Sindbad~EG File Manager

Current Path : /home/montenegroput/public_html/wp-content/languages/
Upload File :
Current File : /home/montenegroput/public_html/wp-content/languages/admin-network-sr_RS.po

# Translation of WordPress - 5.3.x - Administration - Network Admin in Serbian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 20:33:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: sr_RS\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Веб место је означено као непожељно."

#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Веб место је враћено из непожељних."

#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site deactivated."
msgstr "Веб место је искључено."

#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site activated."
msgstr "Веб место је укључено."

#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Site unarchived."
msgstr "Веб место је враћено из архиве."

#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site archived."
msgstr "Веб место је архивирано."

#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете то веб место."

#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Site deleted."
msgstr "Веб место је обрисано."

#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites deleted."
msgstr "Веб места су обрисана."

#: wp-admin/network/sites.php:306
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Веб места су означена као непожељна."

#: wp-admin/network/sites.php:303
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Веб места су враћена из непожељних."

#: wp-admin/network/sites.php:195
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Обрисаћете следеће веб места:"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:167
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да обришете веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"

#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190
msgid "Confirm your action"
msgstr "Потврдите своју радњу"

#: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да мењате тренутно веб место."

#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Захтевана радња није исправна."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Уклонићете обележавање веб места %s као да је за одрасле."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:79
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Обележићете веб место %s као за одрасле."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Обрисаћете веб место %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Обележићете као непожељно веб место %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Вратићете из непожељних веб место %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:71
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Архивираћете веб место %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Вратићете из архиве веб место %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Искључићете веб место %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Укључићете веб место %s."

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list"
msgstr "Списак веб места"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Кретање списка веб места"

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Притисак на подебљана заглавља ће променити поредак ове табеле."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "ID се интерно користи и није приказан на предњем делу веб места или корисницима/гледаоцима."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Посетите за одлазак на предњу страну веб места."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Обриши која је трајна радња након екрана потврђивања."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Укључи, Искључи и Непољежно које воде ка екранима за потврђивање. Ове радње касније могу бити опозване."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Контролна табла води ка контролној табли тог веб места."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Веза Уреди ка одвојеном екрану Уреди веб место."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Прелазак преко сваког веб места открива седам могућности (три за примарно веб место):"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Ово је главна табела свих веб места у овој мрежи. Пребаците се између прегледа у списку и прегледа исечка користећи иконицу изнад десне стране табеле."

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Додај ново вас води на екран Додај ново веб место. Можете претражити за веб место по Називу, ID броју или IP адреси. Подешавања екрана вам омогућавају да одаберете колико веб места да се приказују на једној страници."

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Постављене теме"

#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "Теме %s"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Сва веб места"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Ажурирања"

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Могућности веб места су ажуриране."

#: wp-admin/network/settings.php:465
msgid "Enable menus"
msgstr "Омогућите изборнике"

#: wp-admin/network/settings.php:444
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Омогући управљачке изборнике"

#: wp-admin/network/settings.php:415
msgid "Default Language"
msgstr "Подразумевани језик"

#: wp-admin/network/settings.php:412
msgid "Language Settings"
msgstr "Подешавања језика"

#: wp-admin/network/settings.php:401
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Величина у килобајтима"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:396
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Max upload file size"
msgstr "Највиша дозвољена величина датотеке за отпремање"

#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Дозвољене врсте датотека. Раздвојите врсте белинама."

#: wp-admin/network/settings.php:381
msgid "Upload file types"
msgstr "Врсте датотека за отпремање"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:369
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Ограничи укупну величину отпремљених датотека на %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:363
msgid "Site upload space"
msgstr "Простор за отпремање веб места"

#: wp-admin/network/settings.php:360
msgid "Upload Settings"
msgstr "Подешавања отпремања"

#: wp-admin/network/settings.php:355
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL првог коментара на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment URL"
msgstr "URL првог коментара"

#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Адреса е-поште аутора првог коментара на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:342
msgid "First Comment Email"
msgstr "Е-пошта првог коментара"

#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Аутор првог коментара на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:333
msgid "First Comment Author"
msgstr "Аутор првог коментара"

#: wp-admin/network/settings.php:328
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Први коментар на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:323
msgid "First Comment"
msgstr "Први коментар"

#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Прва страна на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:313
msgid "First Page"
msgstr "Прва страна"

#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Први чланак на новом веб месту."

#: wp-admin/network/settings.php:298
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Е-порука добродошлице је послата новим корисницима."

#: wp-admin/network/settings.php:293
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Е-порука добродошлице корисника"

#: wp-admin/network/settings.php:288
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Е-порука добродошлице је послата новим власницима веб места."

#: wp-admin/network/settings.php:283
msgid "Welcome Email"
msgstr "Е-порука добродошлице"

#: wp-admin/network/settings.php:279
msgid "New Site Settings"
msgstr "Подешавања новог веб места"

#: wp-admin/network/settings.php:273
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Уколико желите да забраните регистрације веб места одређеним доменима е-поште. Један домен по линији."

#: wp-admin/network/settings.php:268
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Забрањени домени е-поште"

#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Уколико желите да ограничите регистрације веб места за одређене домене. Један домен по реду."

#: wp-admin/network/settings.php:253
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Ограничене регистрације е-поште"

#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Корисницима није дозвољено да региструју ова веб места. Раздвојите имена белинама."

#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Забрањена имена"

#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Дозволи управницима веб места да додају нове кориснике на своја веб места преко странице \"Корисници &rarr; Додај нове\""

#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "Додај нове кориснике"

#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Пошаљи обавештење е-поштом управнику мреже кад год неко региструје веб место или кориснички налог"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Обавештења о регистрацији"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Уколико је регистрација искључена, молимо вас да поставите %1$s у %2$s на URL према коме ћете преусмеравати кориснике уколико посете непостојеће веб место."

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "И веб места и кориснички налози могу бити регистровани"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Пријављени корисници могу регистровати нова веб места"

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Кориснички налози могу бити регистровани"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Регистрације су онемогућене"

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Подешавања нове регистрације"

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Дозволи нове регистрације"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Подешавања регистрације"

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Постоји промена управљачке адресе е-поште мреже у %s која чека."

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Operational "

#: wp-admin/network/settings.php:63
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Документација о подешавањима мреже</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Главни управници више не могу бити додати на екрану Могућности. Сада морате ићи на списак постојећих корисника на Главно управљање > Корисници и притиснути на корисничко име или везу радње Уреди испод тог имена. Ово води на страницу Уреди корисника где можете да штиклирате кутијицу која ће доделити повластице главног управника."

#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Подешавања изборника омогућава/онемогућава изборнике додатка од појављивања за кориснике који нису главни управници тако да само главни управници, не управници веб места, имају приступ укључивању додатака."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Подешавања отпремања контролишу величину отпремљених датотека и количину доступног простора за отпремање сваког веб места. Можете променити подразумевану вредност за посебна веб места када уређујете посебно веб место. Дозвољене врсте датотека су такође наведене (раздвајено само размаком)."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Подешавања новог веб места су подразумевано примењена када је ново веб место направљено у мрежо. Ово укључује е-поруку добродошлице када је ново веб место или кориснички налог регистрован и шта је стављено у првом чланку, страни, коментару, аутора коментара и URL коментара."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Подешавања регистрације могу укључити/искључити јавна отварања налога. Уколико дозволите другима да отварају веб место, поставите додатке против непожељних ствари. Размаци, не запете, требало би да раздвоје забрањене називе за ову мрежу."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Извршна подешавања имају поља за назив мреже и управљачку е-пошту."

#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Овај екран поставља и мења могућности за мрежу у целини. Прво веб место је главно веб место у мрежи и могућности мреже су повучене из могућности изворног веб места."

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:20
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"

#: wp-admin/network/site-themes.php:212
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Теме омогућене у мрежи нису приказане на овом екрану."

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Списак тема веб места"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Кретање списка тема веб места"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Филтрирај списак тема веб места"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да управљате темама за ово веб место."

#: wp-admin/network/site-new.php:298
msgid "Add Site"
msgstr "Додај веб место"

#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Корисничко име и веза за постављање лозинке ће бити послати на ову адресу е-поште."

#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Нови корисник ће бити направљен ако адреса е-поште изнад није у нашој бази података."

#: wp-admin/network/site-new.php:282
msgid "Admin Email"
msgstr "Управљачка е-пошта"

#: wp-admin/network/site-new.php:242
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Само мала слова (a-z из енглеске латинице) и цртице су дозвољени."

#: wp-admin/network/site-new.php:200 wp-admin/network/site-new.php:210
msgid "Add New Site"
msgstr "Додај ново веб место"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:193
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Веб место је додато. <a href=\"%1$s\">Посетите контролну таблу</a> или <a href=\"%2$s\">уредите веб место</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:168
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "Управник веб места"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-admin/network/site-new.php:156
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"Ново веб место је направљено од стране %1$s\n"
"\n"
"Адреса: %2$s\n"
"Име: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-admin/network/site-new.php:151
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] Ново веб место је направљено"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Десила се грешка приликом прављења корисника."

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Унет домен или путања се сукобљава са постојећим корисничким именом."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "Адреса е-поште недостаје."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Адреса веб места недостаје или је неисправна."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "Следеће речи су заузете за коришћење од стране Вордпресових функција и не могу бити коришћене као називи блогова: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Није могуће направити празног корисника."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Уколико управљачка адреса е-поште за ново веб место не постоји у бази података, нови корисник ће такође бити направљен."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Овај екран је за главне управнике да би додавали нова веб места у мрежи. Ово није погођено подешавањима регистровања."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да додајете веб места овој мрежи."

#: wp-admin/network/users.php:257
msgid "Users deleted."
msgstr "Корисници су обрисани."

#: wp-admin/network/users.php:254
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Корисници су уклоњени из непожељних."

#: wp-admin/network/users.php:251
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Корисници су означени као непожељни."

#: wp-admin/network/users.php:222
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Можете направити постојећег корисника додатни главним управником одлазећи на страницу уређивања профила корисника и штиклирањем кутијице  за давање те повластице."

#: wp-admin/network/users.php:221
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Масовне радње ће трајно обрисати одабране кориснике, или означити/скинути ознаку оних изабраних као непожељних. Непожељним корисницима ће чланци бити уклоњени и биће онемогућени да се поново пријаве са истом адресом е-поште."

#: wp-admin/network/users.php:220
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Можете поређати табелу притиском на било које од наслова табеле и мењањем између прегледа у списку и прегледа исечака користећи иконице изнад списка корисника."

#: wp-admin/network/users.php:219
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Такође можете ићи на корисникову страницу профила притиском на појединачно корисничко име."

#: wp-admin/network/users.php:218
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Пређите преко било ког корисника у списку да бисте направили да се везе за уређивање појављују. Веза Уреди са леве стране ће вас одвести на његову страницу Уређивање корисника; веза Уреди десно од назива било ког веб места иде на екран Уреди веб место за то веб место."

#: wp-admin/network/users.php:217
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Ова табела приказује све кориснике на мрежи и веб места на која су додељени."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:77
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Упозорење! Корисник не може бити измењен. Корисник %s је управник мреже."

#: wp-admin/network/upgrade.php:138
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "Вордпрес је ажуриран! Пре него што вас вратимо на ваш пут, мораћемо да појединачно ажурирамо веб места у вашој мрежи."

#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "Next Sites"
msgstr "Следећа веб места"

#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Уколико ваш прегледач веба не почне да аутоматски учитава следећу страницу, притисните ову везу:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:97
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Упозорење! Проблем приликом ажурирања %1$s. Ваш сервер можда не може да се повеже са веб местима која се покрећу на њему. Порука грешке: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:73
msgid "All done!"
msgstr "Све је завшрено!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Документација о ажурирању мреже</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Уколико процес не успе из било ког разлога, корисници који се пријављују на своја веб места ће изазвати исто ажурирање."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Уколико ажурирање издања основе није извршено, притисак на дугме неће ништа погодити."

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Користите овај екран само када сте ажурирали на новије издање Вордпреса преко Ажурирања / Доступна ажурирања (преко изборника кретања Управљање мрежом или преко траке са алаткама). Притисак на дугме Ажурирај мрежу ће вас водити кроз свако веб место у мрежи, пет одједном, и направити сигурним да су сва ажурирања базе података примењена."

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:15
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:142
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Ажурирај мрежу"

#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Не можете да обришете тему док је укључена на главном веб месту."

#: wp-admin/network/site-themes.php:208 wp-admin/network/themes.php:313
msgid "No theme selected."
msgstr "Нема одабраних тема."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:309
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s тема је обрисана."
msgstr[1] "%s теме су обрисане."
msgstr[2] "%s тема је обрисано."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:204 wp-admin/network/themes.php:300
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s тема је онемогућена."
msgstr[1] "%s теме су онемогућене."
msgstr[2] "%s тема је онемогућено."

#: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:297
msgid "Theme disabled."
msgstr "Тема је онемогућена."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:291
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s тема је омогућена."
msgstr[1] "%s теме су омогућене."
msgstr[2] "%s тема је омогућено."

#: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:288
msgid "Theme enabled."
msgstr "Тема је омогућена."

#: wp-admin/network/menu.php:81 wp-admin/network/themes.php:272
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "Додај нову"

#: wp-admin/network/themes.php:253
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Кретање списка тема"

#: wp-admin/network/themes.php:246
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Документација о темама мреже</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Теме могу бити укључене на веб место по веб место основи од стране управника мреже на екрану Уреди веб место (које има језичак Теме); одите тамо преко везе радње Уреди на екрану Сва веб места. Само управници мреже могу да поставе или уређују теме."

#: wp-admin/network/themes.php:239
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Уколико управник мреже онемогући тему која је у употреби, и даље ће остати изабрана на том веб месту. Уколико је друга тема изабране, онемогућена тема се неће појављивати на екрану веб места Изглед > Теме."

#: wp-admin/network/themes.php:238
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Овај екран омогућава и онемогућава укључивање тема доступних за одабир у изборнику Изглед сваког веб места. Ово не укључује или искључује коју тему веб место сада користи."

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Не, врати ме на списак тема"

#: wp-admin/network/themes.php:166
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Да, обриши ове теме"

#: wp-admin/network/themes.php:164
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Да, обриши ову тему"

#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Да ли сигурно желите да избришете ове теме?"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:134
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Обрисаћете следеће теме:"

#: wp-admin/network/themes.php:133
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Ове теме су можда укључене на другим веб местима у мрежи."

#: wp-admin/network/themes.php:132
msgid "Delete Themes"
msgstr "Обриши теме"

#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Уклонићете следећу тему:"

#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Ова тема је можда укључена на другим веб местима у мрежи."

#: wp-admin/network/themes.php:128
msgid "Delete Theme"
msgstr "Обриши тему"

#: wp-admin/network/themes.php:93
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да бришете теме за ово веб место."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Жао нам је, није вам управљате темама мреже."

#: wp-admin/network/site-users.php:269
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Дуплирано корисничко име или адреса е-поште."

#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Унестите корисничко име и адресу е-поште."

#: wp-admin/network/site-users.php:263
msgid "User created."
msgstr "Корисник је направљен."

#: wp-admin/network/site-users.php:260
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Одаберите корисника за уклањање."

#: wp-admin/network/site-users.php:254
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Одаберите корисника да бисте променили улогу."

#: wp-admin/network/site-users.php:248
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Додајте корисничко име постојећег корисника."

#: wp-admin/network/site-users.php:245
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Корисник није могао бити додат овом веб месту."

#: wp-admin/network/site-users.php:242
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Корисник је већ члан овог веб места."

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Списак корисника веб места"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Кретање списка корисника"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Филтрирај списак корисника веб места"

#: wp-admin/network/index.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Документација о управљању мрежом</a>"

#: wp-admin/network/index.php:48
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Брзи задаци"

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Да бисте тражили веб место <strong>унесите путању или домен</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Да бисте тражили корисника <strong>унесите адресу е-поште или корисничко име</strong>. Користите џокере да тражите део корисничког имена, као корис&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Да бисте тражили корисника или веб место, користите кутијице претраге."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Да бисте додали ново веб место <strong>притисните Направи ново веб место</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Да бисте додали новог корисника <strong>притисните Направи новог корисника</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Виџет Сада на овом екрану даје тренутне бројаче корисника и веб места на вашој мрежи."

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Измените општа подешавања мреже"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Update your network"
msgstr "Ажурирајте своју мрежу"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Постављати и укључивати теме или додатке"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Додајте и управљајте веб местиома или корисницима"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "From here you can:"
msgstr "Одавде можете:"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Добро дошли на Управљање мрежом. Овај део управљачких екрана се користи за управљање свим видовима ваше мреже са више места."

#: wp-admin/network/site-users.php:320 wp-admin/network/user-new.php:146
msgid "Add User"
msgstr "Додај корисника"

#: wp-admin/network/site-users.php:357 wp-admin/network/user-new.php:134
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Веза за ресетовање лозинке ће бити послата кориснику е-поштом."

#: wp-admin/network/user-new.php:54
msgid "Cannot add user."
msgstr "Није могуће додати корисника."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Није могуће направити празног корисника."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:228
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Документација о корисницима мреже</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Корисници који су отворили налог на мрежи без веб места су додати као претплатници главном или примарном веб месту контролне табле, дајући им странице профила за управљање њиховиим налозима. Ови корисници ће видети само Контролну таблу и Моја веб места у главном кретању док веб место није направљено за њих."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Додај корисника ће направити нови кориснички налог на мрежи и послаће тој особи е-пошту са корисничким именом и лозинком."

#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Set site attributes"
msgstr "Поставите особине веб места"

#: wp-admin/network/site-info.php:192
msgid "Attributes"
msgstr "Особине"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:125 wp-admin/network/site-settings.php:83
#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:201
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Уреди веб место: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:120
msgid "Site info updated."
msgstr "Подаци веб места су ажурирани."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Захтевано веб место не постоји."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Неисправан ID веб места."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Жао нам је, није вам дозвољено да уредите ово веб место."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Регистрован"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Главни управници <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Главни управници <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Главни управници <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "Није непожељан корисник"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Означи као непожељан"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:705
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Укључена тема дете"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Посетите веб место теме"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:614
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Посетите веб страницу за %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:583
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Неисправна тема:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "Обриши %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:494
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Онемогући за мрежу %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:491
msgid "Disable %s"
msgstr "Онемогући %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:468
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Омогући за мрежу %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:465
msgid "Enable %s"
msgstr "Омогући %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Network Disable"
msgstr "Онемогући за мрежу"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Disable"
msgstr "Онемогући"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475
msgid "Enable"
msgstr "Омогући"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:340
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Покварене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Покварене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Покварене <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Доступно ажурирање <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Доступно ажурирање <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Доступно ажурирање <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Онемогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Онемогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Онемогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:313
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Омогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Омогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Омогућене <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:304
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Све <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Све <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Све <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:252
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "Изгледа да тренутно немате ниједну доступну тему."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:250
msgid "No themes found."
msgstr "Нема пронађених тема."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:704
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Архивирај"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:702
msgid "Unarchive"
msgstr "Врати из архиве"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:615
msgid "Main"
msgstr "Главно"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "Never"
msgstr "Никада"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:175
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Регистровано"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363
#: wp-admin/network/site-info.php:179
msgid "Last Updated"
msgstr "Последњи пут ажурирано"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Није непожељно"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Означи као непожељно"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:255
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Обрисана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Обрисана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Обрисана <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:248
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Непожељна <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Непожељна <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Непожељна <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:242
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "За одрасле <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "За одрасле <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "За одрасле <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:236
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Архивирана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Архивирана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Архивирана <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Јавна <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Јавна <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Јавна <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:223
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Сва <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Сва <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Сва <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Нема нађених веб места."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Mature"
msgstr "За одрасле"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Deleted"
msgstr "Обрисано"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:710
#: wp-admin/network/site-info.php:186
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Непожељно"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgid "Archived"
msgstr "Архивирано"

#: wp-admin/includes/network.php:665
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Једном када завршите ове кораке, ваша мрежа је омогућена и подешена. Мораћете да се поново пријавите."

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:605 wp-admin/includes/network.php:647
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Додајте следеће у своју датотеку %1$s у %2$s, <strong>мењајући</strong> друга Вордпресова правила:"

#: wp-admin/includes/network.php:541
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Да бисте своју инсталацију учинили сигурнијом, требало би да такође додате:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:536
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Ови јединствени кључеви аутентификације такође недостају у вашој датотеци %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:530
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Овај јединствени кључ аутентификације такође недостаје у вашој датотеци %s."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:481
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "То је све, престаните са уређивањем! Срећно објављивање."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:473
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Додајте следеће у своју датотеку %1$s у %2$s, <strong>изнад</strong> реда који гласи %3$s:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:459
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "Препоручујемо вам да направите резерву своје постојеће датотеке %s."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:443 wp-admin/includes/network.php:451
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Препоручујемо вам да направите резерву своје постојећих датотека %1$s и %2$s."

#: wp-admin/includes/network.php:436
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Завршите следеће кораке да бисте омогућили особине за прављење мреже веб места."

#: wp-admin/includes/network.php:435
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Омогућавање мреже"

#: wp-admin/includes/network.php:424
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Молимо вас да завршите кораке подешавања. Да бисте направили нову мрежу, мораћете да испразните или уклоните мрежне табеле базе података."

#: wp-admin/includes/network.php:423
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Постојећа Вордпресова мрежа је препозната."

#: wp-admin/includes/network.php:418
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Изворни кораци подешавања су овде приказани за упутство."

#: wp-admin/includes/network.php:366
msgid "Your email address."
msgstr "Ваша адреса е-поште."

#: wp-admin/includes/network.php:362 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Управљачка е-пошта мреже"

#: wp-admin/includes/network.php:357
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Како желите да назовете своју мрежу?"

#: wp-admin/includes/network.php:353 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Наслов мреже"

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Зато што ваша инсталација није нова, веб места у вашој Вордпресовој мрежи морају да користе поддомене."

#: wp-admin/includes/network.php:329
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Инсталирање у поддомену"

#: wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Зато што је ваша инсталација у директоријуму, веб места у вашој Вордпресовој мрежи морају да користе поддиректоријуме."

#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:333
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Главно веб место у инсталацији у поддиректоријуму ће морати да користи измењену структуру сталне везе, што ће можда прекинути постојеће везе."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:303
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Зато што користите %1$s, веб места у вашој мрежи морају да користе поддиректоријуме. Размотрите коришћење %2$s уколико желите да користите поддомене."

#: wp-admin/includes/network.php:298 wp-admin/includes/network.php:316
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Инсталирање у поддиректоријуму"

#: wp-admin/includes/network.php:294
msgid "Network Details"
msgstr "Детаљи мреже"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:285 wp-admin/includes/network.php:345
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Интернет адреса ваше мреже биће %s."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:271
msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Препоручујемо да промените свој siteurl у %1$s пре омогућавања особине мреже. И даље ће бити могуће посећивање вашег веб места користечи префикс %3$s са адресом као %2$s али све везе неће имати префикс %3$s."

#: wp-admin/includes/network.php:266 wp-admin/includes/network.php:280
#: wp-admin/includes/network.php:340
msgid "Server Address"
msgstr "Адреса сервера"

#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Мреже поддиректоријума можда нису у потпуности усклађене са прилагођеним wp-content директоријумима."

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:248
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "као <code>%1$s/vebmesto1</code> и <code>%1$s/vebmesto2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:243
msgid "Sub-directories"
msgstr "Поддиректоријуми"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:236
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "као <code>vebmesto1.%1$s</code> и <code>vebmesto2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:231
msgid "Sub-domains"
msgstr "Поддомени"

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Требаће вам џокер DNS белешка уколико ћете користити функционалност привидног домаћина (поддомен)."

#: wp-admin/includes/network.php:226
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Ово не можете променити касније"

#: wp-admin/includes/network.php:225
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Молимо вас да одаберете да ли бисте желели да веб места у вашој Вордпресовој мрежи користе поддомене или поддиректоријуме."

#: wp-admin/includes/network.php:224
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Адресе веб места у вашој мрежи"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:213
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Уколико је %1$s искључен, питајте свог управника да укључи тај модул или погледајте <a href=\"%2$s\">Апачијеву документацију</a> или <a href=\"%3$s\">другде</a> за помоћ у постављању га."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:203
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Изгледа да Апачијев модул %s није инсталиран."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Молимо вас да будете сигурни да је Апачијев модул %s инсталиран јер ће бити коришћен на крају ове инсталације."

#: wp-admin/includes/network.php:192
msgid "Note:"
msgstr "Напомена:"

#: wp-admin/includes/network.php:179
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Попуните податке испод и бићете на путу прављења мреже Вордпресових веб места. Ми ћемо направити датотеке подешавања у следећем кораку."

#: wp-admin/includes/network.php:178
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Добро дошли у процес инсталирања мреже!"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:169
msgid "%s Sites"
msgstr "%s веб места"

#: wp-admin/includes/network.php:157
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "ГРЕШКА: Мрежа није могла бити направљена."

#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Назад на контролну таблу"

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Не можете да користите бројеве порта као што је %s."

#: wp-admin/includes/network.php:139
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Не можете инсталирати мрежу веб места са адресом вашег сервера."

#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Једном када је мрежа направљена, можете поново укључити своје додатке."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:127
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Молимо вас да <a href=\"%s\">искључите своје додатке</a> пре омогућавања особине Мреже."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:115
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Непроменљива %s не може бити одређена приликом прављења мреже."

#: wp-admin/network.php:72
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Документација о екрану Мрежа</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Документација о прављењу мреже</a>"

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Избор веб места поддиректоријума је онемогућен уколико је ова поставка старија од једног месеца због проблема са сталном везом која има &#132/blog/&#147; са главног веб места. Ово онемогућавање ће бити решено у будућем издању."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Једном када додате овај код и освежите свој прегледач веба, више места би требало да буде омогућено. Овај екран, сада у изборнику кретања Управљање мрежом, чува архиву додатог кода. Можете мењати између Управљање мрежом и Управљање веб местом притиском на Управљање мрежом или на име појединачног веб места под Моја веб места у траци са алаткама."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Додајте направљене линије кода у wp-config.php (баш пре <code>/*...престаните са уређивањем...*/</code>) и <code>.htaccess</code> (мењајући постојећа Вордпресова правила)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Следећи екран за постављање мреже ће вам дати појединачно направљене линије кода за додавање у вашим датотекама wp-config.php и .htaccess. Будите сигурни да подешавања вашег клијента FTP-а праве датотеке које почињу видљивом тачком, тако да можете да пронађете .htaccess; можда ћете морати да направите ову датотеку уколико није тамо. Направите резервне примерке ових двају датотека."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Одаберите поддомене или поддиректоријуме; ово може бити промењено касније мењањем поставки ваше инсталације. Попуните детаље о мрежи и притисните Постави. Уколико ово не ради, можда ћете морати да додате џокер DNS белешку (за поддомене) или да промените у друга подешавања у Сталним везама (за поддиректоријуме)."

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Овај екран вам омогућава да подесите мрежу са имањем поддомена (<code>vebmesto1.primer.net</code>) или подиректоријума (<code>primer.net/vebmesto1</code>). Поддомени захтевају да џокер поддомена буде омогућен у Apache-у и DNS белешкама, уколико ваш домаћин то дозвољава."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Направите мрежу Вордпресових веб места"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Морате одредити непроменљиву %1$s као тачну у својој датотеци %2$s да бисте омогућили прављење мреже."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Табла за прављење мреже није за Вордпрес MU мреже."

Sindbad File Manager Version 1.0, Coded By Sindbad EG ~ The Terrorists