није успело."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Није могуће уклонити стари додатак."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin&#8230;"
msgstr "Уклањање старог издања додатка&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
msgid "Unpacking the update&#8230;"
msgstr "Отварање ажурирања&#8230;"

#. translators: %s: Package URL.
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
msgid "Downloading update from %s&#8230;"
msgstr "Преузимање ажурирања са %s&#8230;"

#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
msgid "Update package not available."
msgstr "Паковање за ажурирање није доступно."

#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Додатак је у најновијем издању."

#: wp-admin/includes/credits.php:95
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Преводиоци на српски"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1335
msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation."
msgstr "Укупна величина није доступна. Догодиле су се неке грешке приликом одређивања величине ваше поставке."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1291
msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files."
msgstr "Рачунање величине директоријума је истекло. Обично је изазвано великим бројем поддиректоријума и датотека."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1284
msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions."
msgstr "Величина не може да се израчуна. Не може да се приступи директоријуму. Обично је изазвано неправилним дозволама."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1074
msgid "The must use plugins directory"
msgstr "Директоријум додатака који се морају користити"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:950
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1000
msgid "Theme directory location"
msgstr "Место директоријума теме"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:946
msgid "Theme features"
msgstr "Особине теме"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:941
msgid "Parent theme"
msgstr "Надређена тема"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:936
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:995
msgid "Author website"
msgstr "Веб место аутора"

#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:919
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:978
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1059
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. translators: %s: Plugin version.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: WordPress version.
#. translators: %s: Theme version.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4432
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4475
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:813
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:851
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1044
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:898
#: wp-admin/includes/update.php:213 wp-admin/includes/update.php:253
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606
msgid "Version %s"
msgstr "Издање %s"

#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: Plugin author.
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme author.
#. translators: %s: Theme author link.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:807
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:845
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1038
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:507
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:906
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:263
#: wp-admin/includes/theme.php:735 wp-admin/theme-install.php:274
#: wp-admin/theme-install.php:329 wp-admin/themes.php:338
#: wp-admin/themes.php:505 wp-admin/themes.php:568
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:610
msgid "By %s"
msgstr "Од %s"

#. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name.
#. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:802
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:840
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1033
msgid "Version %1$s by %2$s"
msgstr "Издање %1$s од стране %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:797
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:835
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1028
msgid "No version or author information is available."
msgstr "Нема доступних података о издању или аутору."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:785
msgid "Database collation"
msgstr "Collation базе података"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:779
msgid "Database charset"
msgstr "Скуп знакова базе података"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773
msgid "Database prefix"
msgstr "Префикс базе података"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:767 wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Database name"
msgstr "Име базе података"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:761 wp-admin/setup-config.php:167
msgid "Database host"
msgstr "Домаћина базе података"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:755
msgid "Database user"
msgstr "Корисник базе података"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:750
msgid "Client version"
msgstr "Издање клијента"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:745
msgid "Server version"
msgstr "Издање сервера"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:740
msgid "Extension"
msgstr "Проширење"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709
msgid "Your .htaccess file contains only core WordPress features."
msgstr "Ваша .htaccess датотека садржи само основне Вордпресове особине."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:709
msgid "Custom rules have been added to your .htaccess file."
msgstr "Вашој .htaccess датотеци су додата прилагођена правила."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:708
msgid ".htaccess rules"
msgstr ".htaccess правила"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:693
msgid "Is the Imagick library available?"
msgstr "Да ли је библиотека Imagick доступна?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:684
msgid "Is SUHOSIN installed?"
msgstr "Да ли је SUHOSIN постављен?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:674
msgid "cURL version"
msgstr "Издање cURL-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:660
msgid "PHP post max size"
msgstr "Највећа величина предаје PHP-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:656
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Највећа величина отпремљене датотеке"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:652
msgid "Max input time"
msgstr "Највеће време улаза"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:648
msgid "PHP memory limit"
msgstr "Ограничење меморије PHP-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:644
msgid "PHP time limit"
msgstr "Временско ограничење PHP-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:640
msgid "PHP max input variables"
msgstr "Највећи број улазних PHP променљивих"

#. translators: %s: ini_get()
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:633
msgid "Unable to determine some settings, as the %s function has been disabled."
msgstr "Није могуће утврдити нека подешавања јер је функција %s онемогућена."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:630
msgid "Server settings"
msgstr "Подешавања сервера"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:623
msgid "Unable to determine PHP SAPI"
msgstr "Није могуће утврдити PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:622
msgid "PHP SAPI"
msgstr "PHP SAPI"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:617
msgid "PHP version"
msgstr "Издање PHP-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:613
msgid "Unable to determine what web server software is used"
msgstr "Није могуће утврдити који софтвер веб сервера се користи"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:612
msgid "Web server"
msgstr "Веб сервер"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:608
msgid "Unable to determine server architecture"
msgstr "Није могуће утврдити архитектуру сервера"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607
msgid "Server architecture"
msgstr "Архитектура сервера"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:596
msgid "Unable to determine PHP version"
msgstr "Није могуће утврдити PHP издање"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589
msgid "(Does not support 64bit values)"
msgstr "(Не подржава 64-битне вредности)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589
msgid "(Supports 64bit values)"
msgstr "(Подржава 64-битне вредности)"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:569
msgid "Ghostscript version"
msgstr "Ghostscript издање"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:564
msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed"
msgstr "Није могуће утврдити да ли је Ghostscript постављен"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:548
msgid "GD version"
msgstr "GD издање"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:534
msgid "Imagick Resource Limits"
msgstr "Ограничења ресурса Imagick-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:509
msgid "ImageMagick version string"
msgstr "Ниска издања ImageMagick-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:504
msgid "ImageMagick version number"
msgstr "Број издања ImageMagick-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:490
msgid "Active editor"
msgstr "Активни уређивач"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1319
msgid "Not available"
msgstr "Није доступно"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:464
msgid "Total installation size"
msgstr "Укупна величина поставке"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:459
msgid "Database size"
msgstr "Величина базе података"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:454
msgid "Plugins directory size"
msgstr "Величина директоријума додатака"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:450
msgid "Plugins directory location"
msgstr "Место директоријума додатака"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:445
msgid "Themes directory size"
msgstr "Величина директоријума тема"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:441
msgid "Themes directory location"
msgstr "Место директоријума тема"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436
msgid "Uploads directory size"
msgstr "Величина директоријума отпремања"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:432
msgid "Uploads directory location"
msgstr "Место директоријума отпремања"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427
msgid "WordPress directory size"
msgstr "Величина Вордпресовог директоријума"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:423
msgid "WordPress directory location"
msgstr "Место Вордпресовог директоријума"

#: wp-admin/customize.php:150 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:419
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1077 wp-admin/includes/dashboard.php:1265
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Учитавање&hellip;"

#. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error
#. returned by the lookup.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:409
msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s"
msgstr "Није могуће доћи до WordPress.org-а на %1$s: %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:401
msgid "WordPress.org is reachable"
msgstr "Може се доћи до WordPress.org-а"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:400
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1940
msgid "Communication with WordPress.org"
msgstr "Комуникација са WordPress.org"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:383
msgid "Network count"
msgstr "Број мрежа"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:378
msgid "Site count"
msgstr "Број веб места"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:373
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:390
msgid "User count"
msgstr "Број корисника"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:349
msgid "The themes directory"
msgstr "Директоријум тема"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:344
msgid "The plugins directory"
msgstr "Директоријум додатака"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:339
msgid "The uploads directory"
msgstr "Директоријум отпремања"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:334
msgid "The wp-content directory"
msgstr "wp-content директоријум"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075
msgid "Not writable"
msgstr "Није уписиво"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:330
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:345
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1075
msgid "Writable"
msgstr "Уписиво"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:329
msgid "The main WordPress directory"
msgstr "Главни Вордпресов директоријум"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:326
msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to."
msgstr "Показује да ли Вордпрес може да уписује у директоријуме којима треба приступ."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:325
msgid "Filesystem Permissions"
msgstr "Дозволе система датотека"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:231
msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded."
msgstr "Ова подешавања мењају где су и како делови Вордпреса учитавају."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:230
msgid "WordPress Constants"
msgstr "Вордпресове константе"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:198
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:207
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:216
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:225
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:240
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:245
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:307
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:312
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:937
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:996
msgid "Undefined"
msgstr "Недефинисано"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:204
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:213
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:262
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:267
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:282
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:180
msgid "Database"
msgstr "База података"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:175
msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host&#8217;s assistance."
msgstr "Могућности приказане испод су везане за поставку вашег сервера. Уколико су промене неопходне, можда ће да вам треба помоћ вашег веб домаћина."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:174
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:169
msgid "Media Handling"
msgstr "Руковање садржајем"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:163
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Искључени додаци"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:157
msgid "Active Plugins"
msgstr "Укључени додаци"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:151
msgid "Must Use Plugins"
msgstr "Додаци који се морају користити"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:145
msgid "Inactive Themes"
msgstr "Искључене теме"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:140
msgid "Parent Theme"
msgstr "Надређена тема"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:135
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:700
msgid "Active Theme"
msgstr "Укључена тема"

#. translators: %s: wp-content directory name.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:128
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:578
msgid "Drop-ins are single files, found in the %s directory, that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins."
msgstr "Упади су датотеке које се налазе у директоријуму %s и које мењају или побољшавају Вордпресове особине на начине који нису могући са традиционалним додацима."

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:124
msgid "Drop-ins"
msgstr "Упади"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:118
msgid "Directories and Sizes"
msgstr "Директоријуми и величине"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109
msgid "Is this a multisite?"
msgstr "Да ли је ово за више-места?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
msgctxt "comment status"
msgid "Closed"
msgstr "Затворено"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105
msgctxt "comment status"
msgid "Open"
msgstr "Отворено"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104
msgid "Default comment status"
msgstr "Подразумевано стање коментара"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:99
msgid "Can anyone register on this site?"
msgstr "Да ли свако може да се региструје на овом веб месту?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:94
msgid "Is this site using HTTPS?"
msgstr "Да ли ово веб место користи HTTPS?"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:90
msgid "No permalink structure set"
msgstr "Нема подешене структуре сталних веза"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:89
msgid "Permalink structure"
msgstr "Структура сталних веза"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:84
msgid "Site URL"
msgstr "URL веб места"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:79
msgid "Home URL"
msgstr "Почетни URL"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Timezone"
msgstr "Временска зона"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71
msgid "User Language"
msgstr "Језик корисника"

#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67
#: wp-admin/options-general.php:166 wp-admin/network/site-new.php:256
msgid "Site Language"
msgstr "Језик веб места"

#. translators: %s: Latest WordPress version number.
#. translators: %s: Latest plugin version number.
#. translators: %s: Latest theme version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:49
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:858
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:890
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:966
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1051
msgid "(Latest version: %s)"
msgstr "(Последње издање: %s)"

#. translators: %s: Username.
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Корисничко име/Лозинка су неисправни за %s"

#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:98
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Није успело повезивање са FTP сервером %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:67
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:61
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP лозинка је неопходна"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP корисничко име је неопходно"

#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:54
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP домаћин је неопходан"

#. translators: %s: Link name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:332
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1050
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Обрисаћете везу '%s'\n"
"  'Одустани' за прекид, 'У реду' за брисање."

#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:195
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1340
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/dashboard.php:606 wp-admin/includes/dashboard.php:956
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Уреди &#0132;%s&#0147;"

#. translators: %s: Link name.
#. translators: %s: Attachment title.
#. translators: %s: Plugin name.
#. translators: %s: Post title.
#. translators: %s: Taxonomy term name.
#. translators: %s: User login.
#. translators: %s: Theme name.
#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:175
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:361
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:844
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:925
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:363
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:495
#: wp-admin/update-core.php:402 wp-admin/update-core.php:486
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241
msgid "Select %s"
msgstr "Изаберите %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1333
msgid "Rating"
msgstr "Оценa"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Visible"
msgstr "Видљиво"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
msgid "Relationship"
msgstr "Однос"

#: wp-admin/edit-link-form.php:114
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:339
msgid "Filter"
msgstr "Филтрирај"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:461
msgid "Filter by category"
msgstr "Филтрирај по категорији"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:333
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:533
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:701
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:750
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:488
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:273
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:456
#: wp-admin/includes/media.php:1693 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1051
#: wp-admin/includes/template.php:643 wp-admin/includes/theme.php:789
#: wp-admin/includes/widgets.php:297 wp-admin/themes.php:446
#: wp-admin/themes.php:612 wp-admin/widgets.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:291
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:524
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:115
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:508
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"

#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "Нема пронађених веза."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:793
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "Неисправан ID захтева приликом обрађивања података брисача."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:650
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "Неисправан ID захтева приликом спајања података извозника."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:605
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Слање е-поште са извеженим личним подацима није успело."

#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:548
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Здраво,\n"
"\n"
"Ваш захтев за извозом личних података је завршен. Можете\n"
"да преузмете своје личне податке притиском на везу испод.\n"
"Због приватности и безбедности, датотеку ћемо аутоматски\n"
"обрисати ###EXPIRATION### тако да вас молимо да је\n"
"преузмете пре тога.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Поздрав,\n"
"Сви на ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site
#. title.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:522
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Извоз личних података"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:480
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Неисправан ID захтева приликом слања е-поште са извеженим личним подацима."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:456
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Није могуће отворити датотеку извоза (архива) за писање."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:437
msgid "Unable to add data to export file."
msgstr "Није могуће додати податке у датотеку извоза."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:389
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "У"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:385
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "На URL-у"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:381
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "За веб место"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:377
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Извештај направљен за"

#. translators: Description for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:373
msgctxt "personal data group description"
msgid "Overview of export report."
msgstr "Преглед извештаја о извозу."

#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:371
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "О"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:363
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Извоз личних података"

#. translators: %s: User's email address.
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:336
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Извоз личних података за %s"

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:331
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "Није могуће отворити датотеку извоза (HTML извештај) за писање."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:317
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "Није могуће заштити фасциклу извоза од прегледања."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:309
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "Није могуће направити фасциклу извоза."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:301
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "Неисправна адреса е-поште приликом прављења датотеке извоза."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:295
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "Неисправан ID захтева приликом прављења датотеке извоза."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:288
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "Није могуће направити датотеку извоза. ZipArchive није доступан."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:168
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Захтев за потврђивање је успешно покренут."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:129
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Није могуће додати овај захтев. Исправна адреса е-поште или корисничко име мора бити наведено."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:90
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Захтев за потврђивање је успешно поново послат."

#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:31
#: wp-admin/includes/privacy-tools.php:157
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Није могуће започети захтев за потврђивање."

#. translators: 1: Codex URL, 2: URL to Reading Settings screen.
#: wp-admin/options-writing.php:223
msgid "WordPress is not notifying any <a href=\"%1$s\">Update Services</a> because of your site&#8217;s <a href=\"%2$s\">visibility settings</a>."
msgstr "Вордпрес не обавештава ниједну <a href=\"%1$s\">услугу за обавештавање о освежавању</a> због <a href=\"%2$s\">подешавања видљивости</a> вашег веб места."

#: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"

#. translators: %s: Codex URL.
#: wp-admin/options-writing.php:209
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see <a href=\"%s\">Update Services</a> on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Када објавите нови чланак, Вордпрес аутоматски обавештава следеће услуге за обавештавање о освежавању веб места. За више о овоме, погледајте <a href=\"%s\">услуге за обавештавање о освежавању</a> у документацији. Одвојите URL-ове више услуга новим редовима."

#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Подразумевана категорија за писање поштом"

#: wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Login Name"
msgstr "Корисничко име"

#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "Mail Server"
msgstr "Сервер е-поште"

#. translators: 1, 2, 3: Examples of random email addresses.
#: wp-admin/options-writing.php:145
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Да бисте писали чланке путем е-поште, морате направити тајни налог е-поште са POP3 приступом. Свака пошта која стигне на ову адресу биће објављена, зато је добра идеја да ова адреса остане потпуно тајна. Ево неколико случајних ниски које можете искористити: %1$s, %2$s, %3$s."

#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Post via email"
msgstr "Чланак преко е-поште"

#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "Default Link Category"
msgstr "Подразумевана категорија веза"

#: wp-admin/options-writing.php:98
msgid "Default Post Format"
msgstr "Подразумевани облик чланка"

#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Default Post Category"
msgstr "Подразумевана категорија чланка"

#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Вордпрес аутоматски поправља неисправно угњеждени XHTML кôд"

#: wp-admin/options-writing.php:72
msgid "Convert emoticons like <code>:-)</code> and <code>:-P</code> to graphics on display"
msgstr "Претвори емотиконе као <code>:-)</code> и <code>:-P</code> у сличице при приказу"

#: wp-admin/options-writing.php:52
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Documentation on Writing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-writing-screen/\">Документација о подешавању писања</a>"

#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Уколико је захтевано, Вордпрес ће аутоматски обавестити различите услуге о вашим новим чланцима."

#: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201
msgid "Update Services"
msgstr "Услуге обавештавања"

#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it&#8217;s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Подешавања за Чланак преко е-поште вам омогућавају да пошаљете е-пошту својој поставци Вордпреса са садржајем свог чланка. Морате направити тајни налог е-поште са POP3 приступом да бисте ово користили и свака порука која стигне на ову адресу биће објављена, зато је добра идеја да ова адреса остане потпуно тајна."

#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Post Via Email"
msgstr "Чланак преко е-поште"

#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Можете предати садржај на више различитих начина; овај екран садржи подешавања за сваки од њих. Одељак на врху контролише уређивач у управљачким екранима, док остатак контролише спољашње начине објављивања. За више података о сваком од ових начина, користите везе документације."

#: wp-admin/options-writing.php:16
msgid "Writing Settings"
msgstr "Подешавања писања"

#: wp-admin/link-manager.php:125
msgid "Search Links"
msgstr "Претражи везе"

#. translators: %s: Number of links.
#: wp-admin/link-manager.php:117
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted."
msgstr[0] "%s веза је обрисана."
msgstr[1] "%s везе су обрисане."
msgstr[2] "%s веза је обрисано."

#. translators: Add new links.
#: wp-admin/edit-link-form.php:90 wp-admin/link-manager.php:101
#: wp-admin/menu.php:82
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нову"

#: wp-admin/link-manager.php:82
msgid "Links list"
msgstr "Списак веза"

#: wp-admin/link-manager.php:76
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Documentation on Managing Links</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Screen\">Документација о управљању везама</a>"

#: wp-admin/link-manager.php:70
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Уколико обришете везу, биће трајно уклоњена пошто везе још увек немају функцију Отпад."

#: wp-admin/link-manager.php:68
msgid "Deleting Links"
msgstr "Брисање веза"

#: wp-admin/link-manager.php:62
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Можете прилагодити приказ овог екрана користећи језичак Подешавања екрана и/или падајућих филтера изнад табеле веза."

#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Везе могу бити раздвојене у категорије веза; ово је другачије од категорија које се користе у вашим чланцима."

#. translators: %s: URL to Widgets screen.
#: wp-admin/link-manager.php:58
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using <a href=\"%s\">Widgets</a>. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Овде можете додати везе да би биле приказане на свом веб месту, обично користећи <a href=\"%s\">виџете</a>. Подразумевано, везе ка неколико веб места у Ворпресовој заједници су укључене као примери."

#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:89
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете везе за ово веб место."

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:619
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the <a href=\"%s\">tag to category converter</a>."
msgstr "Ознаке могу бити селективно претворене у категорије користећи <a href=\"%s\">претварач ознака у категорије</a>."

#. translators: %s: URL to Categories to Tags Converter tool.
#: wp-admin/edit-tags.php:606
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the <a href=\"%s\">category to tag converter</a>."
msgstr "Категорије могу бити селективно претворене у ознаке користећи <a href=\"%s\">претварач категорија у ознаке</a>."

#. translators: %s: Default category.
#: wp-admin/edit-tags.php:595
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted."
msgstr "Брисање категорије неће обрисати чланке из те категорије. Уместо тога, чланци који су били додељени обрисаној категорији постављени су у категорију %s. Подразумевана категорија не може бити обрисана."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:191 wp-admin/edit-tags.php:497
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Опис није подразумевано истакнут; ипак, неке теме га могу приказати."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:183 wp-admin/edit-tags.php:490
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Доделите надређеног члана да бисте направили хијерархију. Члан Џез, на пример, био би надређен Би-бапу и Биг бенду."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:181 wp-admin/edit-tags.php:488
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Категорије, за разлику од ознака, могу имати хијерархију. Можете имати категорију Џез и испод ње подкатегорије за Би-Бап и Биг бенд. Потпуно необавезно."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:156 wp-admin/edit-tags.php:445
msgid "The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "&#0132;Подложак&#0147; је пријатељско издање URL-а имена. Обично је написано са свим малим словима и садржи само слова, бројеве и цртице."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:138 wp-admin/edit-tags.php:443
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:642
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:866 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1534
msgid "Slug"
msgstr "Подложак"

#: wp-admin/edit-tag-form.php:134 wp-admin/edit-tags.php:439
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Име је оно како се појављује на вашем веб месту."

#: wp-admin/edit-tag-form.php:132 wp-admin/edit-tags.php:437
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:637
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: wp-admin/edit-tags.php:308
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Documentation on Tags</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-tags-screen/\">Документација о ознакама</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:306
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Documentation on Link Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Links_Link_Categories_Screen\">Документација о категоријама веза</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:304
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Documentation on Categories</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/posts-categories-screen/\">Документација о категоријама</a>"

#: wp-admin/edit-tags.php:295
msgid "Adding Tags"
msgstr "Додавање ознака"

#: wp-admin/edit-tags.php:295
msgid "Adding Categories"
msgstr "Додавање категорија"

#: wp-admin/edit-tags.php:290
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Можете променити приказ овог екрана користећи језичак Подешавања екрана да бисте подесили колико ставки је приказано по екрану и да прикажете/сакријете ступце у табели."

#: wp-admin/edit-tags.php:288
msgid "<strong>Description</strong> &mdash; The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "<strong>Опис</strong> &mdash; Опис није подразумевано истакнут; ипак, неке теме га могу приказати."

#: wp-admin/edit-tags.php:285
msgid "<strong>Parent</strong> &mdash; Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "<strong>Родитељ</strong> &mdash; Категорије, за разлику од ознака, могу имати хијерархију. Можете имати категорију Џез и испод ње подкатегорије за Би-Бап и Биг бенд. Потпуно необавезно. Да бисте направили подкатегорију, само изаберите другу категорију из падајућег изборника Родитељ."

#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "<strong>Slug</strong> &mdash; The &#8220;slug&#8221; is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "<strong>Подложак</strong> &mdash; &#0132;Подложак&#0147; је пријатељско издање URL-а имена. Обично је написано са свим малим словима и садржи само слова, бројеве и цртице."

#: wp-admin/edit-tags.php:278
msgid "<strong>Name</strong> &mdash; The name is how it appears on your site."
msgstr "<strong>Име</strong> &mdash; Име је оно како се појављује на вашем веб месту."

#: wp-admin/edit-tags.php:274
msgid "When adding a new tag on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Када додајете нову ознаку на овом екрану, попунићете следећа поља:"

#: wp-admin/edit-tags.php:272
msgid "When adding a new category on this screen, you&#8217;ll fill in the following fields:"
msgstr "Када додајете нову категорију на овом екрану, попунићете следећа поља:"

#: wp-admin/edit-tags.php:259
msgid "What&#8217;s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Која је разлика између категорија и ознака? Обично, ознаке су ад-хок кључне речи које препознају важне податке у вашем чланку (имена, предмети итд) који могу или не да се појављују у другим чланцима док су категорије предодређени одељци. Уколико помислите на своје веб место као на књигу, категорије су као садржај а ознаке су као чланови у попису."

#: wp-admin/edit-tags.php:257
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Можете обрисати категорије веза преко масовних радњи, али та радња не брише везе у тој категорији. Уместо тога, помера их у подразумевану категорију веза."

#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You can assign keywords to your posts using <strong>tags</strong>. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there&#8217;s no relationship from one tag to another."
msgstr "Можете доделити кључне речи својим чланцима користећи <strong>ознаке</strong>. За разлику од категорија, ознаке немају хијерархију што значи да нема односа од једне до друге ознаке."

#: wp-admin/edit-tags.php:251
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Можете направити групе веза користећи категорије веза. Називи категорија веза морају бити јединствени и категорије веза су одвојене од категорија које користите за чланке."

#. translators: %s: URL to Writing Settings screen.
#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is &#8220;Uncategorized&#8221; until you change it in your <a href=\"%s\">writing settings</a>."
msgstr "Можете користити категорије да одредите одељке свог веб места и групишете повезане чланке. Подразумевана категорија је &#132;Некатегоризовано&#147; док је не промените у својим <a href=\"%s\">подешавањима писања</a>."

#: wp-admin/async-upload.php:49 wp-admin/edit-tags.php:173
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:286 wp-admin/includes/post.php:1933
#: wp-admin/media-upload.php:47 wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:47
#: wp-admin/post.php:131 wp-admin/term.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уређујете ову ставку."

#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:119
#: wp-admin/term.php:31
msgid "You attempted to edit an item that doesn&#8217;t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Покушали сте да уређујете ставку која не постоји. Можда је избрисана?"

#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ове ставке."

#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/edit.php:156 wp-admin/post.php:301
#: wp-admin/themes.php:63 wp-admin/upload.php:191
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да избришете ову ставку."

#: wp-admin/install.php:202 wp-admin/options-reading.php:205
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "До претраживача веба је да ли ће поштовати овај захтев."

#: wp-admin/install.php:194 wp-admin/options-reading.php:185
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site &mdash; it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Напомена: ниједна од ових могућности не зауставља приступ вашем веб месту &mdash; до претраживача веба је да ли ће да испоштују ваш захтев."

#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:201
#: wp-admin/options-reading.php:184 wp-admin/options-reading.php:204
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Обесхрабри претраживаче веба од снимања овог веб места"

#: wp-admin/install.php:191 wp-admin/options-reading.php:182
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Дозволи претраживачима веба да снимају ово веб место"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:169
msgid "Your theme determines how content is displayed in browsers. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Ваша тема одређује како се садржај приказује у прегледачима веба. <a href=\"%s\">Сазнајте више о доводима</a>."

#: wp-admin/options-reading.php:163
msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"

#: wp-admin/options-reading.php:162
msgid "Full text"
msgstr "Цео текст"

#: wp-admin/options-reading.php:159 wp-admin/options-reading.php:160
msgid "For each post in a feed, include"
msgstr "За сваки чланак у доводу, прикажи"

#: wp-admin/options-reading.php:156
msgid "items"
msgstr "ставки"

#: wp-admin/options-reading.php:155
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Доводи дистрибуције приказују најскоријих"

#: wp-admin/options-reading.php:149
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Странице блога приказују највише"

#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same as your Privacy Policy page!"
msgstr "<strong>Упозорење:</strong> ове стране не би требало да буду исте као ваша страна политике приватности!"

#: wp-admin/options-reading.php:140
msgid "<strong>Warning:</strong> these pages should not be the same!"
msgstr "<strong>Упозорење:</strong> ове стране не би требало да буду исте!"

#. translators: %s: Select field to choose the page for posts.
#: wp-admin/options-reading.php:125
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Страница чланака: %s"

#. translators: %s: Select field to choose the front page.
#: wp-admin/options-reading.php:108
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Почетна страница: %s"

#. translators: %s: URL to Pages screen.
#: wp-admin/options-reading.php:97
msgid "A <a href=\"%s\">static page</a> (select below)"
msgstr "<a href=\"%s\">Страну</a> (изабери испод)"

#: wp-admin/options-reading.php:66
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Кодирање страница и довода"

#: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/edit-comments.php:210
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:314 wp-admin/edit-form-advanced.php:332
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:350 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/edit-tags.php:311 wp-admin/edit.php:261 wp-admin/edit.php:286
#: wp-admin/export.php:58 wp-admin/import.php:32
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:100
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:135 wp-admin/index.php:108
#: wp-admin/link-manager.php:77 wp-admin/media-new.php:61 wp-admin/media.php:97
#: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/nav-menus.php:605
#: wp-admin/options-discussion.php:32 wp-admin/options-general.php:49
#: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/options-permalink.php:62
#: wp-admin/options-reading.php:52 wp-admin/options-writing.php:53
#: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/plugin-install.php:110
#: wp-admin/plugins.php:467 wp-admin/revision.php:146
#: wp-admin/theme-editor.php:55 wp-admin/theme-install.php:131
#: wp-admin/themes.php:149 wp-admin/tools.php:56 wp-admin/update-core.php:727
#: wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:251 wp-admin/user-edit.php:68
#: wp-admin/user-new.php:269 wp-admin/users.php:76 wp-admin/widgets.php:84
#: wp-admin/network.php:81 wp-admin/network/settings.php:64
#: wp-admin/network/themes.php:247 wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/\">Support</a>"
msgstr "<a href=\"https://sr.wordpress.org/support/\">Подршка</a>"

#: wp-admin/options-reading.php:51
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Documentation on Reading Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/settings-reading-screen/\">Документација о подешавањима читања</a>"

#: wp-admin/comment.php:55 wp-admin/edit-comments.php:206
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:312 wp-admin/edit-form-advanced.php:329
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:348 wp-admin/edit-link-form.php:75
#: wp-admin/edit-tags.php:301 wp-admin/edit.php:259 wp-admin/edit.php:284
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/import.php:30
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:98
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:133
#: wp-admin/includes/ms.php:1151 wp-admin/index.php:106
#: wp-admin/link-manager.php:75 wp-admin/media-new.php:59 wp-admin/media.php:95
#: wp-admin/my-sites.php:50 wp-admin/nav-menus.php:603
#: wp-admin/options-discussion.php:30 wp-admin/options-general.php:47
#: wp-admin/options-media.php:36 wp-admin/options-permalink.php:59
#: wp-admin/options-reading.php:50 wp-admin/options-writing.php:51
#: wp-admin/plugin-editor.php:140 wp-admin/plugin-install.php:108
#: wp-admin/plugins.php:465 wp-admin/revision.php:144
#: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/theme-install.php:129
#: wp-admin/themes.php:147 wp-admin/tools.php:54 wp-admin/update-core.php:725
#: wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:249 wp-admin/user-edit.php:66
#: wp-admin/user-new.php:267 wp-admin/users.php:73 wp-admin/widgets.php:82
#: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:78
#: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/settings.php:62
#: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:44
#: wp-admin/network/themes.php:245 wp-admin/network/upgrade.php:30
#: wp-admin/network/user-new.php:28 wp-admin/network/users.php:227
msgid "For more information:"
msgstr "За више информација:"

#: wp-admin/options-reading.php:45
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, &#8220;Search Engines Discouraged,&#8221; to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Када је ово подешавање намештено, приказан је подсетник у кутијици На први поглед контролне табле који каже, &#132;Претраживачи веба су обесхрабрени,&#147; да би вас подсетио да ваше веб место није посећено од стране претраживача веба."

#: wp-admin/options-reading.php:44
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to &#8220;Discourage search engines from indexing this site&#8221; and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Можете одабрати да ли ће ваше веб место бити посећено од стране робота, услуга пинговања и паука. Уколико желите да ове услуге занемаре ваше веб место, штиклирајте кутијицу поред &#0132;Обесхрабри претраживаче веба од снимања овог веб места&#0147; и притисните на дугме Сачувај измене на дну екрана. Водите рачуна да ваша приватност није потпуна; ваше веб место је и даље видљиво на вебу."

#: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Видљивост претраживачима веба"

#: wp-admin/install.php:183 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/options-reading.php:43 wp-admin/options-reading.php:178
#: wp-admin/options-reading.php:179
msgid "Site Visibility"
msgstr "Видљивост веб места"

#: wp-admin/options-discussion.php:25 wp-admin/options-general.php:36
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/options-permalink.php:45 wp-admin/options-permalink.php:54
#: wp-admin/options-reading.php:36 wp-admin/options-writing.php:24
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Морате да притисните на дугме Сачувај измене на дну екрана да би нова подешавања ступила на снагу."

#: wp-admin/options-reading.php:34 wp-admin/options-reading.php:170
msgid "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/wordpress-feeds/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary. <a href=\"%s\">Learn more about feeds</a>."
msgstr "Такође можете контролисати приказ свог садржаја у RSS доводима, укључујући највећи број чланака за приказивање и да ли да се прикаже цео текст или резиме. <a href=\"%s\">Сазнајте више о доводима</a>."

#. translators: %s: URL to create a new page.
#: wp-admin/options-reading.php:28
msgid "You can choose what&#8217;s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two <a href=\"%s\">Pages</a>. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Можете одабрати шта је приказано на почетној страници свог веб места. То могу бити чланци у обрнутом хронолошком редоследу (класични блог) или учвршћена/непокретна страна. Да бисте поставили непокретну почетну страницу, прво морате да направите две <a href=\"%s\">стране</a>. Једна ће постати почетна страница а друга ће бити где се ваши чланци приказују."

#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Овај екран садржи подешавања се примењују на приказ вашег садржаја."

#: wp-admin/comment.php:47 wp-admin/edit-comments.php:186
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/edit-tags.php:265 wp-admin/edit.php:215 wp-admin/edit.php:268
#: wp-admin/export.php:49 wp-admin/import.php:23
#: wp-admin/includes/class-custom-background.php:88
#: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:97
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:817 wp-admin/includes/ms.php:1129
#: wp-admin/index.php:42 wp-admin/link-manager.php:54 wp-admin/media-new.php:48
#: wp-admin/media.php:85 wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/nav-menus.php:555
#: wp-admin/nav-menus.php:596 wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/options-general.php:41 wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/options-reading.php:24
#: wp-admin/options-writing.php:22 wp-admin/plugin-editor.php:123
#: wp-admin/plugin-install.php:84 wp-admin/plugins.php:439
#: wp-admin/revision.php:139 wp-admin/theme-editor.php:27
#: wp-admin/theme-install.php:111 wp-admin/themes.php:103
#: wp-admin/update-core.php:704 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:224
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/user-new.php:246 wp-admin/users.php:32
#: wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/network/index.php:33
#: wp-admin/network/settings.php:48 wp-admin/network/site-new.php:23
#: wp-admin/network/sites.php:28 wp-admin/network/themes.php:236
#: wp-admin/network/upgrade.php:21 wp-admin/network/user-new.php:20
#: wp-admin/network/users.php:215
msgid "Overview"
msgstr "Преглед"

#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Reading Settings"
msgstr "Подешавања читања"

#: wp-admin/options-discussion.php:12 wp-admin/options-general.php:16
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options.php:50 wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате могућностима за ово веб место."

#: wp-admin/credits.php:147
msgid "External Libraries"
msgstr "Спољашње библиотеке"

#: wp-admin/credits.php:146
msgid "Core Developer"
msgstr "Градитељ основе"

#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Release Deputy"
msgstr "Помоћник вође издања"

#: wp-admin/credits.php:144
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Вођа изгледа издања"

#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Release Lead"
msgstr "Вођа издања"

#: wp-admin/credits.php:142
msgid "Lead Developer"
msgstr "Водећи градитељ"

#: wp-admin/credits.php:141
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Суоснивач, вођа пројекта"

#: wp-admin/credits.php:140
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Значајни сарадници"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/credits.php:139
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Сарадници на основи Вордпреса %s"

#: wp-admin/credits.php:137
msgid "Project Leaders"
msgstr "Вође пројекта"

#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:69
msgid "Want to see your name in lights on this page? <a href=\"%s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Желите да видите своје име у светлима ове странице? <a href=\"%s\">Укључите се у Вордпрес</a>."

#: wp-admin/credits.php:64 wp-admin/credits.php:70
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"

#: wp-admin/credits.php:63
msgid "https://wordpress.org/about/"
msgstr "https://sr.wordpress.org/about/"

#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:62
msgid "WordPress is created by a <a href=\"%1$s\">worldwide team</a> of passionate individuals. <a href=\"%2$s\">Get involved in WordPress</a>."
msgstr "Вордпрес је направљен од стране <a href=\"%1$s\">светске екипе</a> страствених појединаца. <a href=\"%2$s\">Укључите се у Вордпрес</a>."

#: wp-admin/credits.php:55
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "Вордпрес је направљен од стране светске екипе страствених појединаца."

#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/credits.php:49 wp-admin/freedoms.php:52
#: wp-admin/menu.php:298 wp-admin/privacy.php:12 wp-admin/privacy.php:46
#: wp-admin/privacy.php:52
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"

#: wp-admin/about.php:46 wp-admin/credits.php:48 wp-admin/freedoms.php:18
#: wp-admin/freedoms.php:51 wp-admin/freedoms.php:57 wp-admin/privacy.php:45
msgid "Freedoms"
msgstr "Слободе"

#: wp-admin/about.php:44 wp-admin/credits.php:46 wp-admin/freedoms.php:49
#: wp-admin/privacy.php:43
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Шта је ново"

#: wp-admin/about.php:43 wp-admin/credits.php:45 wp-admin/freedoms.php:48
#: wp-admin/includes/ms.php:1114 wp-admin/nav-menus.php:641
#: wp-admin/privacy.php:42 wp-admin/site-health-info.php:51
#: wp-admin/site-health.php:56
msgid "Secondary menu"
msgstr "Секундарни изборник"

#. translators: %s: The current WordPress version number.
#: wp-admin/about.php:36 wp-admin/credits.php:38 wp-admin/freedoms.php:41
#: wp-admin/privacy.php:35
msgid "Introducing our most refined user experience with the improved block editor in WordPress %s!"
msgstr "Представљамо вам наш најуглађенији кориснички доживљај са побољшаним уређивачем блокова у Вордпресу %s!"

#: wp-admin/about.php:25 wp-admin/credits.php:27 wp-admin/freedoms.php:30
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:723
#: wp-admin/includes/media.php:518 wp-admin/includes/template.php:1963
#: wp-admin/install.php:77 wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/privacy.php:24
#: wp-admin/setup-config.php:116 wp-admin/upgrade.php:71
msgid "WordPress"
msgstr "Вордпрес"

#: wp-admin/about.php:45 wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:47
#: wp-admin/freedoms.php:50 wp-admin/privacy.php:44
msgid "Credits"
msgstr "Заслуге"

#. Author URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"

#. Author of the plugin
#: hello.php
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Мет Муленвег"

#. Description of the plugin
#: hello.php
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from <cite>Hello, Dolly</cite> in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Ово није само додатак, он симболизује наду и ентузијазам целе једне генерације сажет у две речи најчешће певане од стране Луиса Армстронга: Здраво, Доли. Када укључите, видећете случајан стих из <cite>Hello, Dolly</cite> у горњем десном углу свог управљачког екрана на свакој страници."

#. Plugin URI of the plugin
#: hello.php
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"

#. Plugin Name of the plugin
#: hello.php
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Здраво, Доли"

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists